橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

珠海一共几个区最繁华的是哪个街区,珠海几个区?哪个区好?

珠海一共几个区最繁华的是哪个街区,珠海几个区?哪个区好? 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知(zhī)的文言文翻译及注(zhù)释及翻译(yì),杨震(zhèn)四知文言(yán)文原文(wén)及翻(fān)译是(shì)这篇(piān)文章告诉(sù)我们人要做到于(yú)心无愧,就是传统(tǒng)的“暗室不(bù)欺心”的。

  关于(yú)杨震四知的文言(yán)文翻译及注释及翻译,杨(yáng)震四(sì)知文言文原文(wén)及翻译(yì)以及杨震(zhèn)四知的文言文翻译及(jí)注(zhù)释及翻译,杨震四知的文言文翻译及注释是(shì)什么(me),杨震四知文言文原文及翻(fān)译,杨震四知的文言文翻译走(zǒu)进文(wén)言文,杨震(zhèn)四知的解释等问题,小编将为你整理以下知识:

杨(yáng)震四知的(de)文(wén)言文(wén)翻译及注释(shì)及翻译,杨震(zhèn)四知(zhī)文言文原文及翻译

  这篇(piān)文章告诉(sù)我(wǒ)们人要做到于心无愧,就是传统的“暗室(shì)不欺心” 。

  不能以为别人不知(zhī)道就可以做不(bù)该(gāi)做的事,要讲究(jiū)廉洁。

《杨震四知(zhī)》文(wén)言文翻译(yì)

  (杨)震少(shǎo)好学,大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举(jǔ)茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。

  当之郡,道经(jīng)昌邑,故所举荆州茂才王密为昌(chāng)邑令,谒见,至夜怀金十斤(jīn)以(yǐ)遗震。

  震曰(yuē):“故(gù)人知君,君不(bù)知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震(zhèn)曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓(wèi)无知!”密愧(kuì)而(ér)出。

  后转涿(zhuō)郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产(chǎn)业(yè),震不肯,曰:“使后世称为清白吏(lì)子孙,以此遗之(zhī),不(bù)亦厚乎!”

  翻译:

  杨震小时候喜(xǐ)欢学习(xí)。

  大将军邓骘听说杨(yáng)震贤明就派人征召他(tā),推举(jǔ)他为秀才,四次升迁,从荆(jīng)州刺史转任东莱郡太守。

  在他赴郡途中,路(lù)上经过昌邑(yì),他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令(lìng),前来(lái)拜见(杨(yáng)震(zhèn)),到(dào)了(le)夜里,王密怀揣十斤金子来(lái)送(sòng)给杨震。

  杨震说:“我了解(jiě)你,你不了(le)解我,为什么这样(yàng)做呢?”王密说:“夜(yè)深了没有人会知(zhī)道。

  ”杨震说:“上(shàng)天知道,神明知道,我知道,你(nǐ)知道(dào)。

  怎么说没有(yǒu)人知道呢(ne)!”王密(mì)(拿着金子)羞愧地出去(qù)了。

  后来杨震调任做涿(zhuō)郡(jùn)太守。

  他品性(xìng)公正廉洁,不肯(kěn)接受私下的(de)拜(bài)见。

  他的子孙常吃素食,步(bù)行出门,他的老朋友中(zhōng)德高望重(zhòng)的人想要让他为子(zi)孙(sūn)开办一些产(chǎn)业,(劝他),杨震(回答)说:“让(ràng)我的(de)后代被(bèi)称作(zuò)清官的子孙,把这种为人清白的风气留给他们,这样的遗产不也很丰厚(hòu)吗?”

