橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

天津面积多少平方公里

天津面积多少平方公里 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译及注释是本文整理了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人(rén)物简介,欢(huān)迎阅读的(de)。

  关于文言文许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释以(yǐ)及文言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文(wén)言(yán)文许行原(yuán)文及翻译拼音(yīn),文言文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释,许行古文,许行原文及(jí)翻译古文岛(dǎo)等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释

  本(běn)文整理了(le)《许行》原文以及(jí)翻译和文(wén)中人物简介(jiè),欢迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神(shén)农之言者许行,自(zì)楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告(gào)文(wén)公曰:“远方之(zhī)人,闻(wén)君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之(zhī)处(chù)。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈(chén)良之徒(tú)陈(chén)相,与其(qí)弟(dì)辛(xīn),负耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子(zi),道许行之言(yán)曰(yuē):“滕(téng)君,则诚(chéng)贤(xián)君也;

  虽(suī)然(rán),未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶(yě);

  陶冶(yě)亦(yì)以其械(xiè)器易粟者(zhě),岂为厉农夫(fū)哉(zāi)?且许(xǔ)子(zi)何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫(gōng)中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子(zi)之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下,独可耕(gēng)且为(wèi)与(yǔ)?有(yǒu)大人之(zhī)事,有小(xiǎo)人(rén)之(zhī)事(shì)。

  且一人之身而百工(gōng)之所为(wèi)备,如必自为而后(hòu)用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力(lì),劳心者(zhě)治人(rén),劳力者治于(yú)人(rén);

  治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益(yì)烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽兽逃(táo)匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;

  然(rán)后中(zhōng)国可得(dé)而食也。

  当是(shì)时也,禹八年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟(shú)而民人育。

  人(rén)之有道(dào)也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而(ér)无教,则(zé)近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之(zhī),使(shǐ)契为司徒(tú),教以(yǐ)人伦:父子有亲,君(jūn)臣有(yǒu)义(yì),夫(fū)妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅之翼(yì)之,使自(zì)得之,又(yòu)从而振(zhèn)德之。

  ’圣人之(zhī)忧民(mín)如(rú)此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为(wèi)己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶(táo)为己忧(yōu)。

  夫以百(bǎi)亩(mǔ)之(zhī)不易为己忧者,农夫也。

  分人以财(cái)谓(wèi)之(zhī)惠,教人以善(shàn)谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天下(xià)与人易,为(wèi)天(tiān)下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大(dà)哉,尧(yáo)之(zhī)为君!惟天为(wèi)大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君(jūn)哉(zāi),舜(shùn)也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天(tiān)下,岂无所(suǒ)用(yòng)其心(xīn)哉?亦(yì)不用于(yú)耕耳!”

  “从许(xǔ)子(zi)之(zhī)道(dào),则市贾不贰,国中无伪;

  虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之(zhī)或欺。

  布(bù)帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之(zhī)情(qíng)也。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万。

  子比而同之(zhī),是乱天下(xià)也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从许子(zi)之道,相率而(ér)为伪者也(yě),恶能(néng)治国家!”

《许(xǔ)行》翻译(yì)

  有个研(yán)究(jiū)神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告(gào)滕文公说(shuō):“远方的(de)人,听(tīng)说(shuō)您实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受(shòu)一处(chù)住(zhù)所做您(nín)的百姓。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了(le)他住所。

  他的门(mén)徒几(jǐ)十人,都穿粗麻(má)布的(de)衣服,靠编(biān)鞋织席为(wèi)生。

  陈良(liáng)的(de)门徒陈相,和他的(de)弟弟(dì)陈辛,背了农(nóng)具耒和(hé)耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的(de)政治主张,这也算(suàn)是圣(shèng)人了(le),我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后(hòu)非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来(lái)见孟子(zi),转述许行的(de)话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还没(méi)听(tīng)到治国(guó)的真道理(lǐ)。

  贤(xián)君(jūn)应和(hé)百姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治(zhì)理天(tiān)下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子(zi)问道(dào):“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定(dìng)要自己织(zhī)布(bù)然后(hòu)才穿(chuān)衣(yī)服吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食(shí)换农具(jù)炊具(jù)不(bù)算损害了(le)陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说(shuō)许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙(máng)碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进行(xíng)交换呢(ne)?为(wèi)什(shén)么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说(shuō):“各种工匠(jiàng)的活儿本来(lái)就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有做(zuò)官的人干的(de)事,有(yǒu)当百姓的人干的事(shì)。

