陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万年(nián)教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)的(de)。
关(guān)于陈万年教子文(wén)言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示(shì),陈万年教子(zi)文言(yán)文的翻译,文言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年(nián)教(jiào)子(zi)解(jiě)释,《陈万年教子(zi)》等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:
陈万年教子文言(yán)文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次陈(chén)万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训话。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风(fēng)。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年很生(shēng)气(qì),想要拿(ná)棍(gùn)子打他,说(shuō):“我(wǒ)作为父亲教育你,你(nǐ)反而打瞌(kē)睡(shuì),不听我的话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头(tóu)认错,说:“我完全明白(bái)您所说的话,主要的意(yì)思是教我要对上司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈万年教子(zi)》注释(shì)尝(cháng):曾经(jīng)。
戒:同“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教训。
语(yǔ):谈论,说话(huà)。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词(cí),用棍子(zi)打(dǎ)。
之:代词(cí),指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉(qiàn),认(rèn)错。
具晓:完全明白(bái),具(jù),都。
大要:主要的(de)意思。
大要教咸谄:主要的意(yì)思是教我奉承拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再(zài)。
言(yán):话(huà)。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原(yuán)文(wén)陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于床下(xià)。
语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不(bù)听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。<睡觉的时候一直放里面是什么感觉,睡觉一直放在里面/p>
陈万年教(jiào)子文言文(wén)注解及翻(fān)译
文言文是中国古(gǔ)代的(de)一种(zhǒng)书面语言,主要(yào)包括以先秦时期(qī)的口语为基础而形(xíng)成(chéng)的书(shū)面(miàn)语。
下面(miàn)是我为你带(dài)来(lái)的(de)陈万年教子文言文注(zhù)解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万(wàn)年教子原(yuán)文(wén)
陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒于(yú)床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何(hé)也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大要(yào)教咸谄(读缠(chán)的(de)音))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年(nián)传(chuán)》)
译(yì)文
陈万(wàn)年是(shì)亮(liàng)山朝(cháo)中的重臣,曾经病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做(zuò)人(rén)的道理,讲(jiǎng)到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都知道,主要意(yì)思(sī)是教我奉承拍马屁(pì)。
陈(chén)万年于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子(zi)。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲(qīn)
5.尝(cháng):曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具(jù)晓(xiǎo)所言:您说的(de)话的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发(fā)
①父母是孩子(zi)的第一任老(lǎo)师,父母的一言一行都会在孩子身上印下深深的(de睡觉的时候一直放里面是什么感觉,睡觉一直放在里面)烙印,所以说(shuō),作为(wèi)父(fù)母千万要(yào)做一个合格产(chǎn)品(pǐn).但是也有教孩子走歪道(dào)的父母,文(wén)中陈万(wàn)年就是其中(zhōng)一个。
②在这个世(shì)界上有长辈(bèi)教唆小(xiǎo)辈学(xué)会(huì)阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角(jiǎo)色(sè)的代表之一,但也(yě)有(yǒu)一些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂得(dé)了(le)不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话的(de)。
关于陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译以及陈(chén)万年(nián)教(jiào)子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示,陈万年教(jiào)子文(wén)言文的翻(fān)译,文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译,陈(chén)万年(nián)教子解释,《陈万年教子》等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知识:
陈万年教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈(chén)万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到(dào)了屏(píng)风。
《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了(le),把(bǎ)儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边训话(huà)。
一直说到(dào)半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年很生气(qì),想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为(wèi)父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这是什么(me)道(dào)理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说(shuō):“我完全明白您所说的(de)话,主要的(de)意思是教我要对上(shàng)司(sī)要(yào)奉承拍(pāi)马屁罢(bà)了(le)!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌(kē)睡(shuì)。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之(zhī):代词(cí),指代陈咸(xián)。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全明白,具(jù),都。
大(dà)要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下。
语至三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年教子文言文注解及(jí)翻(fān)译
文言文是中国古代的一(yī)种书(shū)面语言,主要包括以(yǐ)先秦(qín)时期的口语为(wèi)基础而形成的(de)书(shū)面语(yǔ)。
下面(miàn)是我为你带(dài)来的陈万年(nián)教子文(wén)言文注解及翻配(pèi)蚂译(yì) ,欢(huān)迎(yíng)阅读。
陈万年教子原文
陈万年(nián)乃朝中(zhōng)重臣(chén),尝病,召其子陈(chén)咸戒于床下,语至三更,咸(xián)睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之(zhī),曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?咸(xián)叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大(dà)要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言(yán)。
选自(班固《汉书(shū)●陈(chén)万年传》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝中的(de)重臣,曾(céng)经(jīng)病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫他做人的道(dào)理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你(nǐ)的父亲口口声(shēng)声教(jiào)你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)道歉(qiàn)说:您说的(de)话的(de)意思我都(dōu)知道,主要意思(sī)是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。
陈万年于(yú)是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈(chén)咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫(jiè)。
3.大要(yào):主要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你(nǐ)的父(fù)亲
5.尝(cháng):曾经(jīng)。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的(de)意思。
15.具晓(xiǎo):完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您(nín)说的话的.意思(sī)我都(dōu)明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的第一任老师(shī),父(fù)母的(de)一(yī)言一行(xíng)都(dōu)会在孩(hái)子身(shēn)上印下深深的烙印,所以说,作为父(fù)母千(qiān)万要做(zuò)一个合格产品.但(dàn)是也有教(jiào)孩子(zi)走(zǒu)歪道的父母(mǔ),文中陈(chén)万(wàn)年(nián)就是其中一个。
②在(zài)这(zhè)个世界上有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀(yú)奉承(chéng)的,陈万(wàn)年就是这类反面角(jiǎo)色的代表之一,但也有一些(xiē)好(hǎo)的(de)长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得(dé)了(le)不要光阿谀奉(fèng)承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 睡觉的时候一直放里面是什么感觉,睡觉一直放在里面
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了