橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

秋处露秋寒霜降是指哪六个节气? 秋处露秋寒霜降是哪首诗

秋处露秋寒霜降是指哪六个节气? 秋处露秋寒霜降是哪首诗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译及注释是本文整理(lǐ)了(le)《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢(huān)迎阅读(dú)的。

  关于(yú)文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译及注释以及文言(yán)文许行原文(wén)及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译拼音,文(wén)言文许行原文(wén)及翻(fān)译及注(zhù)释,许行(xíng)古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

文(wén)言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释

  本(běn)文(wén)整理了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及(jí)翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之(zhī)言(yán)者许(xǔ)行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许(xǔ)行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也(yě);

  虽然(rán),未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而(ér)治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库(kù),则是厉民(mín)而自养也(yě),恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械(xiè)器易粟者秋处露秋寒霜降是指哪六个节气? 秋处露秋寒霜降是哪首诗,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许子何不为陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下,独可耕(gēng)且为与?有大人(rén)之事(shì),有小人之(zhī)事。

  且一人之身(shēn)而百工之所为(wèi)备,如必自为而后(hòu)用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人(rén)者食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海;

  决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;

  然(rán)后中国可得而(ér)食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”

  “后(hòu)稷教民(mín)稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷(gǔ)熟而民(mín)人育(yù)。

  人之有道也,饱食煖衣(yī)逸居而无教,则近于(yú)禽兽(shòu)。

  圣(shèng)人有忧之(zhī),使契为(wèi)司徒,教以人伦(lún):父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙(xù),朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使(shǐ)自(zì)得之,又从(cóng)而振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得(dé)舜为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百亩之(zhī)不易为己忧者,农夫也(yě)。

  分(fēn)人以财谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天下(xià)得人者谓之仁。

  是故以天下(xià)与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则(zé)之(zhī),荡荡乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下(xià),岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从(cóng)许子(zi)之道,则市贾(jiǎ)不贰,国(guó)中无(wú)伪;

  虽(suī)使五尺之童(tóng)适市(shì),莫之或欺(qī)。

  布(bù)帛长短(duǎn)同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重(zhòng)同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡同(tóng),则贾相若(ruò);

  屦(jù)大小同,则贾(jiǎ)相若(ruò)。

  ”

  曰(yuē):“夫物之(zhī)不(bù)齐,物(wù)之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。

  子比而同之,是(shì)乱天下也(yě)。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子之(zhī)道(dào),相率而为伪(wěi)者也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻(fān)译(yì)

  有个研究神农(nóng)学说(shuō)的人许行,从(cóng)楚国(guó)来(lái)到滕(téng)国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实(shí)行仁政,愿意(yì)接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住所(suǒ)。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了(le)农具耒和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听(tīng)说您(nín)实行圣人的政(zhèng)治(zhì)主张,这也算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后(hòu)非常高兴,完(wán)全放弃了他(tā)原来所学的东西而(ér)向许行学习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟子(zi),转述许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤德的君(jūn)主;

  虽然这(zhè)样(yàng),还没(méi)听到治国的真道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在,滕国有的(de)是粮(liáng)仓和收藏财(cái)物布帛的(de)仓库,那么(me)这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一定(dìng)要自(zì)己(jǐ)种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)一定(dìng)要自己织布(bù)然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻(má)布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)损害了(le)陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具换粮食,难道(dào)能(néng)算是损害了农夫(fū)吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工匠进行交换(huàn)呢?为(wèi)什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各(gè)种工匠的活儿本来(lái)就不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说(shuō)来(lái),那(nà)末(mò)治理天下难(nán)道就(jiù)可(kě)以又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人(rén)干的事,有当(dāng)百姓的(de)人干(gàn)的(de)事。

  况且一个(gè)人(rén)的生活,各种工匠制造(zào)的(de)东西都要具备(bèi),如(rú)果(guǒ)一(yī)定要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人奔走在(zài)道路(lù)上(shàng)不(bù)得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有的人(rén)使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人(rén)统治别人,使用(yòng)体(tǐ)力(lì)的人被人统治;

  被人统治的(de)人(rén)供养别人(rén),统治(zhì)别人(rén)的人(rén)被人供养,这是天下一(yī)般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下(xià)还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走(zǒu)的道(dào)路,遍布在(zài)中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐(táng)尧暗自为(wèi)此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草木(mù),野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导济(jì)水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们(men)流入海中;

