杞(qǐ)人忧(yōu)天文(wén)言文翻译及原文,列(liè)子杞人(rén)忧天文言文翻译是(shì)《杞(qǐ)人忧天》是一则寓言,出自(zì)《列子·天瑞篇》的。
关(guān)于杞人忧天(tiān)文言文翻译及原文(wén),列子杞人忧天文(wén)言(yán)文翻(fān)译以及杞人忧天文言(yán)文翻译(yì)及原文,杞人忧天文言文翻(fān)译及道理,列(liè)子杞人忧天文(wén)言文翻译(yì),七上杞人忧(yōu)天文言文(wén)翻译,杞人忧天文言文翻(fān)译及原文拼音(yīn)版等问题(tí),小编将为你整理以下知识(shí):
杞人忧天文言文翻译及原文,列子(zi)杞人忧天文言文翻译
《杞(qǐ)人(rén)忧天》是一则寓言,出自《列子·天瑞篇》。小编整(zhěng)理了(le)杞(qǐ)人忧天(tiān)文言文翻译,来看一下!
杞(qǐ)人忧天文言(yán)文原文杞(qǐ)国(guó)有人(rén)忧天地崩坠(zhuì),身亡所寄,废寝食(shí)者。
又有忧彼之所忧(yōu)者,因往晓之,曰(yuē):“天,积气耳,亡处亡气。
若屈伸(shēn)呼吸(xī),终日在天(tiān)中行止(zhǐ),奈何忧崩坠乎”
其人曰:“天果(guǒ)积气,日月(yuè)星宿(sù),不当坠耶(yé)”
晓之者曰:“日月星宿(sù),亦(yì)积气中之有光耀(yào)者,只使坠,亦(yì)不能有所中伤。
”
其人曰(yuē):“奈(nài)地(dì)坏何(hé)”
晓之者曰:“地(dì),积(jī)块耳,充塞四虚,亡处亡块。
若躇步跐(cī)蹈(dǎo),终日在地上行止,奈何(hé)忧其坏”
值此之际是什么意思春节,值此 之际> 其人(rén)舍然(rán)大喜,晓之(zhī)者(zhě)亦舍然(rán)大喜。
杞人忧天翻译古代杞国(guó)有个人(rén)担心天会塌(tā)、地会(huì)陷,自(zì)己无(wú)处存身(shēn),便食不下咽,寝(qǐn)不安席。
另(lìng)外又有个人为这个(gè)杞国(guó)人的忧(yōu)愁而(ér)忧愁,就去开导他,说:“天(tiān)不过是积聚的气(qì)体(tǐ)罢了,没有哪(nǎ)个地方没(méi)有空气的。
你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天(tiān)会塌下来呢?”
那人说:“天是气体,那日(rì)、月、星、辰不就会(huì)掉下来吗(ma)?”开导他的(de)人说(shuō):“日、月(yuè)、星、辰(chén)也是(shì)空气(qì)中发光的(de)东西,即使掉下来,也不会伤害什么。
”
那人又说:“如果(guǒ)地(dì)陷下去怎(zěn)么(me)办?”
开导他的(de)人说:“地不过(guò)是堆积的土块罢了,填值此之际是什么意思春节,值此 之际满(mǎn)了(le)四处,没有什么地方是没有土块的,你行走跳跃,整天都在地上(shàng)活动,怎么还担(dān)心(xīn)地会陷下去呢?”
(经过这个人一解释)那个杞国(guó)人才放下心来,很高兴;
开导他的人也放了心,很高兴。
杞(qǐ)人忧(yōu)天的故(gù)事公元(yuán)前611年,楚国遇上(shàng)严重灾荒,饿死不少百姓,楚庄王在韬光养晦(huì)“三年(nián)不鸣、不(bù)飞(fēi)”。
楚之四邻乘其(qí)危(wēi)难群起攻楚(chǔ)。
庸国国君遂起兵东进,并率领南蛮附庸各国(guó)的军队会聚(jù)到选(xuǎn)(今枝江)大举伐楚,楚(chǔ)国危(wēi)在旦(dàn)夕。
楚庄王火(huǒ)速派(pài)使(shǐ)者联合巴国、秦国从腹背攻打庸(yōng)国。
公元前611年,楚与秦(qín)、巴三国(guó)联军大举破庸,庸都(dōu)方城四(sì)面楚歌,遂为三国所灭,楚王实(shí)现(xiàn)了“一鸣惊人”的壮志。
时间(jiān)来到了唐代。
陆象(xiàng)先是唐朝一个很有(yǒu)气量的人(rén)。
当时太(tài)平公主专(zhuān)权,宰相(xiāng)萧(xiāo)至忠、岑义等大臣都投靠(kào)她(tā),只有(yǒu)象先洁身自好,从不去巴结(jié)。
先天二年,太平公主事发(fā)被杀,萧(xiāo)至忠等被诛。
受这(zhè)件事(shì)牵连的(de)人很多(duō),象先暗中化解(jiě),救了许(xǔ)多人,那些(xiē)人(rén)事后都不知(zhī)道(dào)。
先天三年(nián),象(xiàng)先出任剑南道按察使,一个司马劝象先说:“希(xī)望明公采取些(xiē)杖罚来树立威名。
要不(bù)然,恐怕没人会(huì)听(tīng)我们的。