注释

  1、杨震:东汉人(rén),东汉时高官,博学而廉洁。

  2、东莱(lái):古地名,今山东境(jìng)内。

  3、昌邑:汉代县名,在(zài)今山东省巨野县南。

  4、茂才:即秀才,因避东(dōng)汉光武(wǔ)帝(dì)刘秀(xiù)讳,而改称茂才。

  5、举:举(jǔ)荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老朋友(杨震自(zì)称)。

  9、知:了解。

  知道(dào)。

  10、何(hé):为什么。

  11、故旧长者:老朋(péng)友及德高望重的人。

  12、为:担(dān)任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正(zhèng)廉(lián)洁(jié)。

  公:公正(zhèng),无私(sī)。

  17、或:有的,有(yǒu)的人。

杨震四知(zhī)的文(wén)言(yán)文翻译及原文

   很多人听说(shuō)过杨震四知(zhī)的故(gù)事,这个(gè)故事说(shuō)明做人要诚实,要自律(lǜ)。

  不(bù)能因为(wèi)别(bié)人没有看见(jiàn)就做对(duì)不起(qǐ)良心(xīn)的(de)事情,要自觉,也不(bù)能贪财(cái)。

  本(běn)文整(zhěng)理了《杨(yáng)震四知》的文(wén)言文原文以及翻译,欢迎阅读。

《杨震四知》敬森翻译(yì)

   杨(yáng)震(zhèn)小时候喜欢学(xué)习。

  大将军邓骘听(tīng)说(shuō)杨震贤明就(jiù)派人征召他,推举他(tā)为秀才(cái),四(sì)次升(shēng)迁,从荆州刺(cì)史转任东莱郡太守(shǒu)。

  在(zài)他赴郡(jùn)途中(zhōng),路上(shàng)经过昌邑,他从(cóng)前举荐的荆州(zhōu)秀(xiù)才王密担任昌邑县(xiàn)令,前来拜见(jiàn)(杨震),到了夜里,王密怀揣(chuāi)十斤(jīn)金子(zi)来送给杨震。

  杨(yáng)震说:“我了解你,你不了(le)解我,隐悄为什么(me)这样做呢(ne)?”王密说:“夜深了(le)没有人会知(zhī)道。

  ”杨震说:“上天知道,神明知道(dào),我(wǒ)知道,你知道。

  怎(zěn)么说没有人知道呢(ne)珠海一共几个区最繁华的是哪个街区,珠海几个区?哪个区好?!”王密(拿着金子(zi))羞愧地出(chū)去了。

   后来(lái)杨震调任(rèn)做涿郡太守(shǒu)。

  他品(pǐn)亮携亩性公正廉洁,不(bù)肯接受私下的拜见。

  他(tā)的子孙(sūn)常吃(chī)素食,步行出门,他的老朋友(yǒu)中德高望重(zhòng)的人想要让他为(wèi)子孙开办一(yī)些产业,(劝他),杨震(回答)说(shuō):“让我(wǒ)的后代(dài)被称(chēng)作清官的子孙(sūn),把(bǎ)这种(zhǒng)为人清白的风气留给他们,这(zhè)样的(de)遗产不也很丰厚吗?”

《杨震四(sì)知》原文

   (杨(yáng))震少好学,大将军邓骘闻其贤而(ér)辟(bi)之,举茂才(cái),四迁荆(jīng)州刺史(shǐ)、东莱太守。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌(chāng)邑令,谒见,至夜(yè)怀金十斤(jīn)以(yǐ)遗震。

  震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧而出(chū)。

  后转涿郡(jùn)太守。

  性公廉,不(bù)受私谒。

  子孙常(cháng)蔬食步行,故旧(jiù)长者或欲令为开产(chǎn)业(yè),震不肯,曰(yuē):“使后世称为清(qīng)白(bái)吏子(zi)孙,以此遗之,不(bù)亦厚乎(hū)!”

