橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

两只小白兔在衬衫里抖来抖去,老师两只大兔子来回晃

两只小白兔在衬衫里抖来抖去,老师两只大兔子来回晃 马来西亚和新加坡讲什么语言,马来西亚和新加坡英语一样吗?

  马来(lái)西亚和新加坡讲什么语(yǔ)言,马(mǎ)来(lái)西亚和新加坡英语一(yī)样吗?是马来西亚的官方(fāng)语(yǔ)言为(wèi)马(mǎ)来语,但英文、淡米尔文、华文和其他方(fāng)言等语(yǔ)言皆(jiē)通用新(xīn)加坡的国(guó)语为(wèi)马(mǎ)来语,英语、华语、淡米尔语为官方语言 用生活展示人生 2022-06-26 03:27:24 相关推荐 2022报考提前批志愿会对一批志(zhì)愿有影响(xiǎng)吗 红缘(yuán)醉 在志愿填(tián)报期间可以填报的(de)。

  关于(yú)马来西亚和新加坡讲什么语言,马(mǎ)来西(xī)亚和新(xīn)加坡英(yīng)语一样吗?以及马来西(xī)亚和新(xīn)加坡讲什么语言,马来西亚和新加坡都说汉语吗(ma),马来西(xī)亚(yà)和新(xīn)加坡英(yīng)语一样吗?,新加坡和马来(lái)西亚(yà)的母(mǔ)语是什么,马来西亚与新加坡的渊源等(děng)问题,小(xiǎo)编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整理以(yǐ)下知(zhī)识:

马来西亚和(hé)新加坡讲什(shén)么(me)语言,马(mǎ)来西亚和新加坡英(yīng)语一样吗?

  马(mǎ)来西(xī)亚的官方语言为马来(lái)语,但英(yīng)文、淡米尔文、华文和其他方言(yán)等语言(yán)皆通用新(xīn)加(jiā)坡的国(guó)语为马来语(yǔ),英语、华语、淡米尔(ěr)语(yǔ)为官方语言

马来西(xī)亚和新(xīn)加(jiā)坡是不(bù)是说一个语言?

  新(xīn)加坡的(de)语言

  新加坡是(shì)一个行纳唯多种族(zú)、多语(yǔ)言、多人种组成的复性(xìng)社会(huì)国家。

  其中华人占(zhàn)76%,马来(lái)人15%,印度人占6.5%,欧亚混血人和其他(tā)人(rén)种(zhǒng)占2.5%。

  

  新加坡的国语为(wèi)马来语(yǔ),英语、华语、马来语和淡米尔语为官方语言。

  在教学、商业(yè)、出(chū)档培版、公务等方面使用各(gè)民(mín)族(zú)语言文字都是合法的。

  英语列为(wèi)行政语(yǔ)言,成为(wèi)各民族共通的语言,并且被(bèi)认为是一种时髦(máo)。

  英语也是(shì)商业(yè)上的(de)官(guān)方(fāng)语言,而大(dà)部分新(xīn)加坡人尤其是年(nián)轻的(de)一代均(jūn)能用流利的(de)英语交谈。

  此外,新加(jiā)坡人大(dà)多(duō)通晓本民(mín)族的母语。

  从1984年起,政府规(guī)定(dìng)所有学校都(dōu)要逐步过(guò)渡到以英语(yǔ)为第一(yī)教(jiào)学语言,各民族语(yǔ)言作为第二教学(xué)语言,以加(jiā)强各族的融合(hé),提高(gāo)社(shè)会事务效(xiào)率(lǜ)。

  

  由于新加(jiā)坡华人占多数,对(duì)于香(xiāng)港两只小白兔在衬衫里抖来抖去,老师两只大兔子来回晃两只小白兔在衬衫里抖来抖去,老师两只大兔子来回晃(gǎng)游客和福(fú)茄橘(jú)建(jiàn)、广东(dōng)游客来说可(kě)能只须用闽南语和粤语(yǔ)就能游遍(biàn)新加坡。

  

  70年代初,政府提倡中国血统的人(rén)讲普(pǔ)通话(huà),采(cǎi)取料几(jǐ)项(xiàng)措施(shī):在学校、电两只小白兔在衬衫里抖来抖去,老师两只大兔子来回晃(diàn)台、商(shāng)店、和公交BUS中推(tuī)广:(1)政(zhèng)府官(guān)员在(zài)公开场合对华人讲话必须用普通话;

  (2)华人小学生(shēng)要起中文(wén)名(míng)字;

  (3)新(xīn)建筑(zhù)物(wù)除了英文名外必须由中文名称;

  (4)采用中国的简体字(zì)。

  

  在新加(jiā)坡的(de)超(chāo)级市(shì)场(chǎng)、摊贩(巴(bā)刹(shā))、购物中心(xīn)、BUS车身上或(huò)一(yī)些政(zhèng)府机构里随处(chù)可见一份份的标语牌(pái),上面用中英(yīng)文(wén)写(xiě)着:“讲华语,是(shì)福气(qì),别失去!”这是新加(jiā)坡文化部门的宣传手段,它(tā)标(biāo)志(zhì)着新加坡政府(fǔ)推(tuī)广华(huá)语的决心。

  新加坡政府还有一个专门规范华语标(biāo)准的华语委员(yuán)会,把一些词汇规(guī)范(fàn)化,刊登在华文报章(zhāng)上(shàng),并且使用汉语拼音(yīn)来(lái)为汉字(zì)注音。

  

  http://www.gzpi.gov.cn/pub/gzscse/lx_lxzn/Malaysia/

  多数(shù)的私(sī)立(lì)学(xué)校(xiào)采用英语教(jiào)学,而国立院校采用马来语教学。

  马来西亚的历(lì)史上(shàng)有很长的(de)一段时间为英国的殖民地。

  在(zài)六十年代以英语为基础创造出了(le)马来文。

  马(mǎ)来文在很多地方与英语相似,英语(yǔ)在马(mǎ)来西亚被广泛地使(shǐ)用(yòng)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 两只小白兔在衬衫里抖来抖去,老师两只大兔子来回晃

评论

5+2=