橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

1元等于多少伊朗币,1元人民币等于多少伊朗元

1元等于多少伊朗币,1元人民币等于多少伊朗元 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话(huà)的。

  关(guān)于(yú)陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,陈(chén)万年教子文言文的(de)翻译,文言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万(wàn)年教子解(jiě)释,《陈(chén)万年(nián)教子》等问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

陈万年教子(zi)文言文翻译(yì)注(zhù)释和(hé)启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译(yì)

  《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了(le),把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话。

  一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。

《陈万年(nián)教子》翻译

  陈万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。

  一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。

  陈(chén)万(wàn)年很生气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作(zuò)为父亲教育你,你反(fǎn)而(ér)打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这(zhè)是什么道理(lǐ)?”陈(chén)咸(xián)赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头(tóu)认错(cuò),说:“我完全明白(bái1元等于多少伊朗币,1元人民币等于多少伊朗元)您所说的话,主要的意思是教我要对上司要(yào)奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有再说话。

《陈(chén)万年教子(zi)》注释(shì)

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论,说话。

  睡:打瞌(kē)睡。

  欲(yù):想要。

  杖:名(míng)词(cí)用作动词,用(yòng)棍子(zi)打。

  之:代词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你的父亲(qīn) ,乃(nǎi):你

  谢(xiè):道歉,认错(cuò)。

  具晓(xiǎo):完全(quán)明白,具,都。

  大(dà)要:主要(yào)的意思。

  大要教咸(xián)谄(chǎn):主(zhǔ)要的意思(sī)是教(jiào)我奉承拍(pāi)马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显(xiǎn):显赫。

《陈万(wàn)年教子》原文

  陈(chén)万年乃朝中重臣(chén)也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床下。

  语(yǔ)至三更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。

  万年(nián)大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所(suǒ)言,大要(yào)教咸(xián)谄也。

  ”万年乃不复言(yán)。

陈万年(nián)教子文言(yán)文注解及翻译

     文(wén)言文是中国古代的(de)一种书面语言,主要(yào)包括以先秦时期的(de)口语为基(jī)础而形(xíng)成的书面语。

  下(xià)面是我为你带(dài)来的陈万年教(jiào)子文言文(wén)注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。

     陈万年教子原(yuán)文

     陈(chén)万(wàn)年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于床下,语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触(chù)屏风。

  万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听吾(wú)言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬(jìng)卖中(zhōng)言(yán),大要(yào)教咸谄(读缠(chán)的音(yīn)))也(yě)。

   万年(nián)乃(nǎi)不复言。

     选自(班(bān)固(gù)《汉书●陈万年传》)

     译文

     陈(chén)万(wàn)年(nián)是亮山朝中的重臣(chén),曾经病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫到床前(qián)。

  告诫他(tā)做人的(de)道(dào)理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏(píng)风。

  陈万年非(fēi)常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教(jiào)你,你(nǐ)却(què)打瞌睡,(你)不听(tīng)我的(de)话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您(nín)说的话的意(yì)思我都知道,主要意思(sī)是教我奉承拍马屁。

  陈万年于是(shì)不(bù)敢再说话。

     注(zhù)释

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃(nǎi)公:你的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢(xiè):道歉

     8.语:说(shuō)话

     9.显:显赫

     10.杖(zhàng):打

     11.其(qí):陈(chén)万年(nián)的儿子(代(dài)词)

     12.之:代(陈咸(xián))

     13.曰:说

     14.大要;主要的意思。

     15.具晓:完全明(míng)白

     16.复:再(zài)

     17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思我都明白

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打瞌(kē)睡。

     启发

     ①父母(mǔ)是孩子的(de)第一任老师(shī),父母(mǔ)的一言(yán)一行都(dōu)会在孩子(zi)身上印下深深的烙印,所以说(shuō),作(zuò)为父母千(qiān)万要(yào)做一个合格产品.但(dàn)是(shì)也有教(jiào)孩(hái)子走歪(wāi)道的父母,文(wén)中陈万年就是其(qí)中一个。

     ②在这个世界上(shàng)有长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万(wàn)年就是这类反(fǎn)面角(jiǎo)色(sè)的代(dài)表(biǎo)之一,但也有一些好的长辈。

