橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

勾8是什么意思网络用语,勾8是什么意思?

勾8是什么意思网络用语,勾8是什么意思? 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及原(yuán)文,陈情表翻译(yì)简短是翻(fān)译节选:我(wǒ)想晋朝是用孝道(dào)来(lái)治理天下的(de),凡是(shì)年老而德高的旧臣,尚且还受到(dào)怜悯养(yǎng)育,况且我孤单凄苦的程度更为严重呢的。

  关于陈情表(biǎo)翻译及原文,陈情(qíng)表翻译简短(duǎn)以及陈(chén)情(qíng)表翻译及原文,陈情(qíng)表翻译一句一译(yì),陈情表(biǎo)翻译(yì)简短,陈情(qíng)表翻译(yì)简(jiǎn)化版,陈情表翻译(yì)及(jí)原文(wén)对(duì)照等问题,小编将为你整理以下知识:

陈情表翻(fān)译及原文,陈(chén)情表翻译(yì)简短

  翻译节选(xuǎn):我(wǒ)想(xiǎng)晋朝(cháo)是用孝(xiào)道来治理天下的(de),凡是年老(lǎo)而德高的旧(jiù)臣,尚且还(hái)受到怜悯养育,况且我孤单凄苦的(de)程度更为严(yán)重呢。

  况且我年轻的时候曾经做(zuò)过蜀汉的(de)官,担任过郎官职务,本来(lái)就希(xī)望做官显(xiǎn)达,并不顾惜名声(shēng)节操。

  译(yì)文

  臣李(lǐ)密陈言(yán):我(wǒ)因命运不好(hǎo),很早就遭遇(yù)到了不幸,刚出生六个月,父亲就弃我而死去。

  我四(sì)岁的(de)时候,舅父强迫母(mǔ)亲(qīn)改变了守节的志向。

  我的(de)祖母(mǔ)刘氏,怜悯我(wǒ)年幼丧父,便亲自抚养。

  臣小的时(shí)候经常生(shēng)病(bìng),九岁时不能走路。

  孤(gū)独无(wú)靠,一直到(dào)成人(rén)自立。

  既没有叔叔伯(bó)伯,又(yòu)缺少兄弟,门庭(tíng)衰(shuāi)微、福分(fēn)浅薄,很(hěn)晚(wǎn)才(cái)有儿子。

  在(zài)外(wài)面没有(yǒu)比较亲近(jìn)的亲戚,在家里又没(méi)有照(zhào)应门户的(de)童仆(pū),生活孤单(dān)没有依(yī)靠,只有自己的身(shēn)体和影(yǐng)子相(xiāng)互安慰。

  但祖母刘氏又早被(bèi)疾病(bìng)缠绕(rào),常年卧床不起,我(wǒ)侍奉她吃饭喝药,从来(lái)就没有离(lí)开她。

  到了晋朝建立,我(wǒ)蒙受着清(qīng)明的(de)政治教化。

  先前有名叫逵的太(tài)守,察举臣为孝廉,后来(lái)又有名(míng)叫(jiào)荣的刺史推举臣为优秀(xiù)人才(cái)。

  臣因为(wèi)供奉赡养祖母的事(shì)无人承担(dān),辞谢不接受任命。

  朝廷又(yòu)特地下了诏书,任命(mìng)我为郎中,不久又蒙受国(guó)家恩命,任命我为太子的侍从。

  我(wǒ)凭借卑微(wēi)低(dī)贱的身份,担(dān)当侍奉太子(zi)的(de)职务,这实在不是我杀身所能报答朝廷的。

  我将以(yǐ)上苦衷上表报告,加(jiā)以推辞不去就职。

  但是诏书急切严峻,责备我怠慢不(bù)敬。

  郡县(xiàn)长官催(cuī)促我(wǒ)立刻(kè)上路;

  州(zhōu)县的长官登门(mén)督促,比流星坠(zhuì)落还要急迫(pò)。

  我很想奉旨(zhǐ)为皇上(shàng)奔走效劳,但祖母刘(liú)氏的(de)病却一天(tiān)比一天重;

  想(xiǎng)要姑且顺从自己的私(sī)情,但报告申(shēn)诉(sù)不被允许。

  我(wǒ)是(shì)进退两(liǎng)难,十分狼(láng)狈。

  我想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老(lǎo)而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单(dān)凄苦(kǔ)的程度更为严重呢。

  况(kuàng)且我年轻的时候曾(céng)经做(zuò)过蜀汉(hàn)的官,担任过郎官职务,本来就希望做(zuò)官(guān)显达,并(bìng)不顾惜名声(shēng)节操。

