文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)及注释是本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读(dú)的。
关(guān)于文(wén)言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释以及文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译拼音,文言(yán)文许行原文及翻译及注释,许行(xíng)古文,许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译古(gǔ)文岛等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下知识:
文言(yán)文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释(shì),文言文许行原文及翻(fān)译及注释
本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文以及翻译(yì)和文(wén)中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文有为神农之(zhī)言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。
陈(chén)良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许行而(ér)大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学(xué)焉。
陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;
虽(suī)然,未闻道(dào)也。
贤者与民并耕而(ér)食,饔飧而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉(lì)民(mín)而自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟(sù)易械(xiè)器者(zhě),不(bù)为厉陶冶;
陶(táo)冶亦以其械器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫(fū)哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工(gōng)之(zhī)事,固(gù)不可耕且为也(yě)。
”“然(rán)则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。
且一人之身而百工之(zhī)所为(wèi)备(bèi),如必自为而后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者(zhě)治于(yú)人;
治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥(làn)于天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于(yú)中国。
尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉(yān)。
舜(shùn)使(shǐ)益掌火;
益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸海;
决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;
然后中(zhōng)国可得而食也。
当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不(bù)入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”
“后稷教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。
人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而(ér)无教,则近(jìn)于(yú)禽兽(shòu)。
圣人有忧之,使契(qì)为司徒(tú),教(jiào)以人伦:父子有亲(qīn),君臣(chén)有义,夫妇有别(bié),长幼有叙(xù),朋友(yǒu)有信(xìn)。
放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之(zhī),辅之(zhī)翼之(zhī),使自得(dé)之(zhī),又从(cóng)而(ér)振德之。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不得(dé)禹(yǔ)、皋陶(táo)为(wèi)己(jǐ)忧(yōu)。
夫(fū)以百亩之不易(yì)为己忧者(zhě),农夫也。
分人以财谓(wèi)之惠,教(jiào)人以善谓之忠(zhōng),为(wèi)天下得人者谓之(zhī)仁。
是故以天下(xià)与人易(yì),为天(tiān)下得(dé)人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡(dàng)乎,民(mín)无(wú)能(néng)名焉!君哉,舜(shùn)也(yě)!巍(wēi)巍乎,有天(tiān)下(xià)而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之(zhī)道,则市贾不贰,国(guó)中无(wú)伪;
虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之或欺。
布帛(bó)长短同,则贾(jiǎ)相若(ruò);
麻(má)缕丝(sī)絮(xù)轻重同,则贾相若(ruò);
五(wǔ)谷多寡同,则贾(jiǎ)相若(ruò);
屦大小同,则(zé)贾相若。
”
曰(yuē):“夫物之不齐,物(wù)之(zhī)情也。
或相倍蓰(xǐ),或相什(shén)伯,或(huò)相千万。
子(zi)比而同之,是乱天(tiān)下也。
巨(jù)屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者(zhě)也,恶能治国家!”
《许行(xíng)》翻译有(yǒu)个研(yán)究神(shén)农学说的(de)人(rén)许行,从楚(chǔ)国来到滕国(guó),走到门前禀告(gào)滕(téng)文公说:“远方的(de)人(rén),听说您(nín)实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做(zuò)您的百姓。
”滕文公给了(le)他(tā)住所。
他的门徒几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席(xí)为生。
陈良的门(mén)徒陈相,和(hé)他的(de)弟弟(dì)陈(chén)辛,背了农(nóng)具耒(lěi)和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行(xíng)圣人的(de)政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来(lái)所学的东西而向许行学(xué)习。
陈相来见孟(mèng)子,转述(shù)许行的话说道(dào):“滕(téng)国(guó)的国君,的确是贤德的君主;
虽然这(zhè)样,还没听(tīng)到治国的真道(dào)理(lǐ)。
贤君应和百姓一起耕作而取得食物(wù),一面做饭,一(yī)面治理天下。
现在,滕国有(yǒu)的是(shì)粮(liáng)仓和收(shōu)藏财(cái)物布(bù)帛的(de)仓(cāng)库(kù),那么这就是使百姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自己(jǐ),哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢!”
