橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

apm是什么牌子,amp牌子项链是什么档次

apm是什么牌子,amp牌子项链是什么档次 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方(fāng)皋相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示是(shì)九方皋相马出(chū)自《列子·说符》,指在(zài)对(duì)待(dài)人(rén)、事、物的(de)时候,要抓住本质特(tè)征,不能为表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象看到本质(zhì)的。

  关于九方皋相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启(qǐ)示(shì)以及九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文启(qǐ)示,九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文译(yì)文注释启示,九方(fāng)皋相马原文(wén)译文读音(yīn)等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

九方皋(gāo)相马原(yuán)文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文(wén)启示(shì)

  九方皋相马出(chū)自《列子·说符》,指在对待(dài)人、事、物的(de)时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑(huò),要(yào)能透(tòu)过现象看到(dào)本质。九方皋(gāo)相马原(yuán)文

  秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯(bó)乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨相也。

  天(tiān)下之(zhī)马者,若灭若没,若亡若(ruò)失。

  若(ruò)此者绝尘弥辙,臣之子,皆(jiē)下才也,可(kě)告以良(liáng)马,不(bù)可告以天(tiān)下之马(mǎ)也。

  臣有所与共担(dān)纆薪菜者,曰九方皋,此(cǐ)其于马非臣之(zhī)下(xià)也。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三(sān)月而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求(qiú)马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知,又何马(mǎ)之能知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣(chén)而无数(shù)者也。

  若皋之所观(guān),天(tiān)机也(yě)。

  得其(qí)精而忘其粗,在其内而忘(wàng)其外。

  见(jiàn)其所见,不见其所不见;

  视(shì)其所视,而遗其所不视(shì)。

  若皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者(zhě)也。

  ”

  马至,果(guǒ)天下(xià)之(zhī)马也。

九(jiǔ)方皋相马(mǎ)译文

  秦(qín)穆公对伯(bó)乐说:“您的(de)年纪大了,您的子(zi)侄(zhí)中间有没有(yǒu)可以派去寻找好(hǎo)马的(de)呢?”

  伯(bó)乐(lè)回(huí)答说:“一(yī)般的良马是可以从外形容(róng)貌筋骨(gǔ)上观察出来(lái)的。

  天下难得的好马(mǎ),是恍恍惚惚,好像有又好像没有的(de)。

  这样的(de)马跑起来像飞一样(yàng)地快,而且尘土不扬,不留足迹。

  我的子侄们都是些(xiē)才(cái)智(zhì)低下(xià)的人,可(kě)以告(gào)诉(sù)他们(men)识别一般的良马的方法,不能告诉他们(men)识别天下难得的好马(mǎ)的方法。

  有个曾经和我(wǒ)一起(qǐ)担柴(chái)挑菜的叫九(jiǔ)方皋的人,他观察识别天下(xià)难得的(de)好马的(de)本(běn)领绝不(bù)在我以下,请您接(jiē)见他。

  ”

  秦穆公(gōng)接(jiē)见了九方皋,派(pài)他去寻找好马。

  过了(le)三个月,九(jiǔ)方皋回来报告说(shuō):“我已经在(zài)沙丘找到(dào)好马(mǎ)了。

  ”秦穆(mù)公问道:“是匹什(shén)么样的马呢?”九方皋回答说:“是(shì)匹(pǐ)黄色的母马。

  ”秦穆(mù)公派人去把那匹马牵(qiān)来,一看,却是匹纯黑色的公马。

  秦穆公(gōng)很不高兴(xīng),把伯(bó)乐(lè)找来对他说:“坏(huài)了!您所推荐的那(nà)个找好马的人,毛色公母都不知道,他怎么(me)能懂得什么(me)是(shì)好马,什(shén)么不是好马呢?”

  伯(bó)乐长叹了一声,说(shuō)道:“九方皋相马竟(jìng)然达到了这(zhè)样的境界(jiè)吗?这正(zhèng)是(shì)他胜过我千万倍乃至无数倍(bèi)的地方(fāng)!九方皋(gāo)他(tā)所观察地是马的天赋的(de)内在(zài)素质,深得它的精妙,而忘(wàng)记了(le)它(tā)的粗糙之处;

  明悉它的内(nèi)部,而忘记了它(tā)的(de)外表。

  九方皋只看见所需要看(kàn)见(jiàn)的,看(kàn)不见(jiàn)他所不需要看见(jiàn)的;

  只观察他所需要(yào)观察的(de),而(ér)遗漏了他(tā)所不需要观察的。

  像九方皋这样(yàng)的(de)相马,包含着比相马本身价值更(gèng)高(gāo)的道理哩(lī)!”