  现在(zài)我是(shì)一(yī)个低贱的亡国俘(fú)虏,十(shí)分卑微浅陋(lòu),受到(dào)过分(fēn)提拔,恩宠优厚(hòu),怎(zěn)敢(gǎn)犹豫不决而有非分的企求呢?只是因为祖母(mǔ)刘氏寿(shòu)命即将终(zhōng)了(le),气息(xī)微弱,生命垂(chuí)危,早上不能想到晚上怎样。

  我如果没有祖母,无(wú)法达到今天(tiān)的(de)地位(wèi);

  祖母(mǔ)如果没(méi)有我的照料,也无法度(dù)过她的余生。

  祖孙(sūn)二人,互相(xiāng)依靠而(ér)维持生命,因此我(wǒ)不能废止侍(shì)养祖母(mǔ)而远离(lí)。

  我现(xiàn)在的年(nián)龄四十四(sì)岁了,祖(zǔ)母(mǔ)现在的年龄九十六岁(suì)了,这样看来我在陛下面前尽忠尽节的日(rì)子还很长,而在祖母刘氏面(miàn)前尽孝尽(jǐn)心的日子很短(duǎn)。

  我怀着乌鸦反(fǎn)哺的私情,乞求能(néng)够准许我完成对祖母养老送终(zhōng)的心愿。

  我的辛酸(suān)苦楚,并(bìng)不仅(jǐn)仅是(shì)蜀地的百姓及益州、梁(liáng)州的长(zhǎng)官所能明白知(zhī)晓的,天地(dì)神(shén)明,实在(zài)也都(dōu)能(néng)明察。

  希望陛下能怜悯我的诚心,满足我微不足道的(de)心愿(yuàn),使祖母刘氏(shì)能够侥幸地保全她的余生。

  我活着应当杀身报(bào)效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。

  我(wǒ)怀着像犬马一(yī)样不(bù)胜恐惧(jù)的心情(qíng),恭敬(jìng)地呈上此(cǐ)表来使(shǐ)陛下知道这件事(shì)。

  陈情(qíng)表介(jiè)绍

  文章从(cóng)自己幼年的(de)不幸遭遇(yù)写起,说明(míng)自(zì)己与(yǔ)祖母相依为命的特殊感情,叙述祖母抚育(yù)自己(jǐ)的大恩,以及自(zì)己应该(gāi)报养祖母的(de)大义;

  除了感谢朝廷的(de)知遇之恩以外,又(yòu)倾诉自己不能从命的苦衷,辞意(yì)恳切,真情(qíng)流露,语言简(jiǎn)洁,委(wěi)婉畅达。

  此文(wén)被(bèi)认定为中国文学史上(shàng)抒情文的代(dài)表作之一,有“读诸(zhū)葛(gé)亮《出(chū)师表》不流泪不忠,读李密《陈情表》不流泪者不孝”的(de)说法(fǎ)。

  相(xiāng)传晋武帝看了此表后(hòu)很受感动,特赏赐给李密(mì)奴(nú)婢二人(rén),并命(mìng)郡县按时给其祖母供(gōng)养。

《陈情表》的(de)原文(wén)和翻译

   《陈情表(biǎo)》是三国两晋时期文学家李密写给(gěi)晋武帝的奏章。

  文章从自己幼年(nián)的(de)不幸(xìng)遭遇写起(qǐ),说明自(zì)己与祖母(mǔ)相依为命的(de)特殊感情,叙述祖(zǔ)母抚育自(zì)己的大恩(ēn),以及自己应该报(bào)养祖母的大(dà)义;除了感谢(xiè)朝廷的知遇之(zhī)恩茄前游以(yǐ)外,又倾诉(sù)自己不能(néng)从命的苦衷,辞意恳切,真情流露,语言简(jiǎn)洁,委(wěi)婉畅达。

  下(xià)面跟着我来看看《陈情表》的(de)原文(wén)和(hé)翻译吧!希望对你(nǐ)有所帮助(zhù)。

《陈情表》的原文(wén)和翻译 篇1

   原文:

   臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。

  生孩(hái)六(liù)月(yuè),慈父(fù)见背;行年(nián)四岁,舅夺母志。

  祖母刘愍(mǐn)臣孤弱,躬(gōng)亲抚养(yǎng)。

  臣少(shǎo)多(duō)疾病,九岁不行,零(líng)丁孤苦,至于成(chéng)立(lì)。

  既无伯叔,终鲜(xiān)兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。

  外无(wú)期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。

  而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未(wèi)曾(céng)废离。

  (愍 一作:悯(mǐn) 茕茕孑立 一(yī)作:独立)