  况(kuàng)且一个人(rén)的(de)生(shēng)活,各种工(gōng)匠制造的东西都要具备(bèi),如果一定要(yào)自己制造然后才用(yòng),这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的(de)人使(shǐ)用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别(bié)人,使(shǐ)用体力(lì)的人被人(rén)统治(zhì);

  被人(rén)统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下(xià)一(yī)般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥。

  草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的(de)道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽(shòu)就逃(táo)避躲(duǒ)藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除淮(huái)河(hé)、泗(sì)水的淤塞,让(ràng)它(tā)们流入长江。

  这样一(yī)来,中(zhōng)原地带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门(mén)都没有进(jìn)去,即使想(xiǎng)要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收割(gē),种植庄稼,庄(zhuāng)稼(jià)成熟了,百姓(xìng)得以(yǐ)生(shēng)存繁殖。

  关于做(zuò)人(rén)的道理,单是(shì)吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没有教化(huà),便和禽兽近似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派(pài)契做司徒,把人与人(rén)之(zhī)间应有的关系的道理(lǐ)教给百姓:父子(zi)之间有骨(gǔ)肉之(zhī)亲,君臣之间(jiān)有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内(nèi)外之(zhī)别,长幼之(zhī)间有尊卑之序(xù),朋友之间有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓(xìng)勤(qín)劳,使他(tā)们归附,使他(tā)们(men)正直,帮助他们,使(shǐ)他们得到向善(shàn)之心,又随着救济他们,对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还有(yǒu)空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得(dé)不到舜作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑。

  把(bǎ)地种不好(hǎo)作为自己忧虑的人,是农民(mín)。

  把财物(wù)分给别(bié)人叫做惠,教导别人向善叫做(zuò)忠,为(wèi)天下找到贤人叫做仁。

  所以(yǐ)把天下让(ràng)给别人是容易的,为天下找到(dào)贤人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能效(xiào)法天。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言来形容!舜真(zhēn)是个得(dé)君主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天(tiān)下却不事(shì)事过(guò)问!’尧舜治理下,难(nán)道不要费心思吗?只(zhǐ)不过(guò)不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从许子的学说(shuō),市价就不会不同,国都里就(jiù)没有欺诈行为。

  即使(shǐ)让身(shēn)高五尺(chǐ)的孩子(zi)到市集去,也没(méi)有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和丝天津面积多少平方公里织品(pǐn),长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮(xù),轻重相同价钱就(jiù)相(xiāng)同(tóng);

  五谷粮食,数量相同价钱(qián)就相同;

  鞋子(zi),大小(xiǎo)相同价钱(qián)就相(xiāng)同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价(jià)格不(bù)一致,是(shì)物(wù)品的本性决定的。

  有的相差一倍(bèi)到五倍,有的相(xiāng)差十倍(bèi)百倍,有的相差(chà)千(qiān)倍万倍。

  您让它(tā)们平(píng)列(liè)等同起来,这是使(shǐ)天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子(zi)和制(zhì)作精细的(de)鞋子卖同样的价钱,人们(men)难道(dào)会去(qù)做精细的(de)鞋子(zi)吗?按(àn)照许子的办(bàn)法去做,便是(shì)彼此(cǐ)带领(lǐng)着(zhe)去干弄虚(xū)作假的(de)事,哪里(lǐ)能治好国(guó)家(jiā)!”

许(xǔ)行简介

  许行生于楚宣王至楚怀(huái)王时(shí)期(qī)。

  依托远(yuǎn)古(gǔ)神农氏“教民农耕”之(zhī)言(yán),主(zhǔ)张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十(shí)人(rén),穿粗(cū)麻短衣,在(zài)江汉间打(dǎ)草织席为生(shēng)。

  滕文(wén)公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文(wén)公根据许(xǔ)行的要求,划给(gěi)他一块可以(yǐ)耕种的(de)土地(dì),经营效果甚(shèn)好(hǎo)。

  大儒家(jiā)陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈(chén)辛(xīn)带(dài)着农(nóng)具从宋国来到滕国(guó)拜(bài)许(xǔ)行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒(tú)。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一(yī)场历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许(xǔ)行(xíng)农家思想(xiǎng)的核心(xīn)是(shì)反对不劳而食。