  等到把(bǎ)那(nà)匹马牵回驯养(yǎng)使(shǐ)用,事实证明,它果然是一匹天下难得的好马。

九方皋相马文言文翻(fān)译和寓(yù)意

   九方皋相马(mǎ)文言文告诉我(wǒ)们看问题要抓住事物(wù)本质(zhì),不(bù)能为表面现弯(wān)扒象所(suǒ)迷惑。

  下面(miàn)为(wèi)大家整理了九方皋相(xiāng)马文言文翻译和(hé)寓意,供大家参考。

《九方皋相马》文(wén)言文翻译

   秦穆公召(zhào)见伯乐说:“您的年纪大了(le)!您的家族(zú)中有谁(shuí)能够继(jì)承(chéng)您寻(xún)找(zhǎo)千(qiān)里马呢?”

   伯(bó)乐回答道:“对于(yú)一般(bān)的良马,可(kě)以从(cóng)其外表(biǎo)上、筋骨上观(guān)察得出(chū)来。

  而(ér)那天下难得的千里马,好像(xiàng)是若有若无,若隐若(ruò)现。

  像这样的(de)马(mǎ)奔跑起来,让人看不到飞(fēi)扬(yáng)的(de)尘土,寻不(bù)着它(tā)奔跑(pǎo)的(de)足蹄印儿。

  我的孩子们都是(shì)才能低下的人,对于好马(mǎ)的特征,我可以告诉(sù)他(tā)们(men),对于(yú)千(qiān)里马的特征,那(nà)只能意(yì)会,不(bù)可言(yán)传,仅凭自己相马的经验来判断(duàn),他们是无法掌握的。

  不过,在(zài)过(guò)去同(tóng)我一起挑过(guò)菜、担过柴的(deapm是什么牌子,amp牌子项链是什么档次)人当(dāng)中,有一个名叫九(jiǔ)方皋的(de)人,他的相(xiāng)马技(jì)术不在我之(zhī)下,请大(dà)王召(zhào)见(jiàn)他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了(le)九方皋,叫他到各地去寻找千里马。

   九方皋到各处寻(xún)找了三个月后(hòu),回来报告说:“我已经在沙丘(qiū)找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公(gōng)问:“那是什么样(yàng)的马(mǎ)呢?”九(jiǔ)方皋回(huí)答:“那(nà)是一匹(pǐ)黄色的(de)母(mǔ)马(mǎ)。

  ”

   于(yú)是秦穆公派人(rén)去取,却是一(yī)匹(pǐ)黑(hēi)色的公马。

  这(zhè)时候秦(qín)穆公很(hěn)不高兴,就把(bǎ)伯乐叫来(lái),对他说:“坏了(le)!您推(tuī)荐的(de)人连马(mǎ)的(de)毛色与(yǔ)公母(mǔ)都(dōu)分埋(mái)宴昌辨不出来,又怎么能认识出千(qiān)里(lǐ)马呢(ne)?”

   伯(bó)乐这时长叹一声说道:“九方(fāng)皋相马竟然达到(dào)了这样的境(jìng)界!他真(zhēn)是(shì)高(gāo)出(chū)我千万倍。

  像九方皋看到的是马的天赋和(hé)内在素质。

  深得它的精(jīng)妙,而忘记(jì)了它的粗糙之处;明悉它的内部,而忘记(jì)了它的外表。

  九(jiǔ)方皋(gāo)只看见所需要看见的,看不(bù)见(jiàn)他(tā)所不需要(yào)看见的;只视察他所需要视察的(de),而遗漏了他所不需(xū)要观察的。

  九方(fāng)皋相马(mǎ)的(de)价(jià)值,远远高于千里马(mǎ)的(de)价值!”