   逮(dǎi)奉圣朝(cháo),沐浴清化(huà)。

  前(qián)太守臣逵察(chá)臣孝廉(lián);后刺史臣(chén)荣举臣秀才。

  臣(chén)以(yǐ)供养无主(zhǔ),辞不赴命。

  诏书特下,拜臣(chén)郎(láng)中,寻蒙国(guó)恩,除臣洗(xǐ)马。

  猥以(yǐ)微贱,当(dāng)侍东(dōng)宫,非臣陨首所能(néng)上报(bào)。

  臣具以(yǐ)表闻,辞(cí)不就职。

  诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫(pò),催臣上道(dào);州司临门,急(jí)于星(xīng)火。

  臣欲奉诏(zhào)奔驰,则(zé)刘(liú)病(bìng)日(rì)笃,欲苟(gǒu)顺私情,则告诉不许。

  臣之进(jìn)退(tuì),实为狼狈(bèi)。

   伏(fú)惟圣朝以(yǐ)孝治(zhì)天下,凡在故老,犹蒙矜育,况(kuàng)臣孤苦(kǔ),特为尤(yóu)甚。

  且(qiě)臣少仕伪朝,历(lì)职郎署(shǔ),本图宦达,不(bù)矜名(míng)节。

  今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥(wò),岂敢盘桓,有(yǒu)所希冀!但以刘(liú)日薄西山(shān),气息奄(yǎn)奄,人(rén)命危(wēi)浅,朝不(bù)虑夕。

  臣(chén)无祖母(mǔ),无以至今日,祖母无臣,无(wú)以终余年。

  母孙二(èr)人,更相为命,是以(yǐ)区区不能废远。

   臣密今年四十有(yǒu)四(sì),祖母今年九(jiǔ)十有六,是臣尽节于陛下之日长(zhǎng),报养(yǎng)刘之日短(duǎn)也。

  乌(wū)鸟私情(qíng),愿乞终养(yǎng)。

  臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所(suǒ)共鉴。

  愿陛下矜悯(mǐn)愚(yú)诚,听(tīng)臣微志,庶刘侥幸,保卒(zú)余(yú)年。

  臣生当陨首,死当结草(cǎo)。

  臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻(wén)。

  (祖母 一作(zuò):祖母(mǔ)刘)

   翻译:

   臣李密陈言:我因命(mìng)运不好,很早就(jiù)遭(zāo)遇到了不幸,刚出生六(liù)个月,父(fù)亲就弃我而(ér)死去。

  我四岁的时候悔颂,舅父强(qiáng)迫(pò)母亲(qīn)改变了守节(jié)的志(zhì)向。

  我的祖母刘氏,怜悯我年幼(yòu)丧(sàng)父,便亲自(zì)抚(fǔ)养。

  臣小(xiǎo)的(de)时候经常生病,九岁时不能走路。

  孤独无靠(kào),一直到成人自立。

  既没有叔叔伯(bó)伯,又缺少(shǎo)兄(xiōng)弟,门庭(tíng)衰微、福(fú)分浅薄,很晚才有(yǒu)儿子。

  在(zài)外面没(méi)有比(bǐ)较亲(qīn)近的(de)亲戚,在(zài)家里又没有照应(yīng)门户的童(tóng)仆,生活孤单没有(yǒu)依靠,只(zhǐ)有自己的身(shēn)体和影子相互安慰(wèi)。

  但祖母刘氏又早被(bèi)疾(jí)病缠绕,常年卧床不起,我侍奉(fèng)她吃饭(fàn)喝药,从来就(jiù)没有离开她。

   到了晋朝建(jiàn)立(lì),我蒙(méng)受(shòu)着清明的政治教化。

  先前有名(míng)叫逵的(de)太守,察举(jǔ)臣为孝廉,后(hòu)来又有名叫荣的刺史推举臣(chén)为优(yōu)秀人才。

  臣因为供奉赡养祖母的事(shì)无(wú)人承担,辞谢(xiè)不接受任(rèn)命。

  朝廷又特地下了诏书,任(rèn)命(mìng)我为郎中颤销,不(bù)久(jiǔ)又蒙受国家(jiā)恩命,任(rèn)命我为太子(zi)的侍从(cóng)。

  我凭借卑微低贱的(de)身份(fèn),担当侍奉(fèng)太子(zi)的职(zhí)务,这实(shí)在不是我杀身所能报答(dá)朝廷(tíng)的。

  我将以(yǐ)上苦衷上(shàng)表报告,加以(yǐ)推(tuī)辞不去(qù)就职。

  但是诏书(shū)急(jí)切严峻,责(zé)备我怠慢不敬。

  郡县长官催促我立(lì)刻(kè)上(shàng)路;州县的长官登(dēng)门督促,比(bǐ)流星坠(zhuì)落还(hái)要急迫。

  我很想(xiǎng)奉(fèng)旨(zhǐ)为(wèi)皇上奔走效(xiào)劳(láo),但祖母(mǔ)刘氏(shì)的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私(sī)情,但报告申诉不被允(yǔn)许。