  掘(jué)通(tōng)妆水、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗(sì)水的(de)淤(yū)塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能够耕种并收获(huò)粮(liáng)食。

  当这个时(shí)候(hòu),禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷(jì)教导百姓耕种(zhǒng)收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关于(yú)做(zuò)人的道理,单是吃得饱、穿(chuān)得(dé)暖(nuǎn)、住得(dé)安逸却没(méi)有教(jiào)化(huà),便和(hé)禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此担忧,派(pài)契做司(sī)徒,把人(rén)与人之间应有的关(guān)系的道理教(jiào)给百姓:父(fù)子(zi)之间(jiān)有骨肉(ròu)之(zhī)亲,君臣之间有礼义之道(dào),夫妇(fù)之间(jiān)秋处露秋寒霜降是指哪六个节气? 秋处露秋寒霜降是哪首诗有(yǒu)内外之别,长(zhǎng)幼之间有(yǒu)尊卑之(zhī)序,朋(péng)友之间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,秋处露秋寒霜降是指哪六个节气? 秋处露秋寒霜降是哪首诗使他(tā)们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善之(zhī)心,又随着救济(jì)他们,对他们施(shī)加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样(yàng)担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到舜(shùn)作为自己的忧(yōu)虑(lǜ),舜(shùn)把得不到禹、皋(gāo)陶作(zuò)为自己(jǐ)的忧虑。

  把地种不好(hǎo)作为(wèi)自己忧虑的(de)人,是(shì)农民。

  把(bǎ)财物分给别(bié)人(rén)叫做惠,教导别(bié)人向善叫(jiào)做忠,为天(tiān)下(xià)找到贤(xián)人叫(jiào)做(zuò)仁。

  所以把天下(xià)让给别人是容易(yì)的,为(wèi)天(tiān)下(xià)找到贤人却(què)很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟(wěi)大(dà),只有尧能效法天(tiān)。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓不(bù)能用语(yǔ)言来(lái)形容(róng)!舜真是个(gè)得君(jūn)主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却(què)不事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道(dào)不(bù)要(yào)费(fèi)心思吗?只不过不用在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价(jià)就不会不同,国都里就(jiù)没有欺诈(zhà)行为(wèi)。

  即使让身高五(wǔ)尺的(de)孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布(bù)匹和丝(sī)织品,长(zhǎng)短相同价钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重(zhòng)相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  五谷粮(liáng)食,数量相同价(jià)钱(qián)就(jiù)相同;

  鞋子,大小相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格不一致,是(shì)物品的(de)本性决定的(de)。

  有的相差一倍到(dào)五倍(bèi),有的相差十倍百倍,有(yǒu)的相差(chà)千(qiān)倍(bèi)万(wàn)倍。

  您(nín)让它们平列等同起(qǐ)来,这(zhè)是使天下混(hùn)乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们(men)难道会去做(zuò)精细的鞋子(zi)吗?按照许子的办法(fǎ)去做,便是(shì)彼此带领着去(qù)干弄虚作假的事,哪(nǎ)里能治好国家!”

许行简介

  许行生(shēng)于楚宣王至楚怀王时期(qī)。

  依(yī)托远(yuǎn)古神农(nóng)氏(shì)“教民(mín)农(nóng)耕”之(zhī)言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕(téng)文公(gōng)元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据(jù)许行(xíng)的要求,划给他一块可以耕种(zhǒng)的土地,经(jīng)营效果甚好。

  大(dà)儒家(jiā)陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农具从(cóng)宋国来到滕国拜许(xǔ)行为师(shī),摒(bǐng)弃了儒学观点,成(chéng)为农家学派的(de)忠实信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家思想的核(hé)心是反(fǎn)对不(bù)劳而食。

  他以农(nóng)事(shì)为(wèi)主业(yè),同时也从事手工(gōng)业生(shēng)产,他还意识(shí)到市(shì)场货物交(jiāo)换的重要作用,并对物价(jià)方面有较深入的研究、认识。

  许行以其独到的农家思想见解和实践活动,对(duì)后世的农业(yè)社会和农业思想模式产生了巨(jù)大的(de)影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子(zi)舆(yú)(待考,一说字(zì)子车或(huò)子居)。