孟子问道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说(shuō):“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻(má)布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。
”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“是自己制(zhì)造(zào)的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具(jù)不算(suàn)损害了(le)陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是(shì)损害(hài)了农夫吗?再(zài)说许子为(wèi)什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自(zì)己家里(lǐ)拿来用(yòng)呢(ne)?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢(ne)?为(wèi)什么许子(zi)这样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着(zhe)干。
”孟子说(shuō);
“这(zhè)样说来,那末治理天下难道就可(kě)以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官(guān)的人干的事,有当百姓的人干的事。
况且(qiě)一个人的生活(huó),各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才(cái)用,这(zhè)是带着天下的人奔走在道路(lù)上不得安宁。
所以(yǐ)说:有的(de)人使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使用体力。
使用脑力的人(rén)统(tǒng)治(zhì)别(bié)人,使用(yòng)体(tǐ)力的人(rén)被人统治;
被人统治(zhì)的人供养别人,统治别(bié)人的人被人供养,这是天(tiān)下(xià)一般的道理。
”
“当唐尧的时(shí)候,天下还没有平(píng)定。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人(rén)们(men)。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带。
唐(táng)尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。
舜派益管火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起来(lái)了(le)。
舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;
掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江(jiāng)。
这样一来,中原地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获(huò)粮食。
当这(zhè)个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年(nián),多(duō)次经(jīng)过(guò)家(jiā)门都没有进去,即(jí)使(shǐ)想要耕种,行(xíng)吗(ma)?”
“后稷教(jiào)导百(bǎi)姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟(shú)了(le),百姓得以生(shēng)存繁殖。
关(guān)于做人的(de)道理(lǐ),单是吃得饱(bǎo)、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教(jiào)化,便和禽兽近似了。
唐尧又为此担忧(yōu),派契做司(sī)徒(tú),把人与人之间应有(yǒu)的关系的道理教给(gěi)百姓:父子(zi)之(zhī)间有骨肉(ròu)之亲,君臣(chén)之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之(zhī)间有内(nèi)外(wài)之别,长幼之间(jiān)有尊(zūn)卑之(zhī)序,朋友之间有诚信(xìn)之德。
唐尧(yáo)说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们正(zhèng)直(zhí),帮助他们,使他们得到(dào)向善之心(xīn),又随着救济(jì)他们,对他(tā)们施加(jiā)恩惠(huì)。
’唐尧为百姓这样(yàng)担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧(yáo)把得(dé)不到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶(táo)作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑。
把地种(zhǒng)不好作为自己忧虑的人,是(shì)农民。
把财物分给别人(rén)叫做(zuò)惠(huì),教导别人向善叫做忠,为(wèi)天下(xià)找到(dào)贤人叫做仁。
所以(yǐ)把天(tiān)下让给(gěi)别人是容易的,为天下找到贤(xián)人却很难。
孔子(zi)说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大(dà)啊(a)!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能效(xiào)法天。
广大辽阔(kuò)啊,百姓(xìng)不能用语(yǔ)言(yán)来形容!舜真是(shì)个得君主之道的人(rén)啊!崇高啊(a),有天下却不事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难(nán)道不要费心思吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”
陈相说:“如果顺从(cóng)许子(zi)的学说,市价就不会不(bù)同,国都(dōu)里就没有(yǒu)欺诈行为。
即使(shǐ)让(ràng)身(shēn)高(gāo)五尺(chǐ)的孩子到市集(jí)去,也没(méi)有人欺(qī)骗他。
布匹(pǐ)和丝织品,长短相同价钱就相同;
麻线和丝(sī)絮,轻(qīng)重相同价钱就(jiù)相同;
五谷粮食,数(shù)量相同(tóng)价钱就相同;
鞋子,大小相同(tóng)价钱就相(xiāng)同。
”
孟子说:“物(wù)品的价格不一(yī)致(zhì),是物品的本性决定的(de)。
有的相差一(yī)倍到五(wǔ)倍,有的相差十(shí)倍百倍,有的(de)相差(chà)千倍万倍。
您(nín)让(ràng)它们平列等(děng)同起(qǐ)来,这是使天下(xià)混乱的做法。
制作(zuò)粗(cū)糙的(de)鞋子和制作精细的鞋(xié)子卖同样的价(jià)钱,人(rén)们(men)难道会去做精(jīng)细的鞋子吗?按(àn)照许子的(de)办法去做,便是彼此带领(lǐng)着去干(gàn)弄虚作假的事,哪(nǎ)里(lǐ)能治好国家!”