  我(wǒ)是进(jìn)退两难,十分狼狈。

   我想(xiǎng)晋朝是(shì)用孝道来(lái)治理天下的,凡是年老而德(dé)高的旧臣,尚(shàng)且还受到(dào)怜悯养育(yù),况且(qiě)我孤单(dān)凄苦的(de)程度更(gèng)为严重(zhòng)呢。

  况且我年轻(qīng)的时候曾经(jīng)做过蜀汉(hàn)的(de)官,担任(rèn)过郎官职务,本来(lái)就希(xī)望做官显达,并不顾惜名声节(jié)操。

  现(xiàn)在我是一个低贱的亡国(guó)俘(fú)虏,十分卑微(wēi)浅陋,受到(dào)过分提(tí)拔,恩(ēn)宠优厚(hòu),怎敢犹豫(yù)不决而有非分的企求(qiú)呢(ne)?只(zhǐ)是因为祖母刘氏寿命即将终了(le),气息微弱(ruò),生命垂(chuí)危,早上不能(néng)想(xiǎng)到晚上怎样。

  我如(rú)果没有祖母,无法达到今天的地位;祖母(mǔ)如果没有我(wǒ)的(de)照料,也无法度过她(tā)的余生(shēng)。

  祖孙二人,互相依(yī)靠而(ér)维(wéi)持(chí)生命,因此(cǐ)我不能废(fèi)止(zhǐ)侍养(yǎng)祖母而远离。

   我现在的年龄(líng)四十四(sì)岁了,祖母现在的年龄九十六岁了,这样看来(lái)我(wǒ)在陛下面前尽忠尽节的日子还很长(zhǎng),而在祖母刘氏面前尽孝(xiào)尽(jǐn)心(xīn)的日子很短。

  我怀着乌鸦反哺的私情(qíng),乞求能够准许我完成对(duì)祖母养老送终的心愿。

  我的辛酸苦楚(chǔ),并不(bù)仅仅是蜀地的百姓及益州(zhōu)、梁州(zhōu)的长官(guān)所能(néng)明白知(zhī)晓的,天地神明,实在也都能明察。

  希望(wàng)陛下(xià)能怜悯我的诚(chéng)心,满(mǎn)足我(wǒ)微不(bù)足道的(de)心愿(yuàn),使(shǐ)祖母刘氏(shì)能够侥幸(xìng勾8是什么意思网络用语,勾8是什么意思?)地保全她的余生。

  我活(huó)着应当杀身报效朝廷(tíng),死了也要结草衔环来(lái)报答陛下的(de)恩情。

  我怀着像犬(quǎn)马(mǎ)一(yī)样不胜恐惧的(de)心情,恭敬地呈上此表(biǎo)来使陛下知道这件事。

   写作背(bèi)景:

   《陈情表》,选自《文(wén)选(xuǎn)》卷三(sān)七(qī)。

  原题作“陈情事(shì)表”。

   西晋人(rén)李密(mì)所著,是他(tā)写给晋武帝的奏章。

  当时(shí)时局动荡皇帝希(xī)望李密能(néng)出来做(zuò)官(guān)。

  因(yīn)为李(lǐ)密是蜀(shǔ)国人(rén)在蜀国又以孝著名,当(dāng)过官很有名(míng)气。

  所以皇帝希望他能出来做官(guān)来服(fú)民心。

  并且希望(wàng)进一(yī)步扩(kuò)充领土就更加(jiā)希(xī)望天下人以为晋(jìn)朝清明(míng)来进(jìn)一步取得他国民心(xīn)。

  李密孝顺同样也有着(zhe)浓厚的(de)忠君思想所谓“一朝君(jūn)主(zhǔ)一朝(cháo)臣(chén)”但他(tā)为了保全(quán)性(xìng)命(mìng)就写了(le)这篇表。

  文章叙述祖母抚育自(zì)己(jǐ)的大恩,以(yǐ)及自己(jǐ)应该报养祖母的大义;除了感谢朝廷的知遇(yù)之恩以外,又倾(qīng)诉自己不能从命的苦衷,真(zhēn)情流露(lù),委婉畅达。

  该文被认定为中国(guó)文学史(shǐ)上抒(shū)情文的代表作之一(yī),有(yǒu)“读(dú)李密《陈情表》不流泪者(zhě)不孝(xiào)”的(de)说法(fǎ)。