  杨震四知的(de)文言文翻译及(jí)注释及翻译,杨震四知(zhī)文(wén)言(yán)文原文及翻译(yì)是(shì)这篇文章告诉我们人要(yào)做到于心无愧(kuì),就是(shì)传统的“暗(àn)室(shì)不欺(qī)心”的。

  关于杨震四知(zhī)的(de)文(wén)言文翻译(yì)及注(zhù)释及(jí)翻译,杨(yáng)震四知文言(yán)文(wén)原(yuán)文及翻译(yì)以及杨震四知的文言文翻(fān)译及注释及(jí)翻译,杨震四知的文言文(wén)翻译(yì)及注释是什么,杨震四知文言文原(yuán)文及翻(fān)译,杨(yáng)震四(sì)知的(de)文(wén)言(yán)文翻(fān)译(yì)走进文(wén)言文,杨震四知的解释等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

杨(yáng)震四知的(de)文(wén)言(yán)文翻译及(jí)注释及翻译,杨震四知(zhī)文言文原文及翻译

  这篇文章告(gào)诉我们人要做到于(yú)心无愧,就是传统的“暗室不欺心(xīn)” 。

  不能以(yǐ)为别人不知道就可以做(zuò)不该(gāi)做的事,要讲究廉(lián)洁。

《杨震四知(zhī)》文言文翻译

  (杨(yáng))震少好学(xué),大(dà)将(jiāng)军邓骘(zhì)闻(wén)其贤而辟(bi)之(zhī),举茂才(cái),四迁荆州刺史、东莱太守。

  当之郡,道经昌邑,故所(suǒ)举荆(jīng)州茂才(cái)王密(mì)为昌(chāng)邑(yì)令,谒见(jiàn),至夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人(rén)知君(jūn),君(jūn)不知故(gù)人,何也?”密(mì)曰:“暮夜无知者(zhě)。

  ”震曰:“天知,神知,我(wǒ)知,子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转涿郡(jùn)太守(shǒu)。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬食步行,故旧长(zhǎng)者或欲令为开(kāi)产业,震不肯(kěn),曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚(hòu)乎(hū)!”

  翻译:

  杨震小时候喜欢学(xué)习。

  大将军邓骘听(tīng)说杨震贤(xián)明就派人征召他(tā),推举他为秀(xiù)才,四次升迁,从荆(jīng)州刺史转任东(dōng)莱郡太(tài)守(shǒu)。

  在他赴郡(jùn)途中,路上经过昌(chāng)邑,他从(cóng)前举荐的荆州秀才王密担(dān)任昌邑县令(lìng),前(qián)来拜见(杨(yáng)震),到了夜里,王密怀揣十斤金子来送(sòng)给杨震。

  杨震说:“我了解你,你不(bù)了(le)解我,为什么这样(yàng)做呢?”王密说:“夜(yè)深(shēn)了没(méi)有人会知道。

  ”杨震说:“上天知(zhī)道,神明知道,我知(zhī)道,你(nǐ)知道(dào)。

  怎么(me)说没有(yǒu)人知(zhī)道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去了(le)。

  后(hòu)来杨震调(diào)任做涿(zhuō)郡太守。

  他品性公(gōng)正廉洁(jié),不肯接受私下(xià)的拜见。

  他的子孙常吃素食,步行出门,他的老(lǎo)朋友中(zhōng)德高(gāo)望重的人(rén)想要让(ràng)他为(wèi)子孙开(kāi)办一些(xiē)产业,(劝他),杨震(回(huí)答(dá))说(shuō):“让我(wǒ)的后代被称作清官(guān)的子孙,把这(zhè)种为人清白的风(fēng)气(qì)留给(gěi)他(tā)们,这样(yàng)的(de)遗(yí)产不也很丰厚吗?”

