橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

未置可否和不置可否的区别在哪,未置可否的置是什么意思

未置可否和不置可否的区别在哪,未置可否的置是什么意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创(chuàng)作的一篇小品文的。

  关于(yú)越(yuè)妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》以及(jí)越妇(fù)言文言文阅读翻译,越妇言原文(wén),《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻(fān)译等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

越妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗未置可否和不置可否的区别在哪,未置可否的置是什么意思隐(yǐn)创作的一(yī)篇小品文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之(zhī)口(kǒu),表达对封建(jiàn)官(guān)僚的(de)讽(fěng)刺之(zhī)意,具有(yǒu)强烈的批判精神。

越妇言文言文(wén)翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍其去妻(qī),筑室以居之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁(rén)者之心也(yě)。

  一旦,去妻(qī)言于买臣(chén)之近侍(shì)曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁子之志,何尝(cháng)不言(yán)通达后以匡国致(zhì)君为己任,以(yǐ)安民济物(wù)为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子(zi)疏爵以(yǐ)命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦(yì)极矣(yǐ)。

  而向所言者(zhě),蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假(jiǎ)度(dù)者耶?以吾(wú)观之,矜于一(yī)妇人,则可(kě)矣,其他未之(zhī)见也。

  又安可食其(qí)食!”乃(nǎi)闭气而(ér)死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高(gāo)的时候,没有痛恨他的前(qián)妻,建房子让(ràng)她居住,分衣(yī)服食(shí)物(wù)让她生存,这也是仁爱之人的心(xīn)意啊!

  一天(tiān),前妻对朱(zhū)买臣的身边侍从说:“我在朱买臣(chén)的跟前做这做那,好多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的(de)时候,看见买臣(chén)的志向,何尝不曾说(shuō)过官运亨通以(yǐ)后,把匡正国家、辅(fǔ)助国(guó)君作为(wèi)自己(jǐ)的使(shǐ)命,把安抚(fǔ)平民救济百(bǎi)姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣(chén)也好多年(nián)了,买臣(chén)果然官运亨通了。

  天子(zi)赐(cì)给爵(jué)位,任用他(tā),让他衣(yī)锦还乡,这(zhè)也达到顶点(diǎn)了。

  但他从前所说的话,了(le)无声息再也听(tīng)不到了。

  难(nán)道是天(tiān)下没有(yǒu)处理的事情使他这样吗?抑或是急于求(qiú)富(fù)贵(guì)而没有(yǒu)时间考虑呢?依我(wǒ)看来(lái),他只是在一(yī)个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发现能(néng)做(zuò)什(shén)么。

  又怎能吃他的(de)食物呢?”于是(shì)自(zì)缢(yì)而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属(shǔ)越国,故称越妇(fù)。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此(cǐ)处为使动用(yòng)法。

未置可否和不置可否的区别在哪,未置可否的置是什么意思

  活(huó):养(yǎng)活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边(biān)的侍(shì)从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意思是为(wèi)人妻(qī)。

  翁子:古代妇女称丈夫(fū)的父(fù)亲为(wèi)翁(wēng),翁(wēng)子是对(duì)丈(zhàng)夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君(jūn),使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这(zhè)里(lǐ)指人(rén)。

  心期:心(xīn)愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分(fēn)、赐(cì)。

  命:任(rèn)用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙(zhè)江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于公(gōng)元(yuán)833年(nián)(太(tài)和七(qī)年),大中十(shí)三年(nián)(公(gōng)元859年)底至京(jīng)师,应进(jìn)士(shì)试(shì),历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益为统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来(lái)又(yòu)断(duàn)断续(xù)续考了几(jǐ)年,总共考了十(shí)多次,自称“十二三年就(jiù)试期”,最终还(hái)是铩(shā)羽而归,史称(chēng)“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐(yǐn)居九华(huá)山,光启(qǐ)三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱(qián)镠,历(lì)任钱(qián)塘令、司勋(xūn)郎中(zhōng)、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五(wǔ)代(dài)后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译(yì)