   三国魏元帝(曹奂)景元(yuán)四年(263年),司马昭灭蜀(shǔ),李密沦为亡国之(zhī)臣。

  司马昭之子(zi)司马炎废(fèi)魏元帝,史称“晋武(wǔ)帝(dì)”。

  泰(tài)始三年(267年),朝廷采取怀柔政(zhèng)策,极力笼络蜀汉旧臣,征召李(lǐ)密为太子洗马。

  李密(mì)时年44岁,以(yǐ)晋朝“以孝(xiào)治天(tiān)下”为(wèi)口实,以祖母(mǔ)供养无主(zhǔ)为(wèi)由,上(shàng)《陈(chén)情表》以明志(zhì),要求(qiú)暂缓赴任,上表(biǎo)恳(kěn)辞。

   李密早有孝名,据(jù)《晋(jìn)书》本传记(jì)载,李密奉事祖母刘氏“以孝谨闻,刘(liú)氏有(yǒu)疾(jí),则涕泣侧息,未(wèi)尝(cháng)解衣,饮膳汤药,必(bì)先尝(cháng)后进。

  ”武帝览表,赞叹说:“密(mì)不空(kōng)有名也”。

  感动之际,因赐奴婢二(èr)人,并令郡(jùn)县供(gōng)应(yīng)其祖母膳食,密遂得以(yǐ)终养。

   在李密(mì)写完这篇(piān)表后一年左右的时间,刘氏(shì)就去(qù)世(shì)了。

  他(tā)在家守孝两年(nián)后,出仕官职很小,因为当时的(de)政局(jú)已相(xiāng)当稳定,晋武(wǔ)帝不需要李密了,便(biàn)不再重视他(tā)。

  李密(mì)做了两(liǎng)年官后辞去职务(wù)。

   南宋文学家(jiā)赵(zhào)与时在其著作(zuò)《宾退(tuì)录》中曾引用安子(zi)顺的言(yán)论:“读诸葛孔明(míng)《出师表》而不堕泪者,其人必不(bù)忠,读李(lǐ)令伯《陈情(qíng)表》而不(bù)堕泪者,其人(rén)必不(bù)孝,读(dú)韩退之《祭(jì)十(shí)二(èr)郎(láng)文》而不堕泪者(zhě),其人必(bì)不友。

  ”青城山(shān)隐士安子顺世(shì)通云。

  此三文遂被并称为抒情佳篇而传诵于(yú)世。

   陈情表之由来

   李密(mì),字令(lìng)伯(bó),犍为武阳(yáng)人也,一名(míng)虔。

  父(fù)早(zǎo)亡,母何(hé)氏醮(jiào)。

  密时年数岁,感恋弥至,烝烝之性,遂以成疾。

  祖母刘氏(shì),躬自抚养(yǎng),密奉(fèng)事以孝谨闻。

  刘(liú)氏有疾,则(zé)涕泣侧息,未尝解衣(yī),饮膳汤药必先尝后进。

  有(yǒu)暇则讲学忘疲(pí),而师事谯(qiáo)周,周(zhōu)门(mén)人方之(zhī)游夏。

   少仕蜀,为郎。

  数使吴,有才辩,吴人称之。

  蜀平,泰始初,诏征(zhēng)为太子洗勾8是什么意思网络用语,勾8是什么意思?马。

  密以祖母年高,无人奉养,遂不(bù)应命。

  乃上书曰:“臣以险衅(xìn),……臣生当陨身(shēn),死当结(jié)草(cǎo)。

  ”

   帝(dì)览之曰:“士(shì)之有名,不虚然哉!”乃停召。

  后刘终(zhōng),服阕,复以洗马征至洛。

  司空张华问之(zhī)曰:“安乐公何(hé)如?”密曰:“可次齐桓。

  ”华问其故,对曰:“齐桓得管(guǎn)仲而(ér)霸,用竖刁而虫流。

  安乐公得诸(zhū)葛亮而抗魏,任黄皓而丧国,是知成败一(yī)也。

  ”次问:“孔明言教何碎?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相与语(yǔ),故得简雅;《大(dà)诰》与凡人言,宜碎。

  孔明与言者(zhě)无己(jǐ)敌,言教是以碎耳(ěr)。

  ”华善之。

   出为温令,而憎(zēng)疾(jí)从(cóng)事,尝与人书曰:“庆父不死,鲁难未已。

  ”从事(shì)白其书司隶(lì),司(sī)隶以密在县清慎,弗之劾(hé)也。

  密有才能,常(cháng)望内转,而朝廷无援,乃迁(qiān)汉中(zhōng)太守,自以失分怀怨。

  及赐饯东(dōng)堂(táng),诏(zhào)密令(lìng)赋(fù)诗(shī),末章(zhāng)曰:“人亦有(yǒu)言,有(yǒu)因有缘。

  官无中人,不如归(guī)田(tián)。

  明明在(zài)上,斯语岂然!”武帝(dì)忿之,于(yú)是都官从事(shì)奏免(miǎn)密(mì)官。

  后卒于家。

《陈情表》的原文和翻译 篇2

   《陈(chén)情表(biǎo)》原文

   臣密言:臣以险衅(xìn)(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父(fù)见背。

  行(xíng)(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养(yǎng)。

  臣少(shào)多(duō)疾病,九岁(suì)不行(xíng),零丁(dīng)孤苦,至于成立。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄(báo),晚有儿息。

