橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

回复好和好的的区别在哪里,好,好的区别

回复好和好的的区别在哪里,好,好的区别 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越(yuè)妇(fù)言(yán)》是(shì)唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一(yī)篇小品文的(de)。

  关于越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻译,《越妇(fù)言》以及越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻(fān)译,越妇言(yán)原文,《越(yuè)妇(fù)言(yán)》,越女词译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇言翻(fān)译等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创(chuàng)作(zuò)的一篇(piān)小品文。

  全(quán)文借古(gǔ)讽今(jīn),言辞犀利,借朱买臣前妻之口(kǒu),表达对封建官(guān)僚的(de)讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越(yuè)妇言(yán)文(wén)言文翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍(rěn)其去妻(qī),筑室以居(jū)之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁者之心也。

  一旦,去(qù)妻(qī)言于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子(zi)左右(yòu)者,有年矣。

  每(měi)念饥寒勤(qín)苦时(shí)节,见(jiàn)翁(wēng)子之志(zhì),何尝不(bù)言通达后以匡(kuāng)国(guó)致君(jūn)为己(jǐ)任,以安民济(jì)物(wù)为心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左(zuǒ)右(yòu)者(zhě),亦有年矣(yǐ),翁子(zi)果通达矣(yǐ)。

  天(tiān)子(zi)疏爵(jué)以命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而(ér)向所(suǒ)言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂急于富贵未假度(dù)者(zhě)耶?以吾(wú)观之,矜于一(yī)妇人,则可矣,其他未(wèi)之见也。

  又安可食(shí)其食(shí)!”乃(nǎi)闭气(qì)而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高的时候(hòu),没(méi)有痛恨他的前妻,建房子让她(tā)居住,分衣服食(shí)物(wù)让她生存,这也是(shì)仁爱之人(rén)的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟前做这做那,好多年了(le)。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨(āi)冻勤(qín)勉苦读的时(shí)候,看见买臣(chén)的志向,何尝不曾说过官运亨(hēng)通以后,把匡正(zhèng)国家、辅助(zhù)国(guó)君作(zuò)为(wèi)自己的使命,把安抚(fǔ)平民救济百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸离(lí)开买臣也好(hǎo)多年(nián)了(le),买臣果然官运亨通了(le)。

  天(tiān)子赐(cì)给爵(jué)位(wèi),任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但(dàn)他从前所说的话(huà),了无声息再也听不到了。

  难道(dào)是天下没(méi)有处理的事(shì)情使他这样吗?抑或(huò)是急于求富(fù)贵而没有时间(jiān)考(kǎo)虑呢?依我看来,他(tā)只是在一个妇人面(miàn)前夸耀就满(mǎn)足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎(zěn)能(néng)吃他的食(shí)物呢?”于是自缢而(ér)死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣(chén)的前妻(qī),因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时(shí)属越国(guó),故称越(yuè)妇。

  去(qù)妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动(dòng)用法。

回复好和好的的区别在哪里,好,好的区别

  活:养活。

  一(yī)旦:一(yī)天。

  近(jìn)侍:身边的侍(shì)从。

  秉(bǐng)箕(jī)帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕(jī),指做洒扫庭除之(zhī)事。

  意思(sī)是为人(rén)妻。

  翁子(zi):古代(dài)妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是(shì)对丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了(le),好多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使君(jūn)尊贵,即辅佐国(guó)君,使其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓。

  回复好和好的的区别在哪里,好,好的区别物,这里(lǐ)指人。

  心期(qī):心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江(jiāng)富(fù)阳(yáng)市新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进(jìn)士试,历七(qī)年不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自编其文(wén)为《谗书》,益(yì)为统治(zhì)阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮(gǔn)赠(zèng)诗说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后来又断断(duàn)续(xù)续(xù)考了几(jǐ)年,总共考了十多次,自称“十二三(sān)年就试期(qī)”,最终还是铩羽而归,史称“十(shí)上(shàng)不(bù)第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐居九华山,光(guāng)启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱镠(liú),历任(rèn)钱(qián)塘令、司(sī)勋(xūn)郎回复好和好的的区别在哪里,好,好的区别中、给事中等职。

  公元909年(五代后(hòu)梁开平三(sān)年)去世(shì),享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇(fù)言(yán)原文及(jí)翻(fān)译如下:

  朱(zhū)买臣(chén)显贵了,不(bù)忍心看到(dào)他的(de)前妻(qī)(生活贫困),就做(zuò)房子让她(tā)居住,给衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁(rén)者之心”吧。

  有一天,他的前妻(qī)对他的近侍(shì)说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做(zuò)家务事,有些年了。

  每当想起(qǐ)那饥(jī)寒(hán)勤苦的时候,看见(jiàn)老(lǎo)爷表达志愿时(shí),何尝不说得志后,要(yào)以匡正国家(jiā),使君圣(shèng)明(míng)为己(jǐ)任(rèn),以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右(yòu),也有些年了,老爷果然得志(zhì)了(le)。

  天(tiān)子赐给他爵(jué)位并且任用(yòng)他,让他穿着锦绣(xiù)官服并且白天(tiān)返回故(gù)乡,这(zhè)种荣耀也到极点了(le)。

  可是他从前所说(匡正国家、安(ān)抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无(wú)事使(shǐ)他这样(yàng)呢(ne)?还是他急于享受富贵没(méi)有空闲去(qù)考虑(lǜ)(这些(xiē)国家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(tā)(匡国安民的事)却(què)没(méi)有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一篇(piān)。

