橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

中国四大佛山是哪些 四大佛山在哪几个省

中国四大佛山是哪些 四大佛山在哪几个省 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释是(shì)本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和(hé)文中人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读的。

  关于文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释(shì)以及文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)拼音,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译及注释,许行古(gǔ)文,许行原文及翻译古文(wén)岛(dǎo)等问题,小(xiǎo)编(biān)将(jiāng)为你整理以下知识:

文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译注(zhù)释,文(wén)言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注释

  本文整理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中(zhōng)人物(wù)简介,欢(huān)迎阅(yuè)读。《许行(xíng)》原文

  有为神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人(rén),闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦织(zhī)席(xí)以为食。

  陈(chén)良之徒陈(chén)相,与其(qí)弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也(yě),愿(yuàn)为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤(xián)君也(yě);

  虽(suī)然(rán),未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许子(zi)何(hé)不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其(qí)宫(gōng)中而用(yòng)之?何为纷纷然(rán)与百(bǎi)工(gōng)交易?何(hé)许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固(gù)不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人(rén)之事,有小人(rén)之事。

  且一人(rén)之(zhī)身而(ér)百(bǎi)工之(zhī)所为备(bèi),如必自(zì)为而后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥(làn)于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于(yú)中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江中国四大佛山是哪些 四大佛山在哪几个省

  然后中(zhōng)国可(kě)得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过其(qí)门而不(bù)入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民(mín)稼(jià)穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而民人(rén)育。

  人之(zhī)有道也,饱食(shí)煖衣逸居(jū)而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为(wèi)司徒,教以人(rén)伦:父子有亲(qīn),君臣(chén)有义,夫(fū)妇(fù)有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之(zhī),辅之翼之,使(shǐ)自得之,又从而振德之。

  ’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫(fū)以百亩之不易为(wèi)己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善(shàn)谓(wèi)之(zhī)忠,为天下得人者谓之仁(rén)。

  是故(gù)以天下(xià)与人易(yì),为天下(xià)得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡(dàng)乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天(tiān)下而不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂无所(suǒ)用其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子(zi)之道(dào),则市贾不贰(èr),国(guó)中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童(tóng)适市(shì),莫之或欺(qī)。

  布帛(bó)长短同,则贾(jiǎ)相若(ruò);

  麻缕丝絮(xù)轻重同(tóng),则贾相(xiāng)若;

  五谷多寡同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之情(qíng)也。

  或相倍(bèi)蓰,或相(xiāng)什伯,或相(xiāng)千万。

  子(zi)比(bǐ)而同(tóng)之,是乱天下也。

  巨(jù)屦(jù)小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉(zāi)?从许(xǔ)子之道,相率而为(wèi)伪(wěi)者也,恶能(néng)治国(guó)家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处(chù)住所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公给了他(tā)住所。

  他的门(mén)徒几(jǐ)十(shí)人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席为生(shēng)。

  陈良的门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋(sòng)国来到滕国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人(rén)的(de)政治主张,这也(yě)算是(shì)圣人(rén)了,我(wǒ)们愿意(yì)做圣(shèng)人的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)到许(xǔ)行后(hòu)非常高兴,完全放弃了(le)他原(yuán)来所学的东西而(ér)向许行(xíng)学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许(xǔ)行的(de)话说(shuō)道(dào):“滕国的(de)国君,的确是贤(xián)德的君主(zhǔ);

  虽然这样,还没(méi)听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面(miàn)做饭(fàn),一(yī)面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是(shì)粮(liáng)仓(cāng)和收藏财(cái)物布帛(bó)的仓(cāng)库(kù),那么这就是使百(bǎi)姓(xìng)困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要自(zì)己种庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为(wèi)什么不自己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制(zhì)造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊(chuī)具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不(bù)自(zì)己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东西都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠(jiàng)进(jìn)行交换呢?为什(shén)么许(xǔ)子(zi)这样(yàng)地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来(lái)就不(bù)可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那末治理天下难道就可以又种(zhǒng)地(dì)又兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做(zuò)官(guān)的人干的事(shì),有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造(zào)的东西都要(yào)具备,如果一(yī)定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带(dài)着天下的(de)人奔(bēn)走在道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人(rén)统治别人,使(shǐ)用体力的人(rén)被人统治;