”象先说(shuō):“当政的人讲理就可以了(le),何必要讲严刑(xíng)呢这(zhè)不是宽厚(hòu)人的所为。
”
六年,象先出任(rèn)蒲州(zhōu)刺史。
吏民有(yǒu)罪了,大多开导教育一番(fān),就放了。
录事对象先说:“明公您不鞭(biān)打他们(men),哪里有威风!”象先(xiān)说(shuō):“人情都差不(bù)多的,难道他们不(bù)明白我的话如果(guǒ)要用刑,我看应该(gāi)先从你开始。
”录事(shì)惭愧地(dì)退了下去(qù)。
象先常常说:“天下本来无事,都是人自(zì)己给(gěi)自己找麻烦,才将事情越弄越(yuè)糟(庸(yōng)人(rén)自扰(rǎo))。
如果在开始就(jiù)能清醒这一点,事情就简(jiǎn)单多了。
”
杞人忧(yōu)天原文及翻译注释
杞人(rén)忧天的翻(fān)译及原文如下:
译文:
杞国有个人(rén)担心天地(dì)会崩(bēng)塌(tā),自(zì)己没(méi)有可以生(shēng)存的地方,于指(zhǐ)渗是睡不着吃不下。
又有个人(rén)为(wèi)这个杞国人的担心(xīn)而担心(xīn),就(jiù)去劝(quàn)导他,说:“天不过(guò)是(shì)积聚的气(qì)体(tǐ)罢了,没(méi)有哪个地方是没有(yǒu)空气的。
你的举止(zhǐ)呼吸(xī),整天都在空(kōng)气中进行(xíng),为什(shén)么还担心(xīn)天会塌下来呢?”
那(nà)人说(shuō):“天果(guǒ)真是(shì)积聚的气体(tǐ),那么太阳、月亮(liàng)、星星就(jiù)不(bù)会掉下来吗?”劝导他(tā)的人(rén)说:“太阳、月亮、星星也是空气(qì)中发光的气体,即使掉下来,也不会伤害到谁(shuí)。
”
那人又说(shuō):“如果(guǒ)地(dì)陷下去(qù)了怎么(me)办?”劝导(dǎo)他的(de)人说:“地不(bù)过是堆积的土(tǔ)块罢了(le),它填满(mǎn)了四处,没有哪个地(dì)方是没有孝逗山土(tǔ)块的(de)。
你的行走,整天(tiān)都在地上进行,为什么(me)还担(dān)心地会陷下去呢(ne)?”于是那(nà)个杞国人才放(fàng)下(xià)心来(lái)很(hěn)开心(xīn),劝(quàn)导(dǎo)他的(de)人也放(fàng)下心来(lái)很开心。
原文:
杞国有人忧天地崩坠,身(shēn)亡所寄(jì),废寝食者。
又有(yǒu)忧彼(bǐ)之(zhī)所(suǒ)忧者,因往(wǎng)晓(xiǎo)之,曰:“天(tiān),积气耳,亡处亡气巧(qiǎo)中。
若屈伸(shēn)呼(hū)吸(xī),终日在(zài)天中行止(zhǐ),奈何(hé)忧(yōu)崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日、月、星(xīng)宿,不当(dāng)坠耶?”
晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气中之有光耀(yào)者,只(zhǐ)使坠,亦不(bù)能有(yǒu)所中(zhōng)伤。
”其人曰(yuē):“奈(nài)地坏何?”晓之(zhī)者曰:“地,积(jī值此之际是什么意思春节,值此 之际)块耳,充塞四虚,亡处亡块。
若躇(chú)步跐(cī)蹈(dǎo),终日在地上行(xíng)止,奈何忧(yōu)其坏(huài)?”其人(rén)舍然大喜,晓之者(zhě)亦舍然(rán)大喜。
详细介(jiè)绍:
《杞人忧天》是中国战国时(shí)期道(dào)家经典(diǎn)著作《列子》中记载的一则寓言。
这(zhè)则寓(yù)言通过(guò)杞(qǐ)人担忧天地崩(bēng)坠的故事,嘲笑了(le)那种整天怀着毫无必要的担(dān)心和(hé)无穷(qióng)无尽的忧愁,既(jì)自扰又扰人的庸人(rén),告(gào)诉人们(men)不要毫无根(gēn)据地(dì)忧(yōu)虑和担(dān)心。
全文寓意深(shēn)刻,形(xíng)象鲜明,言简意赅,逻辑严谨,文气(qì)贯通,一气呵(hē)成。
这(zhè)则寓言见于(yú)《列(liè)子·天瑞篇》。
列子为了在文(wén)章中形(xíng)象地说明其宇宙观与(yǔ)自然(rán)观,又(yòu)从其宇宙观与自然(rán)观(guān)阐明其人生观而采用(yòng)了这则寓言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 值此之际是什么意思春节,值此 之际
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了