橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

电流单位1a等于多少毫安,电流1a等于多少mah

电流单位1a等于多少毫安,电流1a等于多少mah 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文(wén)及译(yì)文及(jí)寓(yù)意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译(yì)文启示是(shì)九方皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特征,不(bù)能为(wèi)表面现象(xiàng)所迷(mí)惑,要能透过(guò)现象看到本质的(de)。

  关于九方(fāng)皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示以及(jí)九(jiǔ)方(fāng)皋相马原(yuán)文及译(yì)文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马原文译(yì)文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文启(qǐ)示,九方(fāng)皋(gāo)相马原(yuán)文译(yì)文注(zhù)释启示(shì),九方皋相马原(yuán)文译文读音(yīn)等(děng)问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

九方(fāng)皋相(xiāng)马原文及译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示(shì)

  九方皋相马出(chū)自《列子·说符》,指在(zài)对(duì)待人、事(shì)、物(wù)的时候,要抓住本质特征(zhēng),不能(néng)为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透(tòu)过(guò)现象看(kàn)到本质。九方皋相马原(yuán)文

  秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子之(zhī)年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋骨相(xiāng)也。

  天(tiān)下之马(mǎ)者,若灭若没,若亡若失。

  若(ruò)此者绝尘弥辙(zhé),臣(chén)之(zhī)子,皆下(xià)才也,可告以良马,不可告以天下(xià)之马(mǎ)也。

  臣有(yǒu)所与共(gòng)担纆薪(xīn)菜(cài)者,曰九方皋,此其于马(mǎ)非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而反报(bào)曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取(qǔ)之,牡而骊(lí)。

  穆公不说(shuō)。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马(mǎ)者(zhě),色物(wù)、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马(mǎ)之能知也?”

  伯乐喟然太息(xī)曰:“一(yī)至于(yú)此乎!是乃其所以(yǐ)千万臣(chén)而无数(shù)者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而(ér)忘其(qí)粗,在(zài)其(qí)内而(ér)忘其(qí)外。

  见(jiàn)其所见,不见其(qí)所(suǒ)不见;

  视其所视,而遗(yí)其所(suǒ)不视。

  若皋之相者,乃有贵(guì)乎马者(zhě)也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋(gāo)相马译文

  秦穆公(gōng)对伯乐说:“您的年纪大了,您(nín)的子侄中间有没(méi)有可(kě)以派去寻找好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般(bān)的良马是可以从外形容貌筋骨上(shàng)观察出(chū)来的。

  天下难得(dé)的好(hǎo)马(mǎ),是恍(huǎng)恍惚惚,好像有(yǒu)又好像没有的(de)。

  这样(yàng)的马跑(pǎo)起来像飞(fēi)一样地快,而且(qiě)尘土不扬(yáng),不(bù)留足迹(jì)。

  我的子侄(zhí)们(men)都是(shì)些才(cái)智低下的人,可(kě)以告(gào)诉(sù)他(tā)们识别一般(bān)的良马(mǎ)的方法,不(bù)能告诉他们识别天下难得的好马(mǎ)的方(fāng)法。

  有个(gè)曾(céng)经和我一(yī)起担柴挑菜(cài)的叫(jiào)九方皋(gāo)的人,他观(guān)察识别天下难(nán)得的好马的本领绝(jué)不(bù)在我(wǒ)以下(xià),请您接见(jiàn)他。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了九方皋,派他去寻找好马。

  过(guò)了三个月,九方(fāng)皋(gāo)回来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦(qín)穆公问道:“是匹(pǐ)什(shén)么样的马呢?”九方皋回答说(shuō):“是匹黄色的(de)母马。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来,一看(kàn),却(què)是匹纯黑色的公马。

  秦穆公(gōng)很不(bù)高兴,把伯乐找来对他说:“坏(huài)了!您(nín)所推(tuī)荐的那个找好马的(de)人,毛(máo)色公母(mǔ)都不知道,他怎么能懂(dǒng)得什么是好马,什么不是(shì)好马呢?”

  伯乐长叹了一声,说(shuō)道:“九方皋相马竟然(rán)达到了这(zhè)样的(de)境界(jiè)吗(ma)?这正(zhèng)是他胜(shèng)过(guò)我千万(wàn)倍乃至无数倍的地方!九方皋他(tā)所观察地是马的天赋的内在素(sù)质,深得它(tā)的精(jīng)妙,而忘(wàng)记了它(tā)的粗糙之(zhī)处(chù);

  明悉它的内部,而忘记了它的外表。

  九(jiǔ)方皋只(zhǐ)看见(jiàn)所需要(yào)看见的(de),看不见他所不需要看见的(de);

  只观察他所需(xū)要观察(chá)的,而遗漏了他所不(bù)需要观(guān)察的。

  像九方皋(gāo)这样的(de)相马,包含(hán)着比相马本身价(jià)值更高(gāo)的(de)道(dào)理哩(lī)!”