  越妇,指汉(hàn)武帝时(shí)朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而(ér)去。

  后(hòu)来朱为本郡(jùn)太守(shǒu),荣归故(gù)乡,路(lù)上见(jiàn)到他的前妻和前妻(qī)的后(hòu)夫(fū)察(chá)液,便接到官署,住(zhù)在园(yuán)中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是(shì)用(yòng)来赞美朱买(mǎi)臣的(de)。

  但在(zài)本文(wén)中,朱(zhū)买臣却成了讽(fěng)刺的对(duì)象,讽刺他一旦得(dé)到(dào)富贵就只贪图享受,不思匡(kuāng)国安民(mín)了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇(fù)言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的(de)一篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》以及越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,越(yuè)妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇(fù)言(yán)翻译等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

越妇(fù)言文(wén)言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代文学(xué)家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前妻之口,表达(dá)对封建官(guān)僚的讽刺之意,具(jù)有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣(chén)之(zhī)贵(guì)也,不忍其去(qù)妻,筑室以居之,分衣食以(yǐ)活之(zhī),亦仁者之心也。

  一(yī)旦(dàn),去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左右者,有年(nián)矣(yǐ)。

  每(měi)念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁(wēng)子之志,何尝不言通达后(hòu)以匡国致(zhì)君(jūn)为己任,以安民(mín)济物为(wèi)心期。

  而吾(wú)不幸离翁(wēng)子左右者,亦(yì)有年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向(xiàng)所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂(qǐ)四(sì)方(fāng)无事(shì)使之然耶?岂急于富贵未(wèi)假度(dù)者耶(yé)?以(yǐ)吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其他(tā)未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气(qì)而死。

  译文(wén):朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的(de)前(qián)妻(qī),建(jiàn)房(fáng)子让她居住,分衣服(fú)食物让(ràng)她(tā)生存(cún),这(zhè)也(yě)是仁爱之人(rén)的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍(shì)从说:“我在朱(zhū)买臣的跟前做这做那,好多年(nián)了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的时候,看见买(mǎi)臣(chén)的志(zhì)向,何尝(cháng)不(bù)曾说过(guò)官运亨通以(yǐ)后,把匡正国家、辅助国(guó)君(jūn)作(zuò)为自(zì)己的使命,把安抚平民救济百姓(xìng)作为心愿。

  而我不幸离(lí)开买臣(chén)也好(hǎo)多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用他,让他(tā)衣锦还乡,这也达到(dào)顶点(diǎn)了。

  但他(tā)从前所(suǒ)说的话,了无声息再也听不到了(le)。

  难道(dào)是天下没有处理的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而(ér)没有时(shí)间考虑呢?依我看来,他只是在(zài)一个妇(fù)人面(miàn)前夸耀就满足了,其他(tā)的没有(yǒu)发现能做什么。

  又(yòu)怎能吃他的食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时(shí)朱买臣(chén)的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她(tā)居住(zhù)。

  居(jū),此(cǐ)处(chù)为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代(dài)妇女称丈夫的(de)父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年了,好多年(nián)了(le)。

  通达:做高(gāo)官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵(guì),即辅佐国君,使其成为圣(shèng)明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿(yuàn)。

  疏(shū)爵:赐给(gěi)爵位。

  疏(shū),分(fēn)、赐(cì)。

  命:任用(yòng)。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市(shì)新登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公元833年(nián)(太和七年),大中十三年(nián)(公元859年)底(dǐ)至京师,应进士(shì)试,历七年不(bù)第。

  咸通八年(公元867年)乃自(zì)编其文为《谗书(shū)》,益(yì)为统(tǒng)治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断(duàn)续续考(kǎo)了几年,总共考了十多次(cì),自称“十二三年(nián)就试期(qī)”,最终还是(shì)铩羽而归,史(shǐ)称“十上(shàng)不(bù)第”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁时(shí)归乡依(yī)吴越王钱镠,历任(rèn)钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他(tā)的前妻(生(shēng)活贫困),就(jiù)做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他(tā)的前妻对他(tā)的(de)近侍说:“(以前)我李和(作为妻(qī)子)为老爷做家(jiā)务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿(yuàn)时,何尝不说得(dé)志后,要(yào)以匡正国(guó)家,使(shǐ)君圣明为己任(rèn),以安抚百(bǎi)姓、救(jiù)济人民为(wèi)心愿呢(ne)。

  我不(bù)幸(xìng)离开老爷左右,也有些年(nián)了,老(lǎo)爷果然(rán)得志了(le)。

  天子赐(cì)给他爵位(wèi)并且任用他,让他穿(chuān)着(zhe)锦绣官(guān)服(fú)并且(qiě)白天返回(huí)故乡,这种(zhǒng)荣(róng)耀(yào)也到极点了。

  可是他(tā)从前所说(匡正国家、安抚百姓)的(de)话,却(què)没有再听(tīng)说了。

  是天下无(wú)事使他(tā)这样呢?还是他急于享受(shòu)富贵没有空闲去考虑(lǜ)(这些国家(jiā)大(dà)事)呢?以我看(kàn)来(lái),向一(yī)妇人夸耀(yào)自己(jǐ),是达到目的(de)了;其他(匡国安(ān)民的事)却没有(yǒu)见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的(de)食物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡(xiāng),路上见到他的(de)前妻和前妻(qī)的后夫察(chá)液,便接到官(guān)署(shǔ),住在园中。

  不(bù)久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这(zhè)个故事是(shì)用来(lái)赞美(měi)朱(zhū)买臣的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却成(chéng)了讽刺(cì)的对象,讽刺他一(yī)旦得到富贵就只贪图享(xiǎng)受,不思匡国安民了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 回复好和好的的区别在哪里,好,好的区别

评论

5+2=