  外无(wú)期(jī)功强(qiǎng)近之(zhī)亲,内无应门(mén)五尺(chǐ)之僮(tóng)(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第(dì)二声)立,形影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在(zài)床(chuáng)蓐(rù);臣侍(shì)汤药,未曾废离。

   逮(dai第四声,通“待”,等到)奉圣朝(cháo),沐浴清(qīng)化(huà)。

  前太守臣逵(kuí)(kuí)察臣孝廉,后(hòu)刺史(shǐ)臣荣举臣秀才。

  臣以供养(yǎng)无主(zhǔ),辞不(bù)赴命。

  诏(zhào)书特(tè)下,拜臣郎(láng)中,寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱(jiàn),当(dāng)侍东宫,非臣陨首所能上报。

  臣具以表闻,辞不就职。

  诏书(shū)切峻,责(zé)臣逋(bū)慢(màn)。

  郡县逼迫,催臣上(shàng)道;州司临门,急(jí)于星火。

  臣欲奉(fèng)诏奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟顺(shùn)私情(qíng),则告诉不许:臣之进退,实为狼狈(bèi)。

   伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣(chén)孤苦(kǔ),特为尤甚(shèn)。

  且臣少仕伪朝(cháo),历职郎署(shǔ),本图宦(huàn)达,不(bù)矜名(míng)节。

  今臣亡(wáng)国贱俘(fú),至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘(pán)桓(huán),有所希冀(jì)!但(dàn)以刘日薄(báo)西(xī)山,气(qì)息奄(yǎn)奄,人命危(wēi)浅,朝不(bù)虑夕。

  臣(chén)无祖母,无以(yǐ)至今(jīn)日(rì);祖母无臣,无以终(zhōng)余年。

  母孙二人,更(gēng)相为命。

  是以(yǐ)区区不能废远。

   臣密今年四十(shí)有(yòu)四(sì),祖母(mǔ)今年九十(shí)有(yǒu)(yòu)六(liù),是臣尽节于陛下之日长,报(bào)养刘之日短也。

  乌(wū)鸟私情,愿乞终(zhōng)养。

  臣之辛苦(kǔ),非独蜀(shǔ)之人士及二州(zhōu)牧(mù)伯所见明知,皇天后土,实所(suǒ)共鉴。

  愿(yuàn)陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸(xìng),保卒余年(nián)。

  臣生当陨首,死(sǐ)当结草。

  臣(chén)不胜(shēng)犬(quǎn)马怖惧之情,谨拜表以(yǐ)闻。

   《陈(chén)情(qíng)表》翻译

   臣子李密(mì)陈(chén)言:我(wǒ)因命运不好,小时候遭遇到了不幸,刚(gāng)出生六个月,我慈(cí)爱(ài)的父亲(qīn)就不(bù)幸去(qù)世了。

  经过了(le)四年,舅父逼母(mǔ)亲改嫁(jià)。

  我的祖母(mǔ)刘氏,怜悯我从小丧父,便亲自对我加以抚养。

  臣小(xiǎo)的时(shí)候经常(cháng)生病,九(jiǔ)岁时还不会行走。

  孤独无靠(kào),一直到(dào)成(chéng)人自立。

  既没(méi)有叔叔(shū)伯伯,又没什么兄弟(dì),门庭衰微而福分浅薄(báo),很晚才(cái)有儿子。

  在外面没(méi)有比(bǐ)较(jiào)亲近的亲戚,在家里又没(méi)有照应门户的童仆(pū)。

  生活孤(gū)单没有依靠,每天(tiān)只有自己的身体和影子相互(hù)安(ān)慰。

  但祖母又早被疾病缠绕(rào),常年卧床(chuáng)不起,我侍奉她(tā)吃饭喝(hē)药(yào),从来就没有停(tíng)止侍奉(fèng)而离(lí)开她。