  他(tā)以(yǐ)农事为主业,同(tóng)时也(yě)从事手工业生(shēng)产,他还(hái)意识到市场货物交换(huàn)的重要作用(yòng),并对物价方面有较深入(rù)的(de)研究(jiū)、认(rèn)识。

  许行以其(qí)独到的农家思想见解和实践活动,对后世的(de)农(nóng)业(yè)社会(huì)和农业思想模(mó)式产生(shēng)了(le)巨大的影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名(míng)轲(kē),字子舆(待考,一说字子车或子(zi)居)。

  战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国(guó)庆父后(hòu)裔。

  中国古代著(zhù)名思想家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子继(jì)承并发扬了孔子的思想(xiǎng),成(chéng)为仅(jǐn)次于孔子的一代儒家宗师,有“亚(yà)圣(shèng)”之称,与孔(kǒng)子(zi)合(hé)称(chēng)为“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻译及(jí)注释古诗文网

  古诗文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译(yì)及(jí)注释如(rú)下:

  一、原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟子(zi),道许行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也(yě);虽然(rán),未闻(wén)道也(yě)。

  贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶(yě);陶冶(yě)亦以其械(xiè)器易粟(sù)者,岂为厉(lì)农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中而用之?何(hé)为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为(wèi)也(yě)。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之事(shì),有小人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而后(hòu)用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于(yú)人;治于人者食人,治人者食于(yú)人,天下(xià)之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中国(guó)。

  尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后(hòu)中国可得而(ér)食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研(yán)究神农(nóng)学说的人许行(xíng),从(cóng)楚国来到(dào)滕国(guó),走到门(mén)前(qián)禀告(gào)滕文公说:“远方的人(rén),听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意(yì)接受一处住处(chù)做您的百姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给(gěi)了他住(zhù)处。

  他(tā)的徒弟几(jǐ)十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席为生(shēng)。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国来到滕国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听说您实(shí)行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意(yì)做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许(xǔ)行后(hòu)非(fēi)常高(gāo)兴,完(wán)全放弃了(le)他(tā)原来所学(xué)的东(dōng)西而(ér)向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤(xián)德(dé)的(de)君(jūn)主;虽然这样,还没(méi)听到(dào)治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起耕作而(ér)取得食物,一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己,哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许(xǔ)子一定要(yào)自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。天津面积多少平方公里p>

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布(bù)然后才穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不(bù)自(zì)己织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)用(yòng)铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具(jù)炊具不算(suàn)伤(shāng)害(hài)了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得(dé)一切东西都(dōu)是(shì)从自己家(jiā)里拿来用呢?为什(shén)么(me)忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治理天下(xià)难(nán)道就(jiù)可以(yǐ)又种地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的人千的事,有当百姓(xìng)的人干的事(shì)。

  况且一(yī)个人(rén)的生活(huó),各种工匠制(zhì)造的(de)东(dōng)西都要具备,如果一(yī)定(dìng)要自己(jǐ)制造然后(hòu)才用,这是带(dài)着天(tiān)下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的(de)人使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力(lì)的(de)人被人统治;被人统治的人供(gōng)养别人,统治别人(rén)的人被人供养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有(yǒu)平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路,遍(biàn)布在(zài)中原地带。

  唐(táng)尧暗(àn)自为此担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚(fén)烧(shāo)山野(yě)沼泽地带的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这(zhè)样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经过(guò)家门都没有进(jìn)去,即使(shǐ)想要(yào)耕(gēng)种,可(kě)以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家(jiā)学(xué)派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从(cóng)别国(guó)迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是(shì)儒家(jiā)学派的(de)。

  12、来耜:古代(dài)的农具(jù)。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认(rèn)为的古圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指古(gǔ)代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动词(cí),指(zhǐ)自(zì)己做(zuò)饭。

  19、治(zhì):指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养(yǎng)自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成(chéng)的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器(qì)的(de)人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔(kuò)的样子(zi)。

  37、君(jūn)哉:指(zhǐ)得人(rén)君(jūn)之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

天津面积多少平方公里  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介(jiè)

  孟(mèng)子(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字(zì)子舆(yú),战国时期(qī)邹国(今山东济宁(níng)邹(zōu)城)人。

  战国(guó)时期著名(míng)哲学家、思想家、政治(zhì)家、教(jiào)育(yù)家,儒家学(xué)派的代表人物之一,地(dì)位(wèi)仅次(cì)于孔子,与孔子并(bìng)称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思(sī)想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 天津面积多少平方公里

评论

5+2=