许(xǔ)行简介许行生(shēng)于楚宣王至楚怀王时(shí)期(qī)。
依托远古(gǔ)神农(nóng)氏“教民农耕”之言(yán),主(zhǔ)张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者(zhě)与民(mín)并耕而食,饔飨而(ér)治”,带(dài)领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉(hàn)间打草织(zhī)席为生。
滕文公元(yuán)年(公元前332年(nián)),许行率门徒自(zì)楚抵滕国。
滕文公根据许行的要求,划给他(tā)一块可以耕(gēng)种的土地,经营(yíng)效果甚好(hǎo)。
大儒家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈(chén)辛带着农(nóng)具从宋国来(lái)到(dào)滕国拜许行为(wèi)师(shī),摒弃了儒(rú)学观点(diǎn),成为农(nóng)家学派(pài)的忠实信徒(tú)。
同年孟轲(kē)游滕,遇(yù)到(dào)陈相,了一(yī)场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文(wén)公》)。
许行农家思想的核心(xīn)是(shì)反对不(bù)劳而食。
他以(yǐ)农事为主业,同时也从事(shì)手工业生(shēng)产,他还意识到市(shì)场货物交换(huàn)的重(zhòng)要作(zuò)用,并对物价方面有较深入的研究、认识。
许行以其(qí)独到的农家(jiā)思想见解和(hé)实践活动,对后世的农业社会和农业思想模式(shì)产生了巨(jù)大的影响(xiǎng)。
孟子简(jiǎn)介孟子(前372年(nián)-前289年),名(míng)轲,字子舆(待考,一(yī)说字子车或子居)。
战国(guó)时期鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。
中国古代著名思想家、教(jiào)育家,战(zhàn)国时期儒家代表人物。
著(zhù)有《孟(mèng)子》一书。
孟子继承(chéng)并发(fā)扬了孔子的思(sī)想(xiǎng),成(chéng)为仅次(cì)于孔子(zi)的一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。
许行原文(wén)及翻译及注释古诗文网
古诗文许行(xíng)原文及翻译及注释如下:
一、原文(wén)
有(yǒu)为神(shén)农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之人,闻(wén)君行仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛(chán)而(ér)为(wèi)氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为(wèi)食(shí)。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃其(qí)学而学(xué)焉。
陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也。
贤(xián)者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,页飧而治。
今也,滕(téng)有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟(mèng)子(zi)曰(yuē):“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子(zi)必织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐(hè)。
”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易(宝剑锋从磨砺出梅花香自苦寒来的意思是什么,宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒全诗yì)之。
”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以(yǐ)其(qí)械器易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子何(hé)不(bù)为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷(fēn)纷(fēn)然(rán)与百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固不(bù)可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之(zhī)事(shì)。
且一(yī)人(rén)之(zhī)身而百工之所为(wèi)备(bèi),如必自为而后用之,是率天下(xià)而(ér)路(lù)也。
故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳力者治于(yú)人;治于(yú)人者食人(rén),治人者食于(yú)人,天(tiān)下之(zhī)通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪水横流,泛(fàn)滥(làn)于天下。
草木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于(yú)中国(guó)。
尧独忧(yōu)之,举舜而(ér)敷治焉。
舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后中国(guó)可得(dé)而食也(yě)。
当(dāng)是时也,禹八年于外,三(sān)过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个(gè)研(yán)究神(shén)农学说的人许行,从楚国来到滕国(guó),走到门前禀告(gào)滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住处做您的(de)百姓。
”滕(téng)文公给了他住处(chù)。
他(tā)的(de)徒弟(dì)几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织席为生。
陈良(liáng)的埋让徒弟(dì)陈(chén)相,和(hé)他的(de)弟弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具(jù)某和耜(sì)从(cóng)宋国来(lái)到滕(téng)国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听说您实行(xíng)圣(shèng)人的政治(zhì)主张,这也算(suàn)是(shì)圣(shèng)人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。
”
陈相见(jiàn)简陆到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴,完全(quán)放弃(qì)了他原来所学的东西而向许行学习(xí)。
陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主(zhǔ);虽(suī)然这样(yàng),还(hái)没听到治国的真道理。
贤君(jūn)应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。
现(xiàn)在(zài),滕国有的是(shì)粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓(cāng)库(kù),那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里(lǐ)算得(dé)上贤呢(ne)!”