   到了晋(jìn)朝(cháo)建立(lì),我(wǒ)蒙受着清明的政治教化。

  前(qián)任太守(shǒu)逵,考察后(hòu)推举臣下为孝廉,后任刺(cì)史(shǐ)荣又推举(jǔ)臣下(xià)为优秀人才。

  臣下因为供奉赡养祖母的(de)事(shì)无(wú)人承(chéng)担(dān),辞谢不接受任命。

  朝廷又特地下(xià)了诏(zhào)书,任(rèn)命我为郎中,不(bù)久又蒙受(shòu)国家(jiā)恩命,任命我(wǒ)为(wèi)太子(zi)洗马。

  像我这样出身微贱地位(wèi)卑下的(de)人(rén),担当侍奉太子的(de)职务,这实在不是我杀身捐躯所(suǒ)能报答朝廷的(de)。

  我将以上苦衷(zhōng)上表(biǎo)报告(gào),加以推辞不去就(jiù)职。

  但是诏(zhào)书急(jí)切(qiè)严峻,责(zé)备我逃避命(mìng)令,有意拖延,态(tài)度(dù)傲慢。

  郡县长(zhǎng)官(guān)催促我立刻上路;州官登门督促,比流星(xīng)坠落还(hái)要急迫。

  我很想(xiǎng)遵从(cóng)皇上的(de)旨意赴京就职,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要(yào)姑且顺从自(zì)己的(de)私情,但报(bào)告申诉不被允许。

  我是进退两难,十分狼(láng)狈。

   我俯(fǔ)伏思量晋朝是用孝道来(lái)治理(lǐ)天下的,凡(fán)是年老而德(dé)高的旧臣(chén),尚且还受到怜悯养(yǎng)育,何况我的孤苦程度更为严重呢。

  况且我(wǒ)年轻的时候(hòu)曾(céng)经做过蜀汉的官,担任过郎(láng)官(guān)职务,本来(lái)就希(xī)望做(zuò)官显达,并不顾惜名声节操。

  现在我是一个低贱的亡国俘虏(lǔ),十(shí)分卑微浅陋,受到(dào)过(guò)分(fēn)提拔,恩宠优(yōu)厚,怎(zěn)敢犹豫不决而有非分的企求呢?只(zhǐ)是因为(wèi)祖(zǔ)母刘氏寿命即(jí)将(jiāng)终了,气息微弱,生命垂危,早上不(bù)能想到晚(wǎn)上怎样。

  臣下(xià)我(wǒ)如果没有祖母,就(jiù)没有(yǒu)今天的(de)样子(zi);祖(zǔ)母(mǔ)如果没(méi)有我的(de)照料,也无(wú)法度过她的余生。

  我们祖孙二人(rén),互相依靠而维(wéi)持生命,因(yīn)此我的内心不愿(yuàn)废(fèi)止奉养,远离(lí)祖母。

   臣下我现在的(de)年龄四十四岁(suì)了,祖母现在的年(nián)龄九十六岁了,臣下(xià)我在陛下面前尽忠尽节(jié)的日(rì)子还长着呢,而在祖(zǔ)母刘氏面前尽孝尽心的日子已经不多了。

  我怀着乌(wū)鸦反哺的(de)私(sī)情,乞(qǐ)求能够准(zhǔn)许我(wǒ)完成对祖母养老(lǎo)送终的'心愿(yuàn)。

  我的(de)辛酸苦楚(chǔ),并不仅仅(jǐn)被蜀地的百姓及益州(zhōu)、梁州(zhōu)的(de)长官(guān)所(suǒ)亲眼(yǎn)目睹、内心明白,连天地神明也都(dōu)看得清清楚楚。

  希望陛下(xià)能怜悯我愚(yú)昧诚(chéng)心,请允(yǔn)许我(wǒ)完(wán)成臣(chén)下一点小小的(de)心愿,使祖母刘氏能够(gòu)侥幸地(dì)保全她的(de)余生。

  我活着(zhe)应当(dāng)杀身(shēn)报(bào)效(xiào)朝廷,死了也要(yào)结草衔环来报答陛下(xià)的恩情。

  臣下我怀着牛马一样不胜(shèng)恐惧(jù)的心情,恭敬地呈上(shàng)此(cǐ)表来使陛下(xià)知道这件事。

   注释

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指(zhǐ)命运坎坷。

   夙(sù):早(zǎo)。

  这里指幼年(nián)时。

  闵,通“悯”,指可忧患(huàn)的事(多(duō)指疾(jí)病死丧)。

  凶,不幸

   见背:弃(qì)我而死去(qù)。

   舅夺母志:指由(yóu)于舅父(fù)强行(xíng)改(gǎi)变了李密母亲(qīn)守节(jié)的志(zhì)向。

   成立(lì):长大成人(rén)。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿子。

   期功强近之(zhī)亲:指比较亲近的亲戚。

  古代丧礼(lǐ)制度以亲(qīn)属(shǔ)关系的亲疏(shū)规定服(fú)丧(sàng)时间的(de)长短,服丧一年称“期”,九月称“大(dà)功”,五月称(chēng)“小(xiǎo)功”。