     ③通过这(zhè)篇文章,我们(men)懂得(dé)了不要(yào)光阿谀奉承与听信(xìn)谗言。

  陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译是(shì)《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话的。

  关于陈万(wàn)年(nián)教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻译以及(jí)陈万年(nián)教子文言文翻(fān)译注释和(hé)启示(shì),陈万年教子文言(yán)文的翻译,文(wén)言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年(nián)教子》等(děng)问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:

陈万年教子文(wén)言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)

  《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床边训(xùn)话。

  一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。

《陈(chén)万年教子》翻译(yì)

  陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训(xùn)话。

  一直说(shuō)到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到(dào)了屏风。

  陈(chén)万年很生气(qì),想要拿棍(gùn)子打(dǎ)他,说:“我作(zuò)为父(fù)亲教育你(nǐ),你(nǐ)反(fǎn)1元等于多少伊朗币,1元人民币等于多少伊朗元而打瞌睡,不听我(wǒ)的(de)话,这是什么(me)道理?”陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩头认(rèn)错,说:“我完全明白您所说(shuō)的话,主(zhǔ)要的意思是(shì)教我要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没(méi)有再说话。

《陈(chén)万年教子(zi)》注(zhù)释

  尝:曾经。

  戒:同(tóng)“诫(jiè)”,告诫;

  教训。

  语(yǔ):谈论,说(shuō)话。

  睡:打(dǎ)瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名词用作动词,用棍子打(dǎ)。

  之:代词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你的(de)父亲 ,乃:你

  谢:道(dào)歉,认错。

  具晓:完全明白(bái),具,都。

  大(dà)要(yào):主要的意思。

  大(dà)要教咸(xián)谄:主要的意思是教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显(xiǎn):显赫。

《陈万年教子(zi)》原文

  陈万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于(yú)床下。

  语(yǔ)至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。

  万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言(yán),大(dà)要教(jiào)咸谄也。

  ”万(wàn)年(nián)乃不复言。

陈万(wàn)年教子文言文注(zhù)解及翻译

     文言文(wén)是(shì)中国古代的一种(zhǒng)书面语言,主(zhǔ)要包括以先秦时期的(de)口(kǒu)语为基础而形成的(de)书面语。

  下面是我为你带来(lái)的陈万年教子文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读(dú)。

     陈万年教子原(yuán)文

     陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召(zhào)其子陈咸戒于床下,语至三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏风。

  万年(nián)大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。

   万年乃不复言(yán)。

     选自(班(bān)固《汉书●陈万年传》)

     译文

     陈万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)到床前。

  告诫他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。

  陈万年非常生气,要(yào)拿棍子(zi)打他,训(xùn)斥(chì)说:你的父亲口口声声教你,你(nǐ)却(què)打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您(nín)说(shuō)的话的意(yì)思(sī)我都知道,主要意思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马屁。

  陈万年(nián)于是不敢再说话(huà)。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒(jiè):同(tóng)诫,告(gào)诫(jiè)。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的(de)父亲(qīn)

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢(xiè):道(dào)歉

     8.语(yǔ):说话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其(qí):陈万(wàn)年(nián)的儿子(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说(shuō)

     14.大(dà)要;主要的意思。

     15.具晓:完全明白

     16.复:再

     17.具晓所(suǒ)言:您说的话的(de).意思我都明白

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。

     19.睡:打瞌(kē)睡。

     启发(fā)

     ①父母是孩子(zi)的第一任老师,父(fù)母的一言一行都会在孩子身(shēn)上印下深深(shēn)的烙印,所(suǒ)以(yǐ)说,作(zuò)为父(fù)母千万要(yào)做一个合格(gé)产品.但是也有教(jiào)孩(hái)子走歪(wāi)道的父(fù)母(mǔ),文(wén)中陈万年(nián)就是其(qí)中一个。

     ②在这个世(shì)界上有长辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉(fèng)承的,陈万年就(jiù)是这类反面角(jiǎo)色的代表之一,但也有一些好(hǎo)的长(zhǎng)辈。

     ③通过这篇文章(zhāng),我(wǒ)们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承与听信谗言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 1元等于多少伊朗币,1元人民币等于多少伊朗元

评论

5+2=