   把马从沙丘取回来后,果然是名不虚传(chuán)的(de)、天下(xià)少有的(de)千里马(mǎ)。

文言文原文(wén)

   秦穆(mù)公谓伯(bó)乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋骨相(xiāng)也(yě)。

  天下之马,若灭若没(méi),若亡若失。

  若此(cǐ)者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子(zi),皆下才(cái)也,可告以良马,不可(kě)告以天下(xià)之(zhī)马也(yě)。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪(xīn)菜(cài)者,有九方(fāng)皋,此其于(yú)马非(fēi)臣之下(xià)也,请见之。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使(shǐ)行求马。

  三(sān)月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰(yuē):“何马(mǎ)也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”

   使人往(wǎng)取之,牡(mǔ)而(ér)骊。

  穆公不(bù)说,召(zhào)伯乐而谓之曰(yuē):“败矣!子(zi)所(suǒ)使(shǐ)求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗(fú)能知,又何马(mǎ)之能知(zhī)也?”

   伯乐喟然太(tài)息曰(yuē):“一至于此乎(hū)!是(shì)乃其所(suǒ)以千(qiān)万(wàn)臣而无数者也(yě)。

  若皋之所观,天(tiān)机也。

  得(dé)其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见其所不(bù)见;视其(qí)所视(shì),而遗其所不视。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵(guì)乎(hū)马者也。

  ”

   马至,果天(tiān)下之马(mǎ)也。

《九方皋(gāo)相(xiāng)马》的寓意(yì)

   九(jiǔ)方(fāng)皋相马寓指在对待人、事、物(wù)的(de)时候,要抓(zhuā)住本质特征,不(bù)能为(wèi)表面(miàn)现象所迷(mí)惑,要能透过现(xiàn)象看到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国古代(dài)思(sī)想文化史上著名的典籍,属(shǔ)于诸(zhū)家(jiā)学派(pài)著作,是一部(bù)智慧之书,它能(néng)开(kāi)启人们(men)心(xīn)智,给人(rén)以启示,给人以智慧。

   《列子》是(shì)列子、列子弟子以及列子后学著作的汇(huì)编。

  全书(shū)八篇,一百四十章,由哲理散文、寓(yù)言(yán)故(gù)事、神(shén)话(huà)故(gù)事、历史故事组(zǔ)成。

  而基本上则以寓言(yán)形式来表(biǎo)达精微的哲理。

  共(gòng)有神话、寓言故事(shì)一百(bǎi)零二个(gè)。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说(shuō)符篇》有三十(shí)个。

  这些神话、寓言(yán)故(gù)事和哲理散文(wén),篇(piān)篇闪烁着智慧的(de)光芒。

  九方皋相马原(yuán)文(wén)及译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马原文(wén)译文启示(shì)是九方(fāng)皋相马出(chū)自《列子(zi)·说符》,指在对待人、事、物(wù)的(de)时(shí)候(hòu),要抓住(zhù)本(běn)质特征,不能为(wèi)表面现象(xiàng)所迷惑(huò),要能(néng)透过现象看到本质的。

  关(guān)于九方皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文(wén)启(qǐ)示以及九(jiǔ)方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文启示,九方皋相(xiāng)马原文译(yì)文注(zhù)释启(qǐ)示(shì),九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原文译文(wén)读音(yīn)等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下(xià)知识(shí):

九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文(wén)启示(shì)

  九方皋相马出(chū)自(zì)《列(liè)子·说符(fú)》,指在(zài)对(duì)待人、事、物的(de)时候(hòu),要(yào)抓住本质特征,不(bù)能(néng)为表面(miàn)现象所(suǒ)迷惑,要(yào)能apm是什么牌子,amp牌子项链是什么档次透过(guò)现象看(kàn)到本质(zhì)。九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可(kě)形(xíng)容(róng)筋骨(gǔ)相也。

  天下(xià)之马者,若灭(miè)若没,若(ruò)亡若(ruò)失。

  若此(cǐ)者绝尘弥辙,臣之子,皆下才(cái)也(yě),可告以良马,不可告以天下之马也(yě)。

  臣有所与共(gòng)担(dān)纆薪菜者,曰九方皋(gāo),此(cǐ)其于马非臣之下也。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆公见之,使行(xíng)求马。

  三(sān)月而反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”穆公曰:“何马(mǎ)也(yě)?”对曰(yuē):“牝而(ér)黄(huáng)。

  ”使人往取之(zhī),牡而骊(lí)。

  穆公不说。

  召伯(bó)乐而谓之曰(yuē):“败矣(yǐ)!子所使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚(shàng)弗能(néng)知(zhī),又何(hé)马之能知也(yě)?”