   应(yīng)门(mén)五尺之僮:五尺高的小(xiǎo)孩(hái)。

  应门:照应门户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立(lì):生(shēng)活孤单无靠。

  茕茕,孤单的样子。

  孑:孤单。

   吊:安(ān)慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù)(rù):通(tōng)“褥”,垫子。

   废(fèi)离(lí):废(fèi)养而远离。

   清化:清(qīng)明的政治教化。

   太守(shǒu):郡(jùn)的(de)地方长官。

   察:考察。

  这里是(shì)推举的意思(sī)。

  孝廉:汉代以来举荐人才(cái)的一种科目,举孝(xiào)顺(shùn)父(fù)母、品行方正的人。

  汉武帝开始(shǐ)令(lìng)郡国每年推(tuī)举孝(xiào)廉各(gè)一名(míng),晋时仍保留此制,但办法和名额不尽相同。

  “孝”指孝顺父(fù)母(mǔ),“廉”指品行廉洁。

   刺史:州的地方长官。

   秀才:当(dāng)时(shí)地(dì)方推举优秀人才的(de)一种科目(mù),这(zhè)里是优秀人才的意思,与后代(dài)科举的“秀才”含义不同。

   拜(bài):授官。

  郎中(zhōng):官名。

  晋时各部有郎中。

   寻:不(bù)久。

   除:任命官职。

  洗马(mǎ):官名。

  太子的属官,在宫(gōng)中服役,掌管图(tú)书。

   猥:辱(rǔ)。

  自(zì)谦之词(cí)。

   东宫勾8是什么意思网络用语,勾8是什么意思?(gōng):太子(zi)居住(zhù)的地方。

  这里(lǐ)指太子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切严厉。

   逋慢:回避怠慢(màn)。

   州司:州官。

   日笃:日益沉(chén)重(zhòng)。

   苟顺:姑且迁就。

   伏惟:旧时奏(zòu)疏、书(shū)信(xìn)中下级(jí)对上级常用(yòng)的敬(jìng)语。

   故老:遗老(lǎo)。

   矜育:怜惜抚育(yù)。

   伪(wěi)朝(cháo):指(zhǐ)蜀汉。

   历职郎署:指曾(céng)在蜀汉官(guān)署中担(dān)任(rèn)过(guò)郎官职务。

   矜:矜持爱(ài)惜。

   宠命:恩(ēn)命(mìng)。

  指拜(bài)郎中、洗马等官职。

  优渥(wò):优厚。

   区区:拳(quán)拳。

  形(xíng)容自己的私情。

   陛下:对帝王的(de)尊(zūn)称。

   乌鸟私(sī)情:相传乌(wū)鸦(yā)能反哺(bǔ),所以常用来比喻子女(nǚ)对父(fù)母的孝养之情。

   二州:指(zhǐ)益州和梁州。

  益州治所在今四(sì)川(chuān)省成都市(shì),梁州(zhōu)治(zhì)所(suǒ)在今陕(shǎn)西省勉县东,二州(zhōu)区域大致相(xiāng)当于(yú)蜀汉所统(tǒng)辖的(de)范围(wéi)。

  牧伯:刺史。

  上(shàng)古一州的长官称牧,又(yòu)称方伯(bó),所(suǒ)以(yǐ)后代以牧伯称(chēng)刺史。

   皇天后土:犹言天地神(shén)明。

   愚诚:愚拙的至(zhì)诚之心。

   听:听(tīng)许,同意。

   结草(cǎo):据《左传·宣公十五年》记(jì)载,晋(jìn)国大夫魏武(wǔ)子临死的(de)时候,嘱咐他的儿子魏颗,把他的遗妾杀死以后殉葬。

  魏(wèi)颗(kē)没有照(zhào)他父亲(qīn)说(shuō)的话(huà)做。

  后来魏(wèi)颗跟秦国的杜回作战,看见一个老(lǎo)人把草打了结把(bǎ)杜回绊倒,杜回因此(cǐ)被擒。

  到了(le)晚上,魏颗(kē)梦见结草的(de)老人,他自(zì)称是(shì)没有被杀(shā)死的魏武子遗妾的父(fù)亲。

  后(hòu)来就把“结草”用来作为报答恩人心(xīn)愿(yuàn)的表(biǎo)示。

   犬马:作(zuò)者自比,表示谦卑。

   行年(nián)四岁:年纪到了四岁。

  行年,经(jīng)历的年岁。

   臣密(mì)言:开头先写(xiě)上上表人的姓名,是(shì)表文的格式(shì)。

  当(dāng)时的书(shū)信(xìn)也是(shì)这(zhè)样的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 勾8是什么意思网络用语,勾8是什么意思?

评论

5+2=