  等到把那匹马牵回驯养使用,事实证(zhèng)明,它(tā)果然是一匹天下难得的好马。

九方皋相马文(wén)言文翻译和寓(yù)意(yì)

   九(jiǔ)方皋相马文言文(wén)告诉我们看问题要抓(zhuā)住事物本(běn)质,不能为表面(miàn)现弯扒象所迷惑。

  下面为大家整理了九方(fāng)皋相马文言文翻译和(hé)寓意,供大家参(cān)考(kǎo)。

《九(jiǔ)方(fāng)皋相马》文言文翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您(nín)的年纪(jì)大了!您(nín)的家族(zú)中(zhōng)有谁能够继承您寻找(zhǎo)千里马呢(ne)?”

   伯乐回(huí)答(dá)道:“对于(yú)一般的良马,可(kě)以从(cóng)其外表上、筋骨上(shàng)观察得出来。

  而那天下难(nán)得的(de)千(qiān)里马,好(hǎo)像(xiàng)是(shì)若(ruò)有若无(wú),若(ruò)隐若现。

  像这(zhè)样的马奔(bēn)跑(pǎo)起(qǐ)来,让人看(kàn)不(bù)到飞扬的尘土,寻不着它(tā)奔跑的足蹄(tí)印(yìn)儿。

  我(wǒ)的孩子们都是才能低下的人,对于好马的特征(zhēng),我可(kě)以告诉他(tā)们,对于千里马的特(tè)征,那只能意会,不可(kě)言传,仅(jǐn)凭(píng)自己相马(mǎ)的经验来判断,他们是无(wú)法掌(zhǎng)握的。

  不过(guò),在(zài)过去(qù)同(tóng)我(wǒ)一起(qǐ)挑过(guò)菜、担过柴的人当中,有(yǒu)一个名叫(jiào)九方皋(gāo)的人,他的相(xiāng)马(mǎ)技(jì)术不在我(wǒ)之下,请大王召(zhào)见(jiàn)他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋(gāo),叫他(tā)到各地去寻(xún)找千里马。

   九(jiǔ)方皋(gāo)到各处寻(xún)找(zhǎo)了三个月后,回来报(bào)告说:“我已经在沙丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么(me)样的马呢(ne)?”九方皋回答(dá):“那是一匹黄色的母(mǔ)马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却是一匹黑色(sè)的公马。

  这时候秦穆公很不高兴,就把(bǎ)伯乐叫(jiào)来,对他(tā)说:“坏了(le)!您推荐的(de)人(rén)连马的毛色与公(gōng)母都分埋宴昌辨不出来(lái),又(yòu)怎么能认识出千里马呢?”

   伯乐这时长叹(tàn)一声说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界!他真是高出我千万(wàn)倍(bèi)。

  像九方(fāng)皋看到的是马(mǎ)的天(tiān)赋和内在(zài)素(sù)质。

  深得它(tā)的精妙,而忘(wàng)记了(le)它的粗糙(cāo)之处(chù);明(míng)悉它的内(nèi)部,而忘记(jì)了它的(de)外表(biǎo)。

  九方皋(gāo)只看(kàn)见所需要看见的,看不见他所不(bù)需要(yào)看见的;只视察他所需要视察的(de),而遗漏了他所不需要观察的。

  九(jiǔ)方皋相马的价(jià)值,远远(yuǎn)高于(yú)千里马的价值!”

