陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译(yì)注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官(guān),有一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话的。
关于陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)以及(jí)陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示(shì),陈(chén)万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈万年(nián)教子(zi)》等问(wèn)题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:
陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话(huà)。一直(zhí)说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻(fān)译陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的(de)大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)。
一直说到半夜,陈(chén)咸(xián)打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我作为父亲教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说(shuō):“我完全明(míng)白您所说的话(huà),主(zhǔ)要的意思是教我(wǒ)要(yào)对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再说(shuō)话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的(de)父(fù)亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉(qiàn),认(rèn)错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意(yì)思。
大要教咸谄:主要的意思(sī)是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马(mǎ)屁(pì)。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子(zi)》原文陈万年乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子咸(xián)教戒于床下。
语至三更,咸(xián)睡(shuì),头触屏风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听(tīng)吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄也。
”万年(nián)乃不复言(yán)。
陈万年教子文言文注解及翻译(yì)
文(wén)言文(wén)是(shì)中国古代(dài)的一种书面语言,主(zhǔ)要包括以先秦(qín)时期的口(kǒu)语(yǔ)为基(jī)础而形成(chéng)的书面语。
下(xià)面是我为你带来的陈万年教子文言文(wén)注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈(chén)万年教子原文(wén)
陈万年(nián)乃朝(cháo)中重臣,尝病(bìng),召(zhào)其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所(suǒ)敬卖(mài)中言,大要(yào)教(jiào)咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不(bù)复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万(wàn)年(nián)传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病(bìng)了(le),把儿子陈咸(xián)叫到床(chuáng)前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
陈万(wàn)年非常(cháng)生气,要(yào)拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你的父亲口口声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听我的(de)话(huà),这是为(wèi)什么(me)?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话(huà)的意思我(wǒ)都知(zhī)道,主要意思是教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢(xiè):道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大(dà)要;主(zhǔ)要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说(shuō)的(de)话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的(de)第一任老师,父母的一言(yán)一行都会在孩(hái)子身上印(yìn)下深深的(de)嫡仙出自哪里,嫡仙怎么读音念di烙印(yìn),所以说,作为父母千万(wàn)要做一个合格产(chǎn)品.但是也有教孩子走歪道(dào)的父母,文中(zhōng)陈(chén)万年就(jiù)是其中一个。
②在这个世(shì)界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是这类(lèi)反面角色的代(dài)表(biǎo)之一,但也(yě)有一些好的长辈。
③通(tōng)过这篇文(wén)章(zhāng),我们懂得(dé)了(le)不要光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
陈万年教子(zi)文言(yán)文(wén)翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈(chén)万年(nián)病了(le),把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话(huà)的。
关于陈万年教子文言文翻译注释(shì)和(hé)启(qǐ)示,文言(yán)文《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻译以及陈万年(nián)教子(zi)文言文(wén)翻译(yì)注释和启(qǐ)示,陈万(wàn)年教子文言(yán)文的翻译(yì),文言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释(shì)和(hé)启示,文(wén)言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈(chén)万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。一(yī)直说(shuō)到半(bàn)夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万年教子》翻译陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边(biān)训话。
一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气(qì),想要拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不听我的(de)话,这(zhè)是什么道(dào)理?”陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教(jiào)我要对(duì)上司要(yào)奉承(chéng)拍马屁罢(bà)了!”陈(chén)万年没(méi)有再(zài)说话(huà)。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍(gùn)子(zi)打。
之(zhī):代(dài)词,指代(dài)陈(chén)咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父(fù)亲(qīn) ,乃:你
谢(xiè):道(dào)歉,认错。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大要:主要的意思(sī)。
大要教咸谄(chǎn):主要的(de)意思是(shì)教我奉(fèng)承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是(shì)
复:再。
言(yán):话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈(chén)万年教(jiào)子》原文陈万年(nián)乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年教子文言文注解及翻(fān)译
文言文是中(zhōng)国(guó)古代的一种书面(miàn)语(yǔ)言,主(zhǔ)要包括以(yǐ)先(xiān)秦时期的(de)口语为基础(chǔ)而形成的书面语。
下面是我为你带(dài)来的陈万年(nián)教子(zi)文言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢(xiè)曰:具(jù)晓所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读(dú)缠的音))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾(céng)经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非(fēi)常生(shēng)气(qì),要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却(què)打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为(wèi)什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头(tóu)道(dào)歉说(shuō):您说的话的意思我都(dōu)知道(dào),主要意(yì)思是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要(yào):主要。
4.乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道(dào)歉(qiàn)
8.语:说话(huà)
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.嫡仙出自哪里,嫡仙怎么读音念di其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要(yào);主要(yào)的意(yì)思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父(fù)母是孩子的第一任老师,父母的一言一(yī)行都会(huì)在(zài)孩(hái)子身上印下深(shēn)深的烙印,所以说,作(zuò)为父母千(qiān)万(wàn)要做(zu嫡仙出自哪里,嫡仙怎么读音念diò)一个(gè)合格产品.但是也有(yǒu)教孩(hái)子走歪道的父母(mǔ),文(wén)中(zhōng)陈万年(nián)就是其(qí)中一个。
②在这(zhè)个(gè)世界上(shàng)有长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的(de),陈万年就是这类反面(miàn)角(jiǎo)色的代表之(zhī)一(yī),但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通(tōng)过(guò)这篇文章,我(wǒ)们懂得了不要(yào)光阿谀奉(fèng)承与听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 嫡仙出自哪里,嫡仙怎么读音念di
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了