屈(qū)打(dǎ)成招的屈是(shì)什(shén)么意思(sī),屈打成招(zhāo)是什(shén)么类型(xíng)的短语(yǔ)是屈(qū)打成招(zhāo)的屈意思是(shì)冤枉(wǎng)的(de)。
关于屈打成招的(de)屈是什么意思,屈打成招(zhāo)是(shì)什(shén)么类型的短语以及屈打成招的屈是(shì)什么意思?,屈(qū)打成招的屈怎么什么(me)意思,屈打成招是什么类型的(de)短语,屈打成招 释(shì)义,屈打成招文言文字词(cí)翻(fān)译(yì)等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:
屈打成招(zhāo)的屈(qū)是什么意思,屈打成招是(shì)什么类型的(de)短(duǎn)语
屈打成招的屈意(yì)思是冤枉(wǎng)。严刑拷打(dǎ)迫使无罪的人委屈(qū)地冤枉认罪。
屈打成招出自元·无名氏《争报恩》第三折:“如(rú)今把姐姐拖到宫(gōng)中(zhōng),三(sān)推六问,屈(qū)打成(chéng)招。
”
屈打成招的意思(sī)是清白无罪的人冤枉受刑,被(bèi)迫招认(rèn)。
屈打(dǎ)成招(zhāo)近义词:不白之冤、私刑逼供、苦打成招。
反义词:宁死不屈、坚贞不(bù)屈、不打自招(zhāo)、铁案如山。
屈打成(chéng)招原文典故(gù):刘拟山(shān)家失金(jīn)钏,铜祖在古代是干什么的,铜祖是什么用处掠(lüè)问小女(nǚ)奴,具承卖于打鼓者。
又掠问打鼓者衣服(fú)、形状,求之不获,仍复掠问。
忽承尘上微嗽(sòu)曰:“我居君家四十年,不肯一露形声,故不知有我,今则实不能(néng)忍(rěn)矣。
此钏非夫人(rén)不能检点杂(zá)物,误置(zhì)漆奁中(zhōng)耶?”如言求之,果(guǒ)不谬,然小女奴(nú)已无完肤矣。
拟山终生愧(kuì)悔(huǐ),恒自道之(zhī)曰:“时(shí)时不免有此事,安能处处有此狐?”故仕宦二(èr)十余载,鞠狱(yù)未尝以(yǐ)刑求(qiú)。
译文(wén):刘拟山家丢了(le)一只金手镯(zhuó),就(jiù)严刑拷(kǎo)打(dǎ)小女奴,小(xiǎo)女(nǚ)奴只好承认(rèn)(自己偷了)卖给了打(dǎ)着鼓子捡(jiǎn)破烂的(de)人(rén)。
刘拟(nǐ)山又拷问小(xiǎo)女奴(nú)那打鼓人的衣着长相,去(qù)找了半天(tiān)都没有找到,于是又拷(kǎo)问这个(gè)女奴(nú)。
忽然他家屋(wū)里天棚顶上有人轻(qīng)声咳(ké)嗽了一下说(shuō):“我(wǒ)在你家(jiā)住了四十年,从来(lái)也不愿露出身形声音来,因此你不(bù)知道有我,今(jīn)天我实在是看(kàn)不下(xià)去了(le)。
那个金镯(zhuó)子(zi)是(shì)不是(shì)你夫人找东西时,错放在(zài)漆(qī)盒子里了吗?”按照那个声音提醒的去找,果(guǒ)然找到了,然而小女奴此时已经被打(dǎ)得体无完肤了(le)。
刘拟山(因为这件(jiàn)事(shì))终生愧(kuì)疚后悔(huǐ),常(cháng)常(cháng)对自(zì)己说:“时时难免有这种事,怎么能(néng)处(chù)处有这样的狐狸?”因此他当官二十多年,审(shěn)理案(àn)子从来没有刑讯逼供过。
屈打成招(zhāo)的屈是什么意思
题库内(nèi)容:
屈: 冤枉 ;招(zhāo):招(zhāo)供。
指无罪的(de)人冤(yuān)枉受刑,被迫招认有罪。
成语出处: 元·无名氏《争报恩》第三折:“如今把 姐姐(jiě) 拖到官中(zhōng),三(sān)推六问, 屈打成招 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打(dǎ)成(chéng)招的近义词: 苦(kǔ)打成招 不白(bái)之(zhī)冤 白:弄清楚。
指(zhǐ)遭受不明不白、无中生有的冤(yuān)枉,不获得昭雪的(de)屈(qū)就蒙(méng)受(shòu)不白之冤
屈打成招的反(fǎn)义词: 宁(níng)死(sǐ)不屈 宁愿去死(sǐ),也不屈从(cóng)以大(dà)义拒敌,宁(níng)死不屈(qū)让团物(wù),竞燎身(shēn)于烈焰中 坚(jiān)贞(zhēn)不屈 谓坚守节操不屈服。
吴玉章 《辛亥革命·辛(xīn)亥(hài)三月二(èr)十九(jiǔ)日的广州起义》:“从容就义的(de) 林觉民(mín) ,在事前
成语语法: 复杂(zá)式;作谓(wèi)语、宾语、状语;含贬义
<铜祖在古代是干什么的,铜祖是什么用处p> 常用(yòng)程度(dù): 常(cháng)用(yòng)成语(yǔ)感情(qíng).色(sè)彩(cǎi): 中性(xìng)成语(yǔ)
成语结构: 复杂式成语
产生年代: 古代(dài)成语
英(yīng)语翻(fān)译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻(fān)译(yì): 拷问(ごうもん)されてやむなく白(bái)状(zhuàng)(はくじ坦液ょう)させられる
其他翻译(yì): <法或(huò)樱>extorquer des aveux par la torture
成语谜(mí)语: 被打(dǎ)不(bù)过招(zhāo)认
读(dú)音注意: 招,不(bù)能(néng)读作“zāo”。
写法注(zhù)意(yì): 屈,不能(néng)写作“曲”。
歇后语: 杨乃武坐牢
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 铜祖在古代是干什么的,铜祖是什么用处
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了