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困(kùn)),就做(zuò)房子让她居住,给衣食让她活(huó)命。

  这也是“仁者之(zhī)心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对他的(de)近侍说:“(以前)我李和(作为妻子(zi))为(wèi)老爷做家务事,有(yǒu)些年了。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦的时候(hòu),看见老爷表达(dá)志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救济(jì)人民为心(xīn)愿呢。

  我不(bù)幸离(lí)开老爷(yé)左(zuǒ)右(yòu),也有些年了,老爷(yé)果然得志了。

<未置可否和不置可否的区别在哪,未置可否的置是什么意思p>  天(tiān)子赐(cì)给(gěi)他爵位并且任用他,让他(tā)穿着锦(jǐn)绣官(guān)服并且白天返回故(gù)乡,这种(zhǒng)荣耀(yào)也到极(jí)点了(le)。

  可(kě)是他从前所说(匡正国家、安抚百姓(xìng))的话(huà),却没(méi)有再听说了。

  是天(tiān)下(xià)无事使(shǐ)他这样呢?还(hái)是他急于享受富贵没(méi)有空(kōng)闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己(jǐ),是(shì)达到目(mù)的了;其(qí)他(tā)(匡国安(ān)民(mín)的事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的(de)食物(wù)呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其(qí)妻离他而去(qù)。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归故(gù)乡,路(lù)上见到他的前妻和前(qián)妻的后夫(fū)察(chá)液,便接到(dào)官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前(qián)妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这个故事(shì)是用来赞美朱买臣的。

  但在本(běn)文(wén)中,朱买臣却成(chéng)了讽刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得到富(fù)贵就只贪图享受,不思匡国(guó)安民了。

  越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐代文(wén)学家罗(luó)隐创作的一篇小品文的。

  关(guān)于越(yuè)妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》以及(jí)越妇言文(wén)言文阅读翻译,越妇言原(yuán)文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古代小品文鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻译(yì)等(děng)问题(tí),小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

越妇言(yán)文言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐(yǐn)创作的(de)一篇小品(pǐn)文(wén)。

  全文(wén)借古讽今,言辞犀(xī)利,借朱买臣前(qián)妻之口,表达对封建官僚(liáo)的讽(fěng)刺之意,具有强(qiáng)烈的批(pī)判精神。

越(yuè)妇言文(wén)言文(wén)翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不(bù)忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之(zhī),亦(yì)仁者(zhě)之心也。

  一旦,去妻言(yán)于(yú)买臣之近侍曰(yuē):“吾秉箕帚于(yú)翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时节,见(jiàn)翁子之志,何(hé)尝不(bù)言(yán)通(tōng)达后(hòu)以匡国致君为(wèi)己(jǐ)任,以(yǐ)安民济(jì)物(wù)为心期(qī)。

  而吾(wú)不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦(yì)有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵(jué)以(yǐ)命之(zhī),衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向(xiàng)所言者(zhě),蔑然(rán)无(wú)闻。

  岂(qǐ)四方无事使(shǐ)之(zhī)然耶?岂(qǐ)急于富贵未假度者(zhě)耶?以(yǐ)吾观之(zhī),矜于(yú)一妇人,则可矣,其他未之(zhī)见也。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文(wén):朱买臣地位(wèi)变(biàn)高的时候,没有痛(tòng)恨他(tā)的前(qián)妻(qī),建房(fáng)子让(ràng)她居(jū)住(zhù),分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人的(de)心意啊(a)!

  一天,前妻对朱(zhū)买臣的身边侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟前(qián)做这做那,好多年了。

  每(měi)次想(xiǎng)到忍饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候,看见(jiàn)买臣的志(zhì)向,何尝不(bù)曾说(shuō)过官运亨通(tōng)以(yǐ)后,把(bǎ)匡正国家(jiā)、辅助国君作(zuò)为自己的(de)使命,把安抚平民救(jiù)济(jì)百姓作(zuò)为心(xīn)愿(yuàn)。

