橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

鹅颈藤壶是什么东西,鹅颈藤壶多少钱一斤

鹅颈藤壶是什么东西,鹅颈藤壶多少钱一斤 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马光好学文言文(wén)翻(fān)译及(jí)注(zhù)释,司马光好学文言文(wén)翻译及原文是司马光幼年时(shí),担心自己记诵(sòng)诗书以备(bèi)应答的能力不如(rú)别人,所以大(dà)家在一(yī)起(qǐ)学(xué)习讨论时,别的兄(xiōng)弟会背诵了,就去玩(wán)耍(shuǎ)休息;(司马光却(què))独自留下来,专心刻(kè)苦地(dì)读书,一(yī)直(zhí)到能够(gòu)背的烂熟于心为止(zhǐ)的(de)。

  关于司马(mǎ)光好学文(wén)言(yán)文翻译(yì)及注释,司马光好(hǎo)学文言(yán)文翻译及原文以及司马(mǎ)光好学文言文(wén)翻译及注(zhù)释,司马(mǎ)光好学文言文翻译阅(yuè)读答(dá)案,司(sī)马光(guāng)好学(xué)文言文翻译及原(yuán)文,司马(mǎ)光好学文(wén)言(yán)文(wén)翻译启(qǐ)示,司马光好学文(wén)言文翻译及答案等(děng)问(wèn)题(tí),小编将为你整理以下知(zhī)识(shí):

鹅颈藤壶是什么东西,鹅颈藤壶多少钱一斤>司马光好学文言文翻译及注释,司马(mǎ)光好学文言(yán)文翻译及原(yuán)文  司马光(guāng)幼年时,担心(xīn)自己记诵诗书以(yǐ)备应(yīng)答的(de)能力不如别(bié)人(rén),所(suǒ)以大家在一起学习讨论时,别的兄弟会背诵了,就去玩耍休(xiū)息;

  (司(sī)马光却)独自留下来(lái),专心刻苦地读书,一(yī)直到能(néng)够背(bèi)的烂熟于心(xīn)为止(zhǐ)。

  (因为(wèi))读书时(shí)下的工夫多,收(shōu)获大,(所以)他(tā)所精读和(hé)背诵过的书,就(jiù)能终身不忘(wàng)。

《司马光(guāng)好(hǎo)学》翻译

  司马光(guāng)幼年时,担心自己记诵诗书(shū)以备应答的能力不如别人(rén),所以大家在一起学习讨论时,别的兄弟会(huì)背(bèi)诵(sòng)了,就去(qù)玩(wán)耍(shuǎ)休(xiū)息(xī);

  (司马光(guāng)却)独自留下来,专心(xīn)刻苦地(dì)读书,一直到能够背的(de)烂熟于(yú)心为止。

  (因为)读(dú)书(shū)时下的工夫多,收获大,(所(suǒ)以)他(tā)所精(jīng)读和背诵过的书,就(jiù)能终身不忘。

  司(sī)马光(guāng)曾经说:“ 读书不能不背诵,当你在骑(qí)马走路的时候,在半夜睡不着觉的时候,吟咏读过的文章(zhāng),想想它(tā)的意思,收获就会非常大! ”

《司马光好学》原文

  司(sī)马温(wēn)公幼时(shí),患(huàn)记(jì)问(wèn)不若人。

  群居讲(jiǎng)习,众(zhòng)兄弟既成(chéng)诵,游(yóu)息矣;

  独下帷绝编,迨能(néng)倍诵乃止。

  用(yòng)力多者收功远,其所精诵(sòng),乃终身不忘也。

  温公尝言:“书(shū)不可不成(chéng)诵(sòng)。

  或在(zài)马上,或(huò)中(zhōng)夜不寝时,咏(yǒng)其文,思其义,所得多矣。

  ”(选(xuǎn)自朱(zhū)熹编辑的(de)《三朝名臣(chén)言行录》)

《司马光好学》文言文翻译及注释是(shì)什(shén)么

  一、《山宴司(sī)马光好学》文言文翻译

  司马光幼年(nián)时,担心自己记诵诗书(shū)以备应答的能力不如别人(rén)。

  大家在一起(qǐ)学习讨(tǎo)论(lùn)的时候,别的兄弟都会背(bèi)诵了,就去玩耍(shuǎ)休(xiū)息。

  司马(mǎ)光却独自留下来(lái),专心(xīn)刻苦地(dì)读书,直到能够熟练地(dì)背诵为止。

  下(xià)工夫多(duō)的人往往收获就大,司马光所(suǒ)精读和(hé)背诵过(guò)的(de)文(wén)章,就能够终生不忘(wàng)。

  司马(mǎ)光曾(céng)经说:“读书(shū)不能不背诵,有时在骑马赶路的(de)时候,有(yǒu)时在半(bàn)夜睡不着觉的时候,吟诵学(xué)过(guò)的文(wén)章(zhāng),思考它的(de)含(hán)义,收获就会(huì)非常大。

  ”

  二、《司马光好学》注释

  司马温公:即司马光,他死后被追赠为温(wēn)国公。

    

  患:担心。

    

  若:如(rú)。

    

  迨(dài):等到(d鹅颈藤壶是什么东西,鹅颈藤壶多少钱一斤>鹅颈藤壶是什么东西,鹅颈藤壶多少钱一斤ào)。

    

  倍诵:背诵(sòng)。

  倍,同“背(bèi)”。

    

  尝:曾经。

    

  或:有(yǒu)时。

    

  中(zhōng)夜:半夜。

  

  司马光的其他故事

  1、制警枕(zhěn)  

  司马光(guāng)退居洛阳的时候,着手(shǒu)写《资治(zhì)通鉴》,他用圆(yuán)木做了一个(gè)枕头(tóu),取名“警枕”,意在时刻警惕自己不要贪睡(shuì)。

  头枕(zhěn)在这样一块圆木(mù)头上(shàng),进人梦乡(xiāng)后,身子只要稍微一动(dòng),“警(jǐng)枕”就会滚动,将自己(jǐ)惊醒。

  惊(jīng)醒后的司(sī)马光立即起床,继续握笔写书。

    

  2、卖(mài)马  

  司(sī)马光在年老(lǎo)的时候,日子过得比较紧(jǐn)。

  有一次,家(jiā)里没有钱用(yòng),他吩咐(fù)一位(wèi)老兵嫌旦把他(tā)相伴多年的坐骑——一匹老马牵(qiān)到(dào)市场(chǎng)上卖掉(diào)。

  老兵临走时(shí),司马(mǎ)光叮咛道:“这匹马曾犯有肺病(bìng),要(yào)是有人买马,你(nǐ)要据实告诉人家(jiā)。

  ”

  老兵私下笑(xiào)他迂(yū)腐,却不(bù)能(néng)理解他对人(rén)诚实的用心。

  司(sī)马光竟然如此真诚,芹唯扰这在一般人看(kàn)来,简(jiǎn)直是不可思议的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 鹅颈藤壶是什么东西,鹅颈藤壶多少钱一斤

评论

5+2=