橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

为什么福建女人不能娶

为什么福建女人不能娶 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸(huò)患(huàn)常积于忽微而智勇多困于所溺(nì)翻译,夫祸(huò)常积于忽微(wēi),而智勇(yǒng)多困于(yú)所(suǒ)溺(nì)翻(fān)译是“而智勇多困(kùn)于所溺”的翻译:聪明勇敢(gǎn)的人反(fǎn)而常被(bèi)所溺爱的人或(huò)事(shì)困扰的。

  关(guān)于祸患(huàn)常(cháng)积于(yú)忽微而智(zhì)勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺翻译(yì),夫祸常积于(yú)忽微,而智勇为什么福建女人不能娶(yǒng)多困于所溺翻译以(yǐ)及祸患(huàn)常积于忽微(wēi)而智勇(yǒng)多(duō)困于所溺(nì)翻(fān)译,夫祸患常积于(yú)忽微(wēi),而智勇多困于(yú)所溺翻(fān)译,夫祸常积(jī)于忽(hū)微,而智勇多困于所溺翻(fān)译(yì),而智勇多困于(yú)所溺(nì)翻译(yì)的而,而智勇多困(kùn)于所溺是什(shén)么意(yì)思等问题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以下知识(shí):

祸患常积于忽微(wēi)而智勇多困于所溺翻译,夫(fū)祸常积于忽微(wēi),而(ér)智勇多(duō)困于所溺翻译

  “而智勇多困于所溺(nì)”的翻译:聪明勇敢的人反而常被(bèi)所(suǒ)溺爱的(de)人或(huò)事困(kùn)扰。

  出(chū)自《五代(dài)史伶官传序》:“故方其盛(shèng)也,举天下之豪杰莫能与之争;

  及其衰也,数十(shí)伶人困之,而身(shēn)死国灭,为天(tiān)下笑。

  夫祸患(huàn)常积于忽(hū)微,而智勇多(duō)困于所溺,岂独伶人也哉!作《伶(líng)官传》。

  ”译文:因此,当庄宗强(qiáng)盛的时(shí)候(hòu),普天下(xià)的豪(háo)杰,都不能跟他抗争;

  等(děng)到他衰败的时候,几十个(gè)伶(líng)为什么福建女人不能娶人围困(kùn)他,就(jiù)自己丧命,国家灭亡,被(bèi)天下人(rén)讥(jī)笑。

  可见祸患常常是由微小(xiǎo)的事(shì)情积累(lèi)而成的,聪(cōng)明勇敢的人反而常被所溺爱的(de)人(rén)或(huò)事困扰,难(nán)道只(zhǐ)有宠爱伶人才(cái)会这样吗?于是作(zuò)《伶官传》。

  《五代(dài)史伶官传序》是(shì)宋代文学家(jiā)欧阳修创作的一篇史论。

  此文通过(guò)对五代时期的后(hòu)唐(táng)盛(shèng)衰过(guò)程的具体(tǐ)分析,推论(lùn)出:“忧劳(láo)可以兴(xīng)国,逸豫可以亡身”和“祸患常积(jī)于(yú)忽微(wēi),而智勇多困于所溺”的(de)结论,说(shuō)明国家兴(xīng)衰败亡不(bù)由(yóu)天命而取决于“人事(shì)”,借以告诫当时北宋王朝(cháo)执(zhí)政者要(yào)吸取历史教(jiào)训,居安思危(wēi为什么福建女人不能娶),防微杜(dù)渐,力戒骄侈纵欲。

  文章开(kāi)门见(jiàn)山,提(tí)出全文主旨:盛衰之理(lǐ),决定于人事。

  然后便从“人(rén)事”下笔(bǐ),叙述庄(zhuāng)宗由盛转(zhuǎn)衰、骤兴骤亡的过程,以史实(shí)具体论(lùn)证主(zhǔ)旨(zhǐ)。

  具(jù)体写法上,采用(yòng)先扬后抑和对(duì)比论证的方法,先极赞庄(zhuāng)宗成功时意气之盛,再叹其失(shī)败时形(xíng)势之衰,兴与(yǔ)亡(wáng)、盛与衰前后(hòu)对照,强烈感人,最后(hòu)再辅(fǔ)以《尚书》古训,更增(zēng)强(qiáng)了文章说服力。

  全(quán)文紧扣“盛衰”二字,夹叙夹议,史论结(jié)合(hé),笔带感慨,语调顿(dùn)挫多姿,感染力很强,成为历来传诵的佳(jiā)作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 为什么福建女人不能娶

评论

5+2=