孟(mèng)子(zi)问(wèn):“许(xǔ)子一(yī)定要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己(jǐ)织布然后(hòu)才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺织的(de)粗麻布衣(yī)。
”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种有妨(fáng)碍。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说(shuō):“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子(zi)说:“用粮食换农具(jù)炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠(jiàn宝剑锋从磨砺出梅花香自苦寒来的意思是什么,宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒全诗g)也(yě)是(shì)用他们的农具(jù)炊具换粮(liáng)食,难道能(néng)算是伤害了农夫吗?再(zài)说许子(zi)为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一(yī)切(qiè)东西都是从自己家里(lǐ)拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各(gè)种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠的活(huó)儿本来就不可能(néng)又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。
”孟子(zi)说;“这样(yàng)说来(lái),那末治理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人千的事,有(yǒu)当百姓的(de)人干的事。
况(kuàng)且一个人的生活,各种宝剑锋从磨砺出梅花香自苦寒来的意思是什么,宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒全诗工匠制造的(de)东西都(dōu)要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天(tiān)下(xià)的人奔走在(zài)道路上不得(dé)安宁(níng)。
所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使(shǐ)用(yòng)体力。
使(shǐ)用脑力的人统治(zhì)别(bié)人,弯(wān)咐局使用体(tǐ)力的人被人统治;被人统治的(de)人供养别人(rén),统治别(bié)人(rén)的人(rén)被人供养,这是天(tiān)下一(yī)般的道理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下还(hái)没(méi)有平定。
大水乱流(liú),到处泛滥。
草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁(xié)人(rén)们。
鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原(yuán)地带。
唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来治理(lǐ)。
舜派(pài)益管火,益(yì)放大火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木(mù),野(yě)兽就逃(táo)避躲藏起(qǐ)来了。
舜又(yòu)派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长江。
这样一来,中(zhōng)原地带才(cái)能够(gòu)耕(gēng)种并收获粮食。
当(dāng)这个时候,禹在(zài)外奔波八(bā)年,多次经过家门(mén)都(dōu)没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指(zhǐ)农(nóng)家学派的学说(shuō)。
2、滕:国名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚(jiǎo)后跟。
这里指(zhǐ)走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指(zhǐ)从别国(guó)迁来的人。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所(suǒ)。
8、衣(yī):穿(chuān)。
9、褐:粗(cū)布衣服,当时的(de)贫苦(kǔ)人所(suǒ)穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派的。
12、来耜:古代的(de)农具(jù)。
13、道(dào):名(míng)词,指许行所(suǒ)认(rèn)为(wèi)的古圣贤治(zhì)国之道。
14、贤者:指古代(dài)的贤君。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这里用如动词(cí),指自己做(zuò)饭(fàn)。
19、治:指治理天(tiān)下。
20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。
21、自养:供(gōng)养自己(jǐ)。
22、恶(è):哪(nǎ)里。
23、冠:用如(rú)动词,戴帽(mào)子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色(sè)。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东(dōng)西的炊具。
28、爨:烧火做(zuò)饭。
29、械(xiè)器:指(zhǐ)农(nóng)具(jù)、炊具(jù)。
30、陶冶(yě):这里指烧(shāo)制陶器(qì)、冶(yě)制铁(tiě)器的人(rén)。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易(yì):治,指种好田(tián)。
35、则:效法。
36、荡荡乎(hū):广大辽阔(kuò)的样子。
37、君(jūn)哉(zāi):指得人君之道(dào)。
38、巍(wēi)巍乎:高大的样(yàng)子。
39、贾:价格(gé)。
40、国(guó):国都。
41、伪(wěi):欺诈行为(wèi)。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐(qí):不(bù)一样、不一致。
45、情:本性。
作(zuò)者简介
孟子(zi)(约(yuē)公元前(qián)372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏(shì),名轲(kē),字子舆,战国时(shí)期邹国(今山东济宁邹城)人。
战国时期(qī)著名哲学(xué)家(jiā)、思(sī)想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家(jiā)学(xué)派(pài)的代(dài)表人物之一,地位(wèi)仅(jǐn)次于孔子(zi),与孔子(zi)并称孔孟。
宣(xuān)扬仁政,最早提(tí)出民贵君轻的思(sī)想。
代表作有(yǒu)《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助(zhù),失道寡(guǎ)助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了