橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

德国有多大面积,德国相当于中国哪个省

德国有多大面积,德国相当于中国哪个省 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文(wén)言(yán)文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释是(shì)本文整理了《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻译(yì)和(hé)文中人物简介,欢(huān)迎(yíng)阅读的(de)。

  关(guān)于文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注释以及(jí)文言文(wén)许行(xíng)原文及翻(fān)译注释(shì),文(wén)言文许行原文及翻译拼(pīn)音,文言文许行原文及翻译及注释,许行古文,许(xǔ)行原(yuán)文及翻译古文(wén)岛(dǎo)等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知识:

文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释

  本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文(wén)中人(rén)物简介,欢迎(yíng)阅读。《许(xǔ)行(xíng)》原文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文(wén)公(gōng)与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政(zhèng),是(shì)亦(yì)圣人也,愿为(wèi)圣德国有多大面积,德国相当于中国哪个省(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦(yuè),尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则是厉(lì)民而自养也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中而用之(zhī)?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不(bù)可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天(tiān)下(xià),独(dú)可(kě)耕且为与?有大(dà)人之(zhī)事(shì),有小人之事(shì)。

  且一人之身而百工之所为(wèi)备(bèi),如(rú)必自为(wèi)而后用(yòng)之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳(láo)力,劳(láo)心(xīn)者(zhě)治人(rén),劳力(lì)者治于(yú)人;

  治于人者(zhě)食(shí)人,治人者食(shí)于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中(zhōng)国(guó)。

  尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排淮(huái)泗,而注(zhù)之江;

  然(rán)后中国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民(mín)人(rén)育(yù)。

  人之有道也(yě),饱(bǎo)食煖衣逸居而(ér)无教,则近于(yú)禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契为司徒(tú),教以人伦(lún):父子(zi)有亲,君(jūn)臣有义,夫(fū)妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来(lái)之,匡之直之(zhī),辅之翼之,使自得之,又(yòu)从而振德(dé)之。

  ’圣人(rén)之忧(yōu)民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不(bù)得(dé)舜为(wèi)己(jǐ)忧,舜以(yǐ)不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫(fū)以百亩之不易(yì)为己忧者,农夫(fū)也。

  分人以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为(wèi)天(tiān)下(xià)得(dé)人者谓之仁。

  是(shì)故以(yǐ)天下与人易,为(wèi)天(tiān)下得人难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不与焉!’尧(yáo)舜(shùn)之治天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于耕(gēng)耳!”

  “从许子(zi)之道,则市贾不贰,国(guó)中无伪(wěi);

  虽使五尺之童适市,莫之或欺(qī)。

  布(bù)帛长短同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦(jù)大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也。

  或相(xiāng)倍蓰(xǐ),或(huò)相什伯(bó),或相(xiāng)千万(wàn)。

  子(zi)比而同之(zhī),是乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉(zāi)?从许子(zi)之道,相率而为伪(wěi)者也,恶能治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告(gào)滕文(wén)公说:“远方的人,听(tīng)说您(nín)实行仁政,愿意接受(shòu)一处住所做您(nín)的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住所(suǒ)。

  他的(de)门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的(de)衣(yī)服,靠编(biān)鞋(xié)织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背(bèi)了农(nóng)具耒(lěi)和(hé)耜从宋(sòng)国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张(zhāng),这也(yě)算是圣(shèng)人(rén)了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非常高兴,完全(quán)放弃(qì)了他原来所学的东西而向许行学习(xí)。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治国的(de)真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有的是(shì)粮仓和收(shōu)藏财物布帛(bó)的(de)仓(cāng)库(kù),那么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什(shén)么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自(zì)己制(zhì)造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮(liáng)食换农具(jù)炊具不算损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是(shì)损害了农(nóng)夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得(dé)一切东西都是从自(zì)己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙(máng)忙(máng)碌(lù)碌地同(tóng)各种工匠进行(xíng)交换呢(ne)?为(wèi)什么许子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下难道(dào)就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人干的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况(kuàng)且一(yī)个人的生(shēng)活,各(gè)种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才(cái)用(yòng),这是带着天(tiān)下(xià)的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有的(de)人(rén)使(shǐ)用(yòng)体力。

  使用脑力(lì)的(de)人统治(zhì)别(bié)人,使用体力的人(rén)被人统(tǒng)治;