  战国(guó)时(shí)期(qī)鲁(lǔ)国人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中国古代著名思想家、教育家,战国时期儒家(jiā)代表人(rén)物。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子(zi)继承(chéng)并发扬了(le)孔(kǒng)子的思想,成为(wèi)仅次于孔子(zi)的(de)一代(dài)儒家(jiā)宗师(shī),有“亚(yà)圣”之(zhī)称(chēng),与孔子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻译及注释古诗(shī)文网

  古诗(shī)文许行原文及翻译及注释如下:

  一、原(yuán)文

  有为神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文(wén)公曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受一(yī)廛而为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈(chén)良(liáng)之徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之政,是亦(yì)圣人也(yě),愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民并耕(gēng)而食,页(yè)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械(xiè)器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫(gōng)中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可耕且为与?有(yǒu)大(dà)人之事(shì),有小人之(zhī)事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力(lì),劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于人;治于人者食人,治人(rén)者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益(yì)掌(zhǎng)火;益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然后中(zhōng)国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外(wài),三过其门而不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研究(jiū)神农学(xué)说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一(yī)处住处做您(nín)的百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给了他住处。

  他的徒弟(dì)几十人(rén),都穿粗麻(má)布(bù)的衣(yī)物(wù),靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了(le)农具某和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝(xī)文(wén)公说:“听说(shuō)您实行圣(shèng)人(rén)的政(zhèng)治主张(zhāng),这也算(suàn)是圣人(rén)了(le),我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行后非常高兴,完全放弃(qì)了他原(yuán)来所学(xué)的东西(xī)而向许行学习。

  陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤(xián)德的君(jūn)主(zhǔ);虽然这样,还(hái)没听到治国(guó)的真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理天下。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有的是(shì)粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己织布然(rán)后才穿衣(yī)物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是伤害了(le)农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为什么不(bù)自(zì)己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得一切东(dōng)西(xī)都是从(cóng)自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为什么(me)忙忙碌碌地(dì)同各(gè)种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这(zhè)样地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的(de)活儿本来就(jiù)不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难(nán)道就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做(zuò)官的人千(qiān)的事,有当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人的生活(huó),各种工匠(jiàng)制(zhì)造的东西(xī)都(dōu)要具(jù)备,如果一定要自己制造然(rán)后才(cái)用(yòng),这(zhè)是带着天(tiān)下的(de)人奔走在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有的(de)人使用脑力,有的人(rén)使用(yòng)体力(lì)。

  使用脑力(lì)的人统治别人(rén),弯咐局使(shǐ)用体力的(de)人被人统治;被人统(tǒng)治(zhì)的人(rén)供养别(bié)人,统治别人(rén)的人被人供养,这(zhè)是天(tiān)下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下(xià)还没有(yǒu)平(píng)定。

  大水乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担(dān)忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火(huǒ)焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地(dì)带的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们(men)流入海(hǎi)中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它(tā)们流(liú)入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多次经过家门都没有(yǒu)进(jìn)去(qù),即使(shǐ)想要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农(nóng)家(jiā)学(xué)派的(de)学说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后(hòu)跟(gēn)。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一(yī)般百(bǎi)姓(xìng)的(de)住宅(zhái)。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服(fú),当(dāng)时的贫(pín)苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国(guó)人,是(shì)儒家学派的。

  12、来(lái)耜:古(gǔ)代(dài)的农具(jù)。

  13、道:名词,指许行所认为的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的(de)贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧(sūn):在(zài)这(zhè)里用如(rú)动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下(xià)。

  20、厉(lì)民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢(juàn)帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨(fáng)害(hài)。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制(zhì)陶(táo)器、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指(zhǐ)种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大(dà)的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(zi)(约公元前372年到(dào)公元前(qián)289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国(guó)时期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家(jiā)、教(jiào)育家,儒家学派的代表人物之一(yī),地位仅(jǐn)次于孔子,与孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早(zǎo)提出(chū)民贵君轻的思想(xiǎng)。

  代表(biǎo)作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助,失道(dào)寡助(zhù)》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富(fù)贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 秋处露秋寒霜降是指哪六个节气? 秋处露秋寒霜降是哪首诗

评论

5+2=