橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

1米等于多少厘米换算表,一米等于多少厘米换算单位

1米等于多少厘米换算表,一米等于多少厘米换算单位 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗文言文翻译注释,于(yú)令仪不责(zé)盗古文翻译是于令(lìng)仪不责盗文(wén)言文(wén)翻(fān)译:于令(lìng)仪(yí)是曹州(zhōu)人,是做生意的,为人忠1米等于多少厘米换算表,一米等于多少厘米换算单位厚,不损人利已,晚年家境颇为富裕的(de)。

  关于于令仪(yí)不责盗文言文翻译注释,于令(lìng)仪不责盗古文翻译以及于令(lìng)仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗文言文翻(fān)译卒为良(liáng)民,于(yú)令仪(yí)不责盗(dào)古文(wén)翻(fān)译,于(yú)令仪(yí)不(bù)责盗(dào)全文意思,于令仪不责盗于令仪的性(xìng)格特(tè)点等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

于令仪(yí)不(bù)责盗文(wén)言文(wén)翻译注(zhù)释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗文言(yán)文翻译(yì):于(yú)令(lìng)仪是曹州人,是做生(shēng)意(yì)的,为人忠(zhōng)厚,不损人利已(yǐ),晚年(nián)家(jiā)境颇为富(fù)裕。

  一天(tiān)晚上有人到(dào)他家行盗,于令仪的(de)儿子们抓住了小(xi1米等于多少厘米换算表,一米等于多少厘米换算单位ǎo)偷,原来是邻居的儿(ér)子(zi)。

于令仪(yí)不责盗文言文翻译

  曹州(zhōu)于令仪,是做(zuò)生意的人(rén),为人忠厚,不损人(rén)利(lì)已,晚年家境颇为富裕。

  一(yī)天晚上有人到他家行盗。

  于令(lìng)仪的儿子们抓住(zhù)了小(xiǎo)偷,原来(lái)是邻(lín)居(jū)的(de)儿(ér)子(zi)。

  令(lìng)仪对他说:“你向来很少犯错,为什么要(yào)做小偷呢?”那人(rén)回答说:“都是(shì)贫穷逼的(de)。

  ”问(wèn)他需要什么(me),小(xiǎo)偷回答(dá)说:“有十贯铜钱就足够买食(shí)物及衣服(fú)了。

  ”令仪(yí)按照他要求的数目给(gěi)了他。

  小偷刚一走,令仪又叫他(tā)回来,盗贼(zéi)很惊恐(kǒng),令仪对他说:“你十分贫穷(qióng),晚上背着(zhe)十贯(guàn)铜钱回家,我担心你被人盘问。

  ”留到天亮才打发他走。

  盗贼感到(dào)十(shí)分(fēn)惭(cán)愧,最后(hòu)成为良民。

  乡里(lǐ)的人(rén)们,都称(chēng)道于令(lìng)仪是名善士。

  于(yú)令仪挑选出一些优秀的(de)子侄辈(bèi),建立学(xué)堂(táng)并聘请有名(míng)的(de)儒士来教导他们他的儿子(zi)于伋,侄儿于杰与(yǔ)于效,后(hòu)来都相继考(kǎo)中了进士,后来(lái),他们于家(jiā)是曹南(nán)一(yī)带的(de)名门(mén)望(wàng)族。

于令仪不责盗原文

  曹州于令(lìng)仪者(zhě),市井人(rén)也(yě),长厚(hòu)不忤物,晚年家颇丰富。

  一夕,盗入其家,诸子(zi)禽之,乃(nǎi)邻舍子也。

  令仪曰:“汝素寡悔(huǐ)何苦而为盗邪?”曰:“迫(pò)于贫耳。

  ”问其所欲,曰:“得十千足以衣食。

  ”于令(lìng)仪(yí)如其所言与之,其欲与(yǔ)之。

  既去,复呼之(zhī),盗(dào)大恐(kǒng)。

  谓曰:“尔贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。

  ”留之(zhī),至明使去。

  盗大感愧,卒为良民。

  乡里称君为(wèi)善士。

  君择子侄之(zhī)秀者,起学室,延(yán)名儒以(yǐ)掖之,子、侄杰仿举进士(shì)第,今(jīn)为曹(cáo)南(nán)令族。

于(yú)令仪不责盗翻(fān)译

  魏(wèi)国有个叫于令仪的商(shāng)人(rén),他为人忠厚(hòu)不得罪人(rén),晚年时(shí)的(de)家(jiā)道非常富足。

  有天晚(wǎn)上,一名小偷侵入他家中行窃,被他的几个(gè)儿子(zi)逮住了,发(fā)现(xiàn)原来是邻居的小孩。

   

  于令仪问(wèn)他(tā)说:“你(nǐ)一向很少做(zuò)错事,有什么(me)苦衷要做贼呢(ne)?”小偷回答说:“为贫困所迫罢了。

  ”燃(rán)差尘于令仪再(zài)问他想要什么东西,小偷说:“能得到十(shí)贯钱足够穿衣(yī)吃(chī)饭(fàn)就行了。

  ”于(yú)令仪依照(zhào)他(tā)的要求(qiú)给了他(tā)。

  小偷已(yǐ)经离(lí)开,于令仪又叫住他,小(xiǎo)偷大(dà)为(wèi)恐(kǒng)庆世惧(jù)。

  于(yú)令仪皮禅对(duì)他说:“你十分贫穷(qióng),晚(wǎn)上带着十贯铜钱回去,恐怕你会被人追问(wèn)的,留下钱财,到了明天(tiān)再拿走。

  ”那(nà)小(xiǎo)偷(tōu)深感惭愧(kuì),后来终(zhōng)于成了善良(liáng)的(de)人。

  邻(lín)居乡里(lǐ)都称(chēng)令仪是好(hǎo)人。

  扩展资料(liào)

  《于(yú)令(lìng)仪不责盗》又(yòu)称《于令(lìng)仪济盗成良》、《于令仪诲人(rén)》

  原(yuán)文:《于令仪诲人》

  宋代(dài):王辟之

  曹(cáo)州(zhōu)于(yú)令(lìng)仪者,市井人也,长厚不忤(wǔ)物,晚年家颇(pǒ)丰富。

  一夕(xī),盗入其室,诸(zhū)子擒之,乃邻子也。

  令仪曰:“汝素寡悔,何(hé)苦(kǔ)而为盗邪?”曰:“迫于贫(pín)耳!”问(wèn)其所欲(yù),曰(yuē):“得(dé)十千足以衣食。

  ”如其欲与之。

  既去,复呼之,盗大恐。

  谓(wèi)曰(yuē):“汝贫甚,夜负十千以(yǐ)归,恐为(wèi)人(rén)所诘(jí)。

  留之,至明使去。

  "盗大(dà)感愧,卒为良民。

  乡里(lǐ)称君为善士。

  君择子(zi)侄(zhí)之秀者,起学室(shì),延(yán)名儒以掖之,子、侄杰仿举(jǔ)进(jìn)士第(dì),今为曹南令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 1米等于多少厘米换算表,一米等于多少厘米换算单位

评论

5+2=