   把马(mǎ)从沙丘取回来后(hòu),果然是(shì)名不虚传的(de)、天下少有的千里马。

文言文原(yuán)文

   秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也(yě)。

  天下之马,若(ruò)灭若没,若亡若(ruò)失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬(jìng)子(zi),皆下(xià)才也(yě),可告以良马,不可告以天下之(zhī)马也。

  臣(chén)有所与共担纆薪菜(cài)者,有(yǒu)九方皋,此其于马非(fēi)臣(chén)之下也(yě),请(qǐng)见之(zhī)。

  ”

   穆(mù)公见(jiàn)之,使行求马(mǎ)。

  三(sān)月(yuè)而反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆(mù)公(gōng)不(bù)说(shuō),召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者(zhě),色(sè)物、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此(cǐ)乎!是乃其(qí)所以千万臣而无数者(zhě)也。

  若皋之所观,天(tiān)机也。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其内而(ér)忘其外。

  见其所见(jiàn),不(bù)见其所不见;视其所(suǒ)视(shì),而遗(yí)其所(suǒ)不视。

  若(ruò)皋(gāo)之相(xiāng)者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

   马(mǎ)至(zhì),果天下之马也。

《九方(fāng)皋(gāo)相马》的寓意

   九(jiǔ)方皋相马寓指在对(duì)待人(rén)、事、物(wù)的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能为表面现象所迷(mí)惑,要能透过(guò)现象看到本质。

  出(chū)自《列子·说符(fú)》。

   《列(liè)子》是中(zhōng)国古代(dài)思想文化史上著名(míng)的(de)典籍,属于(yú)诸家学派著(zhù)作,是一部智慧(huì)之(zhī)书,它能开(kāi)启(qǐ)人们(men)心智(zhì),给人以启示,给人以智(zhì)慧(huì)。

   《列(liè)子》是列子、列(liè)子弟(dì)子以及列(liè)子后学著作的(de)汇编(biān)。

  全书(shū)八篇,一百四十章,由哲(zhé)理散文、寓言故(gù)事、神话故事、历史(shǐ)故事组(zǔ)成。

  而(ér)基本上则(zé)以寓言形式来表达精微(wēi)的哲(zhé)理。

  共有神话、寓言故事(shì)一百零二(èr)个。

  如《黄帝(dì)篇(piān)》有(yǒu)十(shí)九(jiǔ)个,《周穆(mù)王篇》有(yǒu)十一个,《说符篇》有三十个(gè)。

  这些神(shén)话、寓言(yán)故事(shì)和哲理(lǐ)散(sàn)文,篇篇闪烁着智慧(huì)的光芒。

  九方皋相马(mǎ)原文及译文(wén)及(jí)寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示(shì)是九方(fāng)皋相马(mǎ)出自《列(liè)子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要(yào)抓住(zhù)本(běn)质(zhì)特征,不能为(wèi)表面现(xiàn)象所迷惑(huò),要能透过现象看到本质(zhì)的。

  关于九方皋相马原文及译文及寓意(yì),九方皋(gāo)相马原文译(yì)文启示以(yǐ)及九方(fāng)皋相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文(wén)启(qǐ)示,九方皋相马原(yuán)文译文注释启示,九方皋相(xiāng)马原文译(yì)文读音等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知识:

九方皋相马(mǎ)原文及译(yì)文及(jí)寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文启示

  九方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指在对待人、事、物的时候,要(yào)抓住本质(zhì)特征,不能为(wèi)表面现象所迷(mí)惑,要(yào)能(néng)透(tòu)过现象看到本质(zhì)。九方皋相(xiāng)马原(yuán)文

  秦穆(mù)公谓伯乐曰(yuē):“子之(zhī)年(nián)长矣,子姓有可使求马者乎(hū)?”

  伯(bó)乐对曰(yuē):“良马可形容筋骨相也(yě)。

  天下(xià)之马者,若灭(miè)若(ruò)没,若亡若失。

  若此者绝(jué)尘弥辙,臣之子(zi),皆下才也(yě),可(kě)告以良马(mǎ),不可告以(yǐ)天下之马(mǎ)也。

  臣(chén)有所与(yǔ)共担(dān)纆薪菜(cài)者(zhě),曰(yuē)九方皋,此其于马非臣(chén)之(zhī)下也。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆公见之,使行求(qiú)马(mǎ)。

  三月而反(fǎn)报(bào)曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆(mù)公(gōng)不说。

电流单位1a等于多少毫安,电流1a等于多少mah

  召伯乐而谓之(zhī)曰(yuē):“败(bài)矣!子(zi)所(suǒ)使求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能知,又何马之(zhī)能知也?”

  伯乐喟然(rán)太(tài)息(xī)曰:“一至于(yú)此乎!是(shì)乃其所以千万臣而无数者也。

  若皋之(zhī)所(suǒ)观,天机也(yě)。

  得其精而忘其粗,在(zài)其内而忘其外。

  见其所见,不(bù)见其所不见;

  视其所视,而遗其所不视。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至(zhì),果天下(xià)之马也。

九方皋相马译文

  秦(qín)穆公对(duì)伯乐说:“您(nín)的年(nián)纪(jì)大了(le),您(nín)的子侄中间有没有(yǒu)可以派(pài)去寻找好马的呢(ne)?”