  被人统(tǒng)治的人供养(yǎng)别人,统治别人(rén)的人被人(rén)供养,这是(shì)天下一般的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下(xià)还没(méi)有(yǒu)平定(dìng)。

  大(dà)水乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野(yě)兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布(bù)在(zài)中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐(táng)尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管(guǎn)火(huǒ),益(yì)放大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃(táo)避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流(liú)入海中;

  掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带(dài)才能够耕(gēng)种并(bìng)收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八(bā)年,多次经过家门(mén)都没有(yǒu)进去(qù),即使想要(yào)耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄稼(jià),庄(zhuāng)稼(jià)成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的(de)道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽(qín)兽近似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系的道理(lǐ)教(jiào)给百姓:父子之间有骨肉(ròu)之亲,君臣之(zhī)间有(yǒu)礼义之(zhī)道,夫妇之(zhī)间有内(nèi)外之别(bié),长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们(men)得(dé)到(dào)向善之心(xīn),又随着救济他(tā)们,对他(tā)们施(shī)加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这样(yàng)担忧,还(hái)有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到(dào)舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑。

  把地种不好作为自己忧虑(lǜ)的人,是农民。

  把财物(wù)分给别人叫做惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以把(bǎ)天下让(ràng)给别人(rén)是容易的,为天下找(zhǎo)到贤人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大(dà)啊!只有天(tiān)最伟大,只有尧能(néng)效法天。

  广(guǎng)大辽阔啊(a),百(bǎi)姓不(bù)能用语言来形容(róng)!舜真是(shì)个得君主之道的人啊!崇高(gāo)啊(a),有(yǒu)天下却(què)不事事过问!’尧舜治理下,难道(dào)不要费心思吗?只不(bù)过不(bù)用(yòng)在耕种(zhǒng)上罢(bà)了!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许(xǔ)子(zi)的学说,市(shì)价(jià)就不会不同(tóng),国都里(lǐ)就(jiù)没有欺诈行(xíng)为(wèi)。

  即(jí)使让身高五(wǔ)尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和(hé)丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻(má)线和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同(tóng)价钱就相同;

  鞋(xié)子,大小(xiǎo)相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物(wù)品的本性决定的。

  有的(de)相差(chà)一倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有的相差千倍万倍(bèi)。

  您让它们平列(liè)等同起(qǐ)来,这(zhè)是使(shǐ)天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制(zhì)作精细的(de)鞋子卖(mài)同样的价钱,人们难道会去做精(jīng)细的鞋子(zi)吗?按照许(xǔ)子的办法去(qù)做,便是(shì)彼此带领着去干弄虚作假的事(shì),哪里能治好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许(xǔ)行(xíng)生于楚宣(xuān)王至楚怀王(wáng)时期。

  依托远古(gǔ)神农氏(shì)“教(jiào)民(mín)农(nóng)耕”之(zhī)言,主(zhǔ)张“种(zhǒng)粟而后食(shí)”“贤者(zhě)与民并耕而(ér)食(shí),饔飨而治”,带领门徒(tú)数(shù)十(shí)人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉(hàn)间(jiān)打草织席(xí)为生。

  滕(téng)文公元年(公元前(qián)332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕(téng)文公(gōng)根(gēn)据许(xǔ)行的要求,划给他一块(kuài)可以耕种的土(tǔ)地,经(jīng)营(yíng)效果甚好。

  大(dà)儒家陈良之徒(tú)陈(chén)相(xiāng)及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋国来(lái)到滕(téng)国拜(bài)许行为(wèi)师,摒弃了儒学观(guān)点,成(chéng)为农(nóng)家学(xué)派的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了(le)一场历史上(shàng)著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核(hé)心是(shì)反对不劳而食。

  他以农事为(wèi)主业,同时(shí)也从(cóng)事手工业生产,他还意(yì)识到市场货物交换的重(zhòng)要作用,并(bìng)对(duì)物价方面有(yǒu)较深(shēn)入的研究(jiū)、认(rèn)识。

  许行以其独到的农家思(sī)想(xiǎng)见解和实践活动(dòng),对后世的农(nóng)业社会和(hé)农业思想模式产(chǎn)生了巨大的(de)影(yǐng)响。

孟(mèng)子简介

  孟(mèng)子(前(qián)372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(yú)(待(dài)考,一说(shuō)字子车(chē)或(huò)子居)。