  被人统治的人供养别(bié)人(rén),统治别人的人被人供养,这(zhè)是天下一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没(méi)有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木(mù)生长茂盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成熟,野(yě)兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的(de)道(dào)路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益(yì)放大(dà)火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避(bì)躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海中(zhōng);

  掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江(jiāng)。

  这样一(yī)来(lái),中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多(duō)次经过家(jiā)门都没(méi)有进(jìn)去,即使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷(jì)教(jiào)导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄稼(jià),庄(zhuāng)稼成熟了,百(bǎi)姓得以生存繁殖。

  关于做人(rén)的道(dào)理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没有(yǒu)教(jiào)化,便(biàn)和禽(qín)兽(shòu)近(jìn)似了。

  唐(táng)尧又为(wèi)此担(dān)忧,派契(qì)做(zuò)司徒,把人与人之间(jiān)应(yīng)有(yǒu)的关系(xì)的道理教(jiào)给(gěi)百姓:父(fù)子之间(jiān)有(yǒu)骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫(fū)妇之间(jiān)有(yǒu)内(nèi)外(wài)之别(bié),长幼(yòu)之间有尊卑之(zhī)序(xù),朋(péng)友(yǒu)之间有诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他(tā)们正直(zhí),帮助他(tā)们,使他(tā)们得中国四大佛山是哪些 四大佛山在哪几个省到向善之(zhī)心(xīn),又随(suí)着救济他们,对(duì)他们施加(jiā)恩(ēn)惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓(xìng)这(zhè)样(yàng)担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为(wèi)自己的忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋(gāo)陶作(zuò)为自(zì)己的忧虑。

  把地(dì)种不好作为自己忧虑的人(rén),是(shì)农(nóng)民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做(zuò)忠,为天下(xià)找到贤人叫(jiào)做仁。

  所以把天下让给别人是容易的(de),为天下找(zhǎo)到(dào)贤人却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大(dà)啊!只(zhǐ)有天最伟(wěi)大,只有尧能效法天(tiān)。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓不(bù)能(néng)用(yòng)语言来形容(róng)!舜(shùn)真是个(gè)得君主之(zhī)道的(de)人啊!崇高啊,有天下却不事(shì)事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不用在(zài)耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许子的(de)学说(shuō),市价就不会不同,国都里就没有欺诈(zhà)行为。

  即使让身高(gāo)五尺的孩子到市(shì)集去(qù),也没有(yǒu)人欺(qī)骗他。

  布匹和丝(sī)织品,长短(duǎn)相同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  五谷粮食,数量(liàng)相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;

  鞋子(zi),大小相同价钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价(jià)格不一致,是物品的本性决定的。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相差(chà)十倍百倍,有的相差(chà)千倍万倍(bèi)。

  您(nín)让它们平(píng)列等同(tóng)起来,这是使(shǐ)天下混乱的做法。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和制(zhì)作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精细(xì)的鞋子吗?按照(zhào)许子的办法去做,便是(shì)彼此带领着去干弄虚作假的(de)事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣(xuān)王(wáng)至楚怀王时期(qī)。

  依托远古神农氏“教民农耕(gēng)”之言(yán),主张“种粟而后食”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔飨而(ér)治”,带领(lǐng)门(mén)徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打草(cǎo)织席为生。

  滕(téng)文(wén)公元(yuán)年(公元前332年),许行(xíng)率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文(wén)公(gōng)根(gēn)据(jù)许行的要求,划给他一块可以耕种的(de)土地,经营(yíng)效果甚(shèn)好。

  大(dà)儒家陈(chén)良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国(guó)来到滕国(guó)拜(bài)许行为师,摒弃了儒学(xué)观点,成为(wèi)农(nóng)家(jiā)学派的忠(zhōng)实信徒。

  同(tóng)年孟轲游滕(téng),遇到陈相,了一场历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核(hé)心是反对不劳而食。

  他(tā)以农事为主业,同时也从事手工业生产,他还(hái)意识到市场货物(wù)交换的重要(yào)作用(yòng),并对物价方面(miàn)有(yǒu)较深入的(de)研究(jiū)、认识。