  伯乐回答说:“一般的良马是(shì)可(kě)以从外(wài)形容貌筋骨(gǔ)上观察(chá)出来的。

  天下难得(dé)的好马,是恍恍惚惚(hū),好(hǎo)像有又好像没(méi)有的(de)。

  这样的(de)马跑起来像飞一(yī)样(yàng)地快(kuài),而且尘(chén)土(tǔ)不(bù)扬,不留足(zú)迹(jì)。

  我的(de)子(zi)侄们都是些才智低下的人(rén),可以告诉(sù)他们识(shí)别一般的良马的方法,不能告诉他们识别天下难得的好马的方(fāng)法。

  有(yǒu)个曾(céng)经和(hé)我(wǒ)一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他观察识别天下难得(dé)的好马的(de)本(běn)领绝不在我以(yǐ)下,请(qǐng)您接见他(tā)。

  ”

  秦穆公接见了九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo),派他去(qù)寻找(zhǎo)好(hǎo)马。

  过了三个月,九(jiǔ)方(fāng)皋回来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回(huí)答说:“是(shì)匹黄色的母马(mǎ)。

  ”秦(qín)穆公派人去(qù)把那(nà)匹马(mǎ)牵来,一看,却是(shì)匹纯黑色的公马(mǎ)。

  秦(qín)穆公很不(bù)高兴(xīng),把伯乐(lè)找来对他说:“坏了(le)!您所(suǒ)推荐的那个找好(hǎo)马的人,毛色公母都(dōu)不知道,他怎么(me)能(néng)懂得什(shén)么(me)是好(hǎo)马,什么不是好(hǎo)马呢?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九(jiǔ)方皋相(xiāng)马竟(jìng)然达到了这样的(de)境界吗?这正是他胜过(guò)我(wǒ)千万(wàn)倍乃至(zhì)无数倍的地方(fāng)!九(jiǔ)方皋他所观察地(dì)是马的天赋的内在素质,深得(dé)它(tā)的精妙,而忘记了它的粗糙之处;

  明悉它(tā)的内部(bù),而忘记了(le)它的(de)外(wài)表。

  九(jiǔ)方皋只看见所需要看见的,看不见他所不(bù)需要看见的;

  只观察他所(suǒ)需要观察的,而遗漏(lòu)了他所(suǒ)不需要观察的。

  像九方皋(gāo)这样的(de)相马,包含着(zhe)比相马(mǎ)本身价(jià)值更高(gāo)的道理哩!”

  等到把那匹马(mǎ)牵回驯养(yǎng)使用,事(shì)实证(zhèng)明,它果(guǒ)然是一(yī)匹天下难得(dé)的好马。

九方(fāng)皋相(xiāng)马文(wén)言文翻译和寓意(yì)

   九方皋相马文(wén)言文告诉我(wǒ)们看问题要抓(zhuā)住事物(wù)本质(zhì),不能为表面现(xiàn)弯扒象(xiàng)所迷惑。

  下面(miàn)为大家整(zhěng)理(lǐ)了(le)九方(fāng)皋相马文(wén)言文翻(fān)译和寓意(yì),供(gōng)大家参考(kǎo)。

《九方皋相马》文言文翻(fān)译(yì)

   秦(qín)穆公召见(jiàn)伯乐说:“您(nín)的年纪(jì)大了!您的家族中有(yǒu)谁能够继承您寻找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良(liáng)马,可以(yǐ)从其外表上(shàng)、筋骨上观察得出来。

  而那天下(xià)难(nán)得的(de)千(qiān)里马,好像是若有若无,若隐若现。

  像(xiàng)这样的马奔跑起来,让(ràng)人看(kàn)不到飞扬的尘土(tǔ),寻不着它奔跑的足蹄印儿(ér)。

  我的孩子们都是才能低下的(de)人,对于(yú)好马的特征,我可以告(gào)诉(sù)他们,对于(yú)千里马的特征,那只能意(yì)会,不(bù)可言传(chuán),仅凭自(zì)己相马的经验来判断,他们是无法掌(zhǎng)握的。

  不过,在过去同我一起(qǐ)挑过菜、担过(guò)柴的(de)人当中,有一个名叫九方皋(gāo)的人,他的相马技术不(bù)在我之下,请(qǐng)大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公(gōng)便召见了(le)九方皋,叫(jiào)他到各地去寻找千(qiān)里(lǐ)马。