  战国时(shí)期鲁国(guó)人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中(zhōng)国(guó)古代著名思想家、教育家(jiā),战国时期儒(rú)家代表人物。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟(mèng)子(zi)继承(chéng)并发扬了孔子的思想,成为仅次(cì)于孔子(zi)的(de)一代儒家宗师,有(yǒu)“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释(shì)古诗文(德国有多大面积,德国相当于中国哪个省wén)网

  古诗文(wén)许行原文及翻译及注释(shì)如下:

  一、原(yuán)文

  有为神农(nóng)之言者许行(xíng),自(zì)楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一(yī)廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与其弟辛,负来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道(dào)许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然(rán),未(wèi)闻道也(yě)。

  贤(xián)者(zhě)与民并(bìng)耕(gēng)而食,页(yè)飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许子何(hé)不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不德国有多大面积,德国相当于中国哪个省(bù)可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事(shì)。

  且(qiě)一人(rén)之身(shēn)而百工(gōng)之所(suǒ)为备,如(rú)必自为而后用(yòng)之(zhī),是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;治(zhì)于人(rén)者食人,治人者食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未(wèi)平(píng)。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹(jì)之道(dào),交(jiāo)于(yú)中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之江;然后中国可得(dé)而(ér)食也。

  当是时也(yě),禹八(bā)年于(yú)外,三过(guò)其门而不入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住处(chù)做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他(tā)住处。

  他的徒(tú)弟(dì)几十人,都穿粗麻(má)布的衣物(wù),靠编鞋织席(xí)为生(shēng)。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农(nóng)具某和耜从宋(sòng)国来(lái)到滕国(guó),对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣(shèng)人的政治(zhì)主张(zhāng),这也算是圣人(rén)了,我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行后非(fēi)常(cháng)高(gāo)兴,完(wán)全放弃了他原来所学(xué)的东西而向许行学(xué)习。

  陈(chén)相来见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说道(dào):“滕国的(de)国君(jūn),的确是(shì)贤德(dé)的君主;虽然(rán)这样,还没听到治国的真道理。

  贤(xián)君应和(hé)百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面治理天(tiān)下。

  现(xiàn)在(zài),滕国(guó)有的(de)是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就(jiù)是使(shǐ)百(bǎi)姓(xìng)困苦来(lái)养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自己(jǐ)种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自(zì)己织布(bù)然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不(bù)自(zì)己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说(shuō):“用粮食换农具炊(chuī)具不算伤(shāng)害了陶(táo)匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是(shì)用他们的(de)农具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道能(néng)算是伤害了农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子为什么(me)不自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都(dōu)是(shì)从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠(jiàng)进(jìn)行交换(huàn)呢?为什么(me)许子(zi)这样地不(bù)怕(pà)麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的活(huó)儿(ér)本来就不可能又(yòu)种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子(zi)说;“这(zhè)样说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下难道(dào)就可(kě)以又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人千的事,有当百姓(xìng)的人干(gàn)的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都(dōu)要具(jù)备,如果(guǒ)一(yī)定要自己制造然后才用,这是带(dài)着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力(lì),有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治(zhì)别(bié)人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人统(tǒng)治(zhì)的人供(gōng)养别人(rén),统治(zhì)别人的人(rén)被人供(gōng)养,这是天(tiān)下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的(de)时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野(yě)兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这(zhè)样一来(lái),中(zhōng)原地带才能够(gòu)耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去(qù),即(jí)使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕县西南(nán)。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣(shèng)贤治国(guó)之道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用(yòng)如动词(cí),指自己做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝(sī)织成的绢帛(bó),不染色。

  25、害(hài):妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶(táo)冶:这(zhè)里指烧(shāo)制陶(táo)器、冶制铁器(qì)的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔(kuò)的(de)样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高(gāo)大(dà)的样子。

  39、贾(jiǎ):价(jià)格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为。

  42、或(huò):句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者(zhě)简介

  孟子(约公元前372年到公元前(qián)289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国(guó)时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国(guó)时期著名哲学(xué)家(jiā)、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒家(jiā)学派的代表人物之一(yī),地位仅次(cì)于(yú)孔子(zi),与孔子(zi)并称孔孟。

  宣(xuān)扬(yáng)仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼(yú)我所(suǒ)欲也(yě)》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患(huàn),死于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 德国有多大面积,德国相当于中国哪个省

评论

5+2=