  许行以其(qí)独到的(de)农家思想见解和实践(jiàn)活动,对(duì)后世(shì)的农业社会和农(nóng)业思想模式(shì)产生(shēng)了巨(jù)大的影响。

孟子简介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一(yī)说(shuō)字(zì)子(zi)车(chē)或子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国(guó)人(rén),鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中(zhōng)国古代著名(míng)思(sī)想家、教(jiào)育家,战(zhàn)国时期儒家代(dài)表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称(chēng)为(wèi)“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文(wén)网

  古诗文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译及注释如下(xià):

  一、原文

  有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛(xīn),负来(lái)耜(sì)而自宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人(rén)之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻(wén)道也(yě)。

  贤者与民并耕(gēng)而食(shí),页(yè)飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶(táo)冶(yě),舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工(gōng)交易(yì)?何许(xǔ)子之不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且(qiě)为与?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且(qiě)一(yī)人之(zhī)身(shēn)而百工之所(suǒ)为备,如必自为而(ér)后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平(píng)。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之(zhī)道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而注之江;然后中国(guó)可(kě)得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过(guò)其门(mén)而(ér)不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文(wén)公说(shuō):“远方(fāng)的人,听说(shuō)您实行仁(rén)政,愿意接受一处住处做您的(de)百姓。

中国四大佛山是哪些 四大佛山在哪几个省  ”滕文公给(gěi)了他(tā)住处。

  他的(de)徒弟(dì)几十人,都穿粗(cū)麻布(bù)的衣物(wù),靠编鞋(xié)织席(xí)为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具某和(hé)耜从(cóng)宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行(xíng)圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了(le),我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴(xīng),完全放弃(qì)了(le)他原来所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的(de)君主;虽然这样,还没(méi)听到治国(guó)的(de)真道(dào)理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓和(hé)收藏财物布帛的仓库(kù),那么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的(de)吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制(zhì)农具耕种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不(bù)算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮食(shí),难道能算是伤(shāng)害了农夫吗(ma)?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一(yī)切(qiè)东西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子(zi)这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的(de)活儿(ér)本(běn)来就不(bù)可能(néng)又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说(shuō)来,那末(mò)治理天下难道就可以又(yòu)种地又兼(jiān)着(zhe)干吗?有做官的(de)人千的事(shì),有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一(yī)个人(rén)的生(shēng)活,各种工(gōng)匠制造(zào)的东(dōng)西都要具备,如果一定(dìng)要自己制造(zào)然(rán)后才用(yòng),这是带着天(tiān)下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的(de)人(rén)使(shǐ)用脑力(lì),有(yǒu)的人使(shǐ)用体(tǐ)力。

  使用脑力(lì)的人统治别人,弯咐局使用体(tǐ)力(lì)的人被人统治;被(bèi)人统治(zhì)的人供(gōng)养别(bié)人(rén),统治(zhì)别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没(méi)有平定(dìng)。

  大(dà)水乱(luàn)流(liú),到(dào)处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道(dào)路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯水,让(ràng)它(tā)们(men)流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入(rù)长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带(dài)才(cái)能(néng)够耕(gēng)种(zhǒng)并收获(huò)粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年(nián),多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家(jiā)学派的学说。

  2、滕:国(guó)名(míng),在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到(dào)。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别(bié)国迁来(lái)的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道(dào):名词(cí),指许行所认为(wèi)的古圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛(sài):早(zǎo)饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕(tāo)飧:在(zài)这里用如(rú)动词,指自己做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供(gōng)养(yǎng)自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动词(cí),戴帽子(zi)。

  24、素:生丝(sī)织成(chéng)的绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨(fáng)害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷(fēn)然(rán):忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广大(dà)辽阔的样子(zi)。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价(jià)格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若(ruò):相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约公(gōng)元前372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东(dōng)济宁邹城)人。

  战国时期(qī)著名哲学家、思想家(jiā)、政治(zhì)家、教育家,儒家学派的代表(biǎo)人(rén)物之一,地位(wèi)仅(jǐn)次于孔子,与(yǔ)孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁(rén)政(zhèng),最(zuì)早提出民贵(guì)君轻的思(sī)想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国四大佛山是哪些 四大佛山在哪几个省

评论

5+2=