注释

  1、杨震:东汉(hàn)人,东汉时高官,博学(xué)而廉(lián)洁。

  2、东莱(lái):古地名,今山东境内。

  3、昌邑:汉代县名,在今山东省(shěng)巨野(yě)县南。

  4、茂才:即(jí)秀才,因避东汉(hàn)光(guāng)武帝刘秀讳,而改称茂才。

  5、举(jǔ):举荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给(gěi)予(yǔ),赠送。

  8、故人(rén):老朋友(yǒu)(杨震自(zì)称)。

  9、知:了(le)解。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故旧(jiù)长者:老朋友及德高(gāo)望重的(de)人(rén)。

  12、为:担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉洁。

  公:公正,无(wú)私。

  17、或:有(yǒu)的,有的人。

杨震(zhèn)四知的(de)珠海一共几个区最繁华的是哪个街区,珠海几个区?哪个区好?文言文翻译及原文(wén)

   很多人听说过杨震四知的(de)故事,这个(gè)故事说明做人要诚(chéng)实,要自(zì)律。

  不能因(yīn)为(wèi)别人没(méi)有(yǒu)看见就做对不起良心(xīn)的事情,要自觉,也不(bù)能贪财。

  本文整理了(le)《杨震四知》的(de)文言文(wén)原(yuán)文(wén)以及(jí)翻译,欢迎阅读(dú)。

《杨震四(sì)知》敬(jìng)森(sēn)翻译

   杨震小时候(hòu)喜欢学习。

  大将军邓骘听说(shuō)杨震(zhèn)贤明(míng)就派人征(zhēng)召(zhào)他,推举他为秀(xiù)才,四次升迁,从荆州刺史转任(rèn)东莱郡(jùn)太守。

  在他(tā)赴郡途中,路上经过昌邑(yì),他从前举荐的荆州秀(xiù)才王密担任昌邑县令,前(qián)来(lái)拜见(jiàn)(杨震),到了(le)夜里,王(wáng)密怀揣(chuāi)十斤金子来送给杨震(zhèn)。

  杨震说:“我了解(jiě)你,你不了(le)解我,隐悄为(wèi)什么这样做呢(ne)?”王密(mì)说:“夜深了没有人会知道。

  ”杨震(zhèn)说:“上(shàng)天知道,神明(míng)知道(dào),我知(zhī)道,你知(zhī)道。珠海一共几个区最繁华的是哪个街区,珠海几个区?哪个区好?p>

  怎么说没有人知道呢!”王密(mì)(拿着金子(zi))羞(xiū)愧地出去了。

   后(hòu)来杨震调任(rèn)做涿郡太守。

  他品亮携(xié)亩性公(gōng)正廉洁,不(bù)肯(kěn)接(jiē)受私下的拜见。

  他的子孙常吃素食,步行出门,他的(de)老(lǎo)朋友中(zhōng)德高望(wàng)重(zhòng)的人(rén)想要(yào)让他为子孙开办(bàn)一些产业,(劝他(tā)),杨震(回答)说:“让我的后代被称作清官(guān)的子孙(sūn),把这种为人清白的风气留给他们,这样(yàng)的(de)遗(yí)产不也很丰厚吗?”

《杨震四知》原文

   (杨)震(zhèn)少好学(xué),大(dà)将(jiāng)军(jūn)邓骘闻其贤而(ér)辟(bi)之(zhī),举茂才,四(sì)迁荆州刺史、东莱太守。

  当(dāng)之郡,道经昌邑,故所举(jǔ)荆州茂才王密为昌邑令(lìng),谒见(jiàn),至夜怀金十(shí)斤以(yǐ)遗震。

  震(zhèn)曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密(mì)曰(yuē):“暮夜无(wú)知者。

  ”震曰:“天(tiān)知,神(shén)知,我(wǒ)知,子(zi)知(zhī)。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转(zhuǎn)涿郡太守。

  性(xìng)公廉(lián),不受私谒。

  子孙常(cháng)蔬(shū)食步(bù)行(xíng),故(gù)旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后(hòu)世(shì)称为清白(bái)吏(lì)子孙,以此遗(yí)之,不(bù)亦厚乎!”

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 珠海一共几个区最繁华的是哪个街区,珠海几个区?哪个区好?

评论

5+2=