  伯乐喟然太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其(qí)所以千万臣而无数(shù)者也。

  若皋之所观,天机也(yě)。

  得其(qí)精(jīng)而忘其(qí)粗,在(zài)其内(nèi)而(ér)忘其外。

  见(jiàn)其所见(jiàn),不见(jiàn)其所不见;

  视其所视,而遗(yí)其所不视。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋相马译文(wén)

  秦(qín)穆公对伯乐(lè)说:“您(nín)的年纪大了,您的子(zi)侄中间(jiān)有没有(yǒu)可以派去(qù)寻找(zhǎo)好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的(de)良(liáng)马是(shì)可(kě)以从外形容貌筋骨(gǔ)上观察(chá)出来(lái)的。

  天下难得的好马(mǎ),是恍恍惚惚,好像有又好像(xiàng)没有的。

  这样的马跑起来像飞(fēi)一样(yàng)地快,而且尘土不扬(yáng),不留足迹。

  我的子侄们(men)都(dōu)是(shì)些(xiē)才(cái)智低下的(de)人,可(kě)以告诉他们识别一般的良马的方(fāng)法,不能告诉(sù)他们识别(bié)天下难得的好马(mǎ)的方法。

  有个曾经和我一起担柴(chái)挑菜(cài)的叫九方皋的人,他观察识别天下(xià)难得(dé)的(de)好马的本领绝不(bù)在我以下,请您接见(jiàn)他。

  ”

  秦穆(mù)公接见了(le)九(jiǔ)方皋,派他去寻找好马。

  过了三个月,九方(fāng)皋(gāo)回来(lái)报告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么(me)样的马呢?”九方皋回(huí)答(dá)说(shuō):“是(shì)匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来,一看,却是匹(pǐ)纯黑色的(de)公马。

  秦穆公很不高(gāo)兴,把伯乐找来对(duì)他说:“坏(huài)了!您所推荐的那个找好马(mǎ)的(de)人,毛色公母都不知道,他(tā)怎么(me)能懂(dǒng)得什么是好马,什么(me)不(bù)是好马呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹(tàn)了一声,说道(dào):“九方皋(gāo)相马竟然达到了这样的境界吗?这正是他(tā)胜过(guò)我千万倍(bèi)乃至无数倍的地方!九方皋他所观(guān)察地(dì)是马的天赋的(de)内在素(sù)质,深得它(tā)的精妙,而忘记了(le)它(tā)的粗糙(cāo)之处;

  明悉它的内部(bù),而忘记了(le)它的外表。

  九方(fāng)皋只看见所(suǒ)需要看见的,看不见他所不需要看见(jiàn)的;

  只观察他所(suǒ)需(xū)要观察的,而遗(yí)漏了(le)他所不需要观察的。

  像九方皋这样的相马,包含着比相(xiāng)马本身价值更高的道理哩!”

  等到把那匹马牵回驯养使用,事实证(zhèng)明,它果然(rán)是(shì)一匹天(tiān)下难得的好马。

九方皋相马文言文翻译(yì)和寓意

   九方皋相马(mǎ)文(wén)言文告诉我们看问题要抓住事物本质,不能(néng)为表面现弯扒象所迷惑(huò)。

  下面为大家整理了九方皋相马(mǎ)文言文翻译和寓(yù)意,供大家参考。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦穆公(gōng)召见伯乐说:“您的年纪大了!您的家(jiā)族(zú)中(zhōng)有谁能够继承(chéng)您寻(xún)找千里马呢(ne)?”