   九方皋(gāo)到(dào)各处寻找(zhǎo)了(le)三个(gè)月(yuè)后,回来报告说:“我已经在(zài)沙丘找(zhǎo)到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问:“那是(shì)什么样的(de)马呢?”九(jiǔ)方皋(gāo)回答:“那是一匹黄色的(de)母马。

  ”

   于(yú)是秦穆(mù)公派(pài)人(rén)去取,却是一匹黑色的公马。

  这时候秦(qín)穆(mù)公很不高(gāo)兴,就把伯乐叫来(lái),对(duì)他说:“坏了(le)!您(nín)推荐的人连马的(de)毛色与公母都分(fēn)埋宴昌辨不出来,又怎(zěn)么能认识(shí)出(chū)千里马呢?”

   伯(bó)乐这时长叹一声说(shuō)道:“九方皋相马竟然达(dá)到了这样(yàng)的境界!他真(zhēn)是高出我千万(wàn)倍。

  像九方皋看到的是(shì)马(mǎ)的天赋和(hé)内(nèi)在素质。

  深得它(tā)的精妙,而忘记了它的粗糙(cāo)之处;明悉它的(de)内部,而忘(wàng)记了它的外表(biǎo)。

  九方皋只(zhǐ)看(kàn)见所需要(yào)看见的,看不见他所不(bù)需要看见的;只视(shì)察(chá)他所需要视察的,而遗(yí)漏(lòu)了他所(suǒ)不(bù)需要观(guān)察的。

  九方皋相(xiāng)马的价值,远远高于千(qiān)里马的价值!”

   把马从(cóng)沙丘(qiū)取回来后,果然是名不虚(xū)传(chuán)的、天下(xià)少有的千里马。

文言文原文(wén)

   秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎(hū)?”

   伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天下之马,若灭(miè)若(ruò)没(méi),若亡若(ruò)失。

  若此(cǐ)者绝尘弭(mǐ)辙(zhé)。

  臣之祥敬子,皆下才也,可(kě)告以良马,不(bù)可告以天下(xià)之(zhī)马(mǎ)也。

  臣有所与共担(dān)纆薪菜者,有九方皋,此(cǐ)其于马非臣之下也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆公(gōng)见之(zhī),使行(xíng)求(qiú)马(mǎ)。

  三月而反(fǎn)报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡而(ér)骊。

  穆公不说,召伯乐(lè)而谓之曰:“败(bài)矣!子(zi)所(suǒ)使求马者,色(sè)物、牝牡尚弗能知,又何马之能知(zhī)也?”

   伯乐(lè)喟然太(tài)息(xī)曰:“一至于此乎(hū)!是(shì)乃其所以千万臣(chén)而无数者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机(jī)也。

  得其(qí)精而忘其粗,在(zài)其内(nèi)而忘(wàng)其外。

  见其所见,不见其所(suǒ)不(bù)见;视其所视,而遗其所不视(s电流单位1a等于多少毫安,电流1a等于多少mahhì)。

  若皋(gāo)之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

   马至,果(guǒ)天下之马也(yě)。

《九方皋相马》的寓意(yì)

   九方皋相马寓指在对(duì)待人、事(shì)、物的(de)时(shí)候,要抓住本(běn)质特征,不(bù)能为表面现象所(suǒ)迷惑(huò),要能透过现象看到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国古代(dài)思想(xiǎng)文化(huà)史上著(zhù)名的典籍,属于诸家学派著作,是一部智慧之书,它(tā)能开启人(rén)们心智,给人以启示,给人以智慧。

   《列子(zi)》是(shì)列子、列子弟子以及(jí)列子(zi)后(hòu)学著作(zuò)的汇编。

  全书(shū)八(bā)篇,一(yī)百(bǎi)四(sì)十章(zhāng),由哲理散文、寓言(yán)故事、神话故(gù)事、历(lì)史故事组成。

  而基本上则(zé)以寓言形式(shì)来表达(dá)精微的哲理。

  共有神话、寓言故事一百(bǎi)零二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周(zhōu)穆王篇》有(yǒu)十(shí)一个,《说符(fú)篇》有三(sān)十个。

  这些神(shén)话、寓言故事和哲(zhé)理散文,篇篇(piān)闪烁着智慧的光(guāng)芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 电流单位1a等于多少毫安,电流1a等于多少mah

评论

5+2=