陈(chén)万(wàn)年教子文言文(wén)翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译(yì)是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了(le),把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床边(biān)训话的。
关于陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译以及陈万年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,陈万年教子文言(yán)文(wén)的翻(fān)译,文言文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理以(yǐ)下(xià)知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床边训话。一(yī)直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)陈万(wàn)年是朝中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。
一(yī)直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年很生气,想要(yào)拿棍(gùn)子打他,说:“我作为(wèi)父(fù)亲(qīn)教育你,你反而打瞌(kē)睡,不听我的话,这是什(shén)么(me)道(dào)理(lǐ)?”陈咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头认错,说:“我完(wán)全明白您所说的话,主要(yào)的(de)意(yì)思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈(chén)万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用(yòng)作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完(wán)全(quán)明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要(yào)的意(yì)思(sī)。
大要(yào)教咸谄:主要的意(yì)思是教我奉(fèng)承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃(nǎi):是(shì)
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原(yuá外国保质期日期是什么顺序 mfd是生产日期吗n)文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸(xián)教(jiào)戒(jiè)于床下(xià)。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公(gōng)戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听吾言(yán),何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈(chén)万年(nián)教子文言文注(zhù)解及翻译
文言(yán)文是中(zhōng)国(guó)古(gǔ)代的一种书面语言,主要包括以先秦时(shí)期的口(kǒu)语为(wèi)基础而形成的书面(miàn)语。
下(xià)面是我为你带(dài)来(lái)的陈(chén)万年教子文言文注解及翻配蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教子原(yuán)文
陈(chén)万(wàn)年(nián)乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更(gèng),咸睡(shuì),头触(chù)屏风。
万年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言(yán),大(dà)要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉(hàn)书(shū)●陈万年传(chuán)》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中的重臣(chén),曾经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到(dào)床前(qián)。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要(yào)拿棍子(zi)打(dǎ)他,训斥(chì)说:你的(de)父亲口口声声教你(nǐ),你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说的话的意(yì)思(sī)我都知道,主要意思是(shì)教(jiào)我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万(wàn)年(nián)于是(shì)不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年(nián)之子(zi)。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父(fù)亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所(suǒ)言:您说的话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子(zi)的第一任老师,父母(mǔ)的一言一行都(dōu)会在孩子(zi)身上印下深深的烙印(yìn),所以说,作为父母千万要做(zuò)一个合格产(chǎn)品.但是也有教孩子走歪(wāi)道的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这(zhè)个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承(chéng)的,陈万年就是(shì)这类反面角色的代表(biǎo)之一,但也(yě)有一些好的长辈。
③通过这(zhè)篇文章(zhāng),我(wǒ)们懂得了不要光阿谀奉(fèng)承与听信谗言。
陈万年教子文(wén)言文(wén)翻(fān)译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译是《陈(chén)万年教子》翻译(yì):陈(chén)万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话的。
关于陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译以(yǐ)及陈万年教子文(wén)言文翻译注释和(hé)启示,陈万年教子文言(yán)文的翻译,文言文《陈万年(nián)教子》翻译(yì),陈(chén)万年教(jiào)子解释,《陈万年教子》等(děng)问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识(shí):
陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译
《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训话。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译(yì)陈万年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次(cì)陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年很生气,想要拿(ná)棍子(zi)打(dǎ)他,说:“我作为(wèi)父亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这是(shì)什么道理?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头认错,说:“我完全明白您(nín)所说的话,主要的意思是(shì)教我要(yào)对上司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作动词(cí),用棍(gùn)子(zi)打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸(xián)。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明(míng)白(bái),具(jù),都。
大要:主要的意思。
大要教(jiào)咸谄(chǎn):主要的意思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再(zài)。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒(jiè)于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸(xián)谄也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言文注解(jiě)及翻(fān)译(yì)
文言文是中国古代的一(yī)种书面语(yǔ)言,主(zhǔ)要包括以(yǐ)先秦时期的口语(yǔ)为基础而形成的书(shū)面语。
下面是我为你带来的陈万年教子文言(yán)文注解及(jí)翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教子(zi)原文
陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病(bìng),召其子陈咸(xián)戒于床下(xià),语至三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大(dà)要(yào)教(jiào)咸谄(chǎn)(读缠的(de)音))也。
万年(nián)乃不复言(yán)。
选自(zì)(班(bān)固《汉书(shū)●陈(chén)万年传》)
译(yì)文
陈万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经(jīng)病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做人的道(dào)理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听我的(de)话(huà),这是为什么?陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头(tóu)道(dào)歉说:您说(shuō)的话(huà)的意思(sī)我都知道,主要意(yì)思(sī)是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。
陈(chén)万年于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓(xiǎo):完(wán)全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说(shuō)的话的.意思我都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启(qǐ)发
①父母是孩(hái)子的第(dì)一任老师,父母的(de)一(yī)言一行都会在孩子(zi)身上印下深深(shēn)的(de)烙印,所以说,作为父母千万要做(zuò)一(yī)个合格产品.但(dàn)是也有(yǒu)教孩子走歪(wāi)道(dào)的父(fù)母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个(gè)世界上有(yǒu)长辈(bèi)教(jiào)唆(suō)小(xiǎo)辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万年就是(shì)这类反面角色的代表(biǎo)之一(yī),但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了(le)不(bù)要(yào)光阿谀奉承与听信谗言(yán)。
外国保质期日期是什么顺序 mfd是生产日期吗>未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 外国保质期日期是什么顺序 mfd是生产日期吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了