  而(ér)我不幸离开(kāi)买臣也好多年了,买臣果然官运(yùn)亨通了。

  天子赐(cì)给爵(jué)位,任用他,让他衣(yī)锦还乡,这也(yě)达到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息再也(yě)听不(bù)到了(le)。

  难道是(shì)天(tiān)下没有处(chù)理(lǐ)的事情使他(tā)这(zhè)样吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依我(wǒ)看来,他只是在一个妇人(rén)面(miàn)前夸耀就满足了(le),其他的没有发现能做(zuò)什么。

  又怎能吃(chī)他的食物呢(ne)?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时(shí)朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋(qiū)时属越国,故(gù)称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居住(zhù)。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养活(huó)。

  一旦(dàn):一(yī)天(tiān)。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是(shì)为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇(fù)女称(chēng)丈夫(fū)的父亲(qīn)为翁(wēng),翁子是对丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有(yǒu)些年了(le),好多(duō)年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君(jūn):使君尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其成(chéng)为圣明的君主(zhǔ)。

  致,使(shǐ)。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物(wù),这(zhè)里指人(rén)。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐(cì)给爵(jué)位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命(mìng):任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏(jiàn),新(xīn)城(今浙江(jiāng)富阳(yáng)市(shì)新登镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元(yuán)833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师(shī),应(yīng)进士试,历(lì)七(qī)年(nián)不(bù)第(dì)。

  咸通(tōng)八年(公元867年(nián))乃自编其文(wén)为(wèi)《谗书》,益为统治阶级(jí)所憎恶(è),所以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜一(yī)名休”。

  后来(lái)又(yòu)断(duàn)断续续考了几年(nián),总共(gòng)考了(le)十(shí)多次,自称(chēng)“十二三年就试期”,最终还(hái)是铩羽(yǔ)而(ér)归,史称(chēng)“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光启三(sān)年(nián)(公元(yuán)887年),55岁(suì)时归(guī)乡依(yī)吴越王钱(qián)镠,历任钱塘令(lìng)、司勋郎(láng)中、给事中(zhōng)等(děng)职。

  公元(yuán)909年(五代后(hòu)梁开平三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言(yán)原文及(jí)翻(fān)译(yì)

  越妇言原文及翻(fān)译如(rú)下:

  朱买臣显贵了,不忍心看(kàn)到他(tā)的前妻(生活贫困),就做房子让(ràng)她居住,给衣食让(ràng)她(tā)活命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为(wèi)妻子)为(wèi)老爷(yé)做家务事,有(yǒu)些年了。

  每当想起那饥寒勤(qín)苦的时(shí)候,看见(jiàn)老爷表达志愿(yuàn)时,何尝(cháng)不说得志(zhì)后,要(yào)以匡正国家,使君圣明(míng)为己任(rèn),以(yǐ)安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也有些年了,老爷果然得(dé)志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让(ràng)他(tā)穿着锦绣(xiù)官服并且白(bái)天返(fǎn)回故(gù)乡,这(zhè)种荣耀也到(dào)极点了(le)。

  可(kě)是他从前所说(匡正国(guó)家、安抚百姓)的话,却没(méi)有再听(tīng)说了。

  是天下无事使他这样呢(ne)?还是他急于(yú)享受(shòu)富贵没有(yǒu)空闲去考虑(这些国家大事)呢?以(yǐ)我看来,向一妇人夸耀自己,是达到(dào)目的了;其他(匡国安(ān)民的(de)事)却没(méi)有见到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食物呢!”于(yú)是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前(qián)妻,因(yīn)朱买臣(chén)的家乡(xiāng),春秋时(shí)属越(yuè)国,故(gù)称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见(jiàn)到他的前妻和前(qián)妻的后夫察液,便接(jiē)到官署,住在园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中(zhōng),这个故事是用(yòng)来赞美朱买臣(chén)的。

  但在(zài)本(běn)文中,朱买臣(chén)却成了讽刺的(de)对象,讽刺他一旦得(dé)到富贵就只贪图享(xiǎng)受,不思匡(kuāng)国安(ān)民了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 未置可否和不置可否的区别在哪,未置可否的置是什么意思

评论

5+2=