   伯乐回答道:“对于一般的良马,可以从(cóng)其外表上、筋(jīn)骨上观察得(dé)出来。

  而那(nà)天下难得的千里马(mǎ),好像(xiàng)是若有若(ruò)无,若隐若现。

  像这样的(de)马奔跑起来(lái),让人看不到(dào)飞(fēi)扬的(de)尘土,寻不着它(tā)奔(bēn)跑的足蹄印儿。

  我(wǒ)的孩子们都(dōu)是(shì)才能低下(xià)的(de)人,对于好马的特(tè)征,我可(kě)以告诉他们,对(duì)于千里(lǐ)马的特征,那只能意会,不可言传(chuán),仅凭自己相马的经(jīng)验来判断,他们是无法掌(zhǎng)握的。

  不过,在(zài)过去(qù)同我一起挑过菜、担(dān)过柴(chái)的人当(dāng)中,有一个名叫九方皋的人,他的相马技术不在(zài)我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是(shì)秦穆公(gōng)便召见(jiàn)了九方皋,叫他到各(gè)地去寻找千(qiān)里马。

   九方(fāng)皋(gāo)到各(gè)处寻找了(le)三(sān)个(gè)月后,回来报告(gào)说(shuō):“我已(yǐ)经在沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦穆公问(wèn):“那(nà)是什么样的马呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋回答:“那是(shì)一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦(qín)穆公派人去取,却是一匹(pǐ)黑(hēi)色的公马。

  这时候秦穆公很不高兴,就把伯乐叫(jiào)来(lái),对他说:“坏了!您推荐(jiàn)的人连马的(de)毛色(sè)与公母(mǔ)都分埋宴昌辨不出(chū)来,又怎么能认识出千里马呢?”

   伯乐这时(shí)长叹一声说(shuō)道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界!他真是高(gāo)出我千(qiān)万倍。

  像九方皋看到的是马的(de)天赋和内(nèi)在(zài)素(sù)质。

  深得它(tā)的精妙,而忘记了(le)它(tā)的粗糙之处;明(míng)悉它的内(nèi)部,而忘(wàng)记了它的外表。

  九方(fāng)皋只看见所需要看(kàn)见的,看不见他所(suǒ)不需要看见的;只(zhǐ)视察他所需要(yào)视察的,而遗漏了(le)他所不(bù)需要(yào)观察的。

  九方(fāng)皋相(xiāng)马的价值,远(yuǎn)远(yuǎn)高于千里马的价值!”

   把马(mǎ)从沙丘(qiū)取回来后,果然是名不虚传的、天下少有(yǒu)的千里马。

文言文(wén)原文(wén)

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨相也。

  天(tiān)下之马(mǎ),若灭若(ruò)没,若亡若失(shī)。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可告以良马,不可告以天(tiān)下之(zhī)马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九方皋,此其于(yú)马非臣之(zhī)下也(yě),请见(jiàn)之。

  ”

   穆公(gōng)见之,使行(xíng)求(qiú)马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡而(ér)骊。

  穆公不说(shuō),召伯(bó)乐而(ér)谓之曰:“败矣!子(zi)所使(shǐ)求马者,色物、牝牡(mǔ)尚(shàng)弗能知,又何马(mǎ)之(zhī)能(néng)知也?”

   伯乐喟然太(tài)息曰:“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以(yǐ)千万臣(chén)而无数者也。

  若(ruò)皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗(cū),在(zài)其内(nèi)而忘其外(wài)。

  见其所见(jiàn),不见其所不见;视其所视,而遗(yí)其所不(bù)视。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

   马至(zhì),果天下之马也。

《九方(fāng)皋相马(mǎ)》的(de)寓意

   九方皋相马寓指在(zài)对待人(rén)、事、物的时(shí)候,要抓住(zhù)本质特征,不能为(wèi)表面现象所迷惑,要(yào)能透过现象看到本质。

  出(chū)自(zì)《列子·说符》。

   《列子》是中国古代思(sī)想文化史上著名(míng)的典籍(jí),属于诸家学派著作,是(shì)一部(bù)智慧之(zhī)书,它能(néng)开启人(rén)们心(xīn)智,给人以(yǐ)启示,给(gěi)人以智(zhì)慧(huì)。

   《列子》是列子、列子弟子以及列子后学(xué)著(zhù)作的汇编(biān)。

  全书八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故事、神话故事、历史(shǐ)故事组成。

  而基本上则以(yǐ)寓言形式来表达精微的哲(zhé)理(lǐ)。

  共有神话、寓(yù)言故事一百(bǎi)零(líng)二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆(mù)王篇》有(yǒu)十一个(gè),《说符篇》有(yǒu)三十(shí)个。

  这些神(shén)话(huà)、寓言(yán)故(gù)事和(hé)哲理散文,篇(piān)篇闪烁着智慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 apm是什么牌子,amp牌子项链是什么档次

评论

5+2=