橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

sand可数吗还是不可数,thousand可数吗

sand可数吗还是不可数,thousand可数吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文(wén)许行原文及翻(fān)译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释是本文整理了(le)《许行》原(yuán)文(wén)以及翻(fān)译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译及注释(shì)以及文言文许行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译拼(pīn)音,文言文许行原文及翻译及(jí)注释,许行古文,许行原文及(jí)翻译古(gǔ)文(wén)岛等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识:

文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译(yì)及(jí)注释

  本文整理了《许行》原(yuán)文以及(jí)翻译和文(wén)中(zhōng)人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎(yíng)阅读(dú)。《许行(xíng)》原文

  有为神(shén)农之言(yán)者许行,自楚(chǔ)之(zhī)滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与(yǔ)之(zhī)处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕(téng)君,则(zé)诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),饔飧(sūn)而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是(shì)厉民(mín)而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与百工交易?何许(xǔ)子之(zhī)不(bù)惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一人之身(shēn)而百工(gōng)之所(suǒ)为备,如(rú)必自为而后(hòu)用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人(rén);

  治于(yú)人者食(shí)人,治人者食于(yú)人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未平(píng)。

  洪(hóng)水横(héng)流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中国(guó)。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉,排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;

  然后中(zhōng)国可得而(ér)食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人(rén)之有道也,饱食煖衣逸(yì)居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使契为(wèi)司徒sand可数吗还是不可数,thousand可数吗(tú),教以人伦:父(fù)子(zi)有(yǒu)亲,君臣有(yǒu)义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳(láo)之(zhī)来之,匡之(zhī)直之,辅之翼(yì)之,使(shǐ)自(zì)得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣(shèng)人之忧(yōu)民如(rú)此,而暇(xiá)耕乎(hū)?”

  “尧(yáo)以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫(fū)以百(bǎi)亩(mǔ)之不易为(wèi)己忧者,农夫也。

  分人以(yǐ)财谓(wèi)之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之(zhī)仁(rén)。

  是故以天(tiān)下与(yǔ)人易,为天下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无(wú)能名焉(yān)!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下(xià)而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子(zi)之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若(ruò);

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则(zé)贾相若(ruò);

  五谷多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大小同(tóng),则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同(tóng)之,是(shì)乱天(tiān)下(xià)也(yě)。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为(wèi)之哉(zāi)?从许子之道(dào),相率而为伪者(zhě)也,恶能治国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研究神农学说(shuō)的(de)人许(xǔ)行(xíng),从(cóng)楚国来到滕国(guó),走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政(zhèng),愿意接受一处住所做您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文公给了(le)他住所。

  他的门徒几十(shí)人,都穿粗(cū)麻布(bù)的(de)衣服,靠编鞋(xié)sand可数吗还是不可数,thousand可数吗织席为生(shēng)。

  陈(chén)良的(de)门(mén)徒陈(chén)相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了(le)农(nóng)具耒和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您(nín)实行(xíng)圣人的政治主张,这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而(ér)向许行学(xué)习。

  陈相来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行的(de)话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君主;

  虽然这样(yàng),还(hái)没听到治(zhì)国的真道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食(shí)物,一面做饭,一(yī)面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那(nà)么这(zhè)就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许子一定(dìng)要自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子一(yī)定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“是自己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊具不算损(sǔn)害了(le)陶匠铁(tiě)匠(jiàng);

  陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他们的农具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道能算是损害了(le)农(nóng)夫吗(ma)?再(zài)说许(xǔ)子(zi)为什么不自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得一(yī)切东西都(dōu)是从(cóng)自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么(me)忙忙(máng)碌碌地(dì)同(tóng)各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可(kě)能又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说;

  “这(zhè)样(yàng)说来,那末治理(lǐ)天(tiān)下难道就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且一个人(rén)的生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造(zào)的东(dōng)西都要(yào)具备,如果一定要自己制造(zào)然(rán)后才(cái)用,这(zhè)是带(dài)着(zhe)天下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的(de)人使用体(tǐ)力(lì)。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,使用体力的人被人统(tǒng)治;

  被人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这(zhè)是天下一(yī)般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没(méi)有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

<sand可数吗还是不可数,thousand可数吗p>  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流(liú)入(rù)海中(zhōng);

  掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种并(bìng)收获(huò)粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使想要(yào)耕种(zhǒng),行(xíng)吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成(chéng)熟了(le),百姓得以生存繁(fán)殖(zhí)。

  关(guān)于做人的(de)道理,单是吃得(dé)饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派契做司徒,把人(rén)与人之间应有的关(guān)系(xì)的道理教给(gěi)百姓:父子(zi)之(zhī)间有(yǒu)骨肉之亲,君(jūn)臣之间(jiān)有礼(lǐ)义(yì)之道(dào),夫妇之间(jiān)有(yǒu)内(nèi)外之别,长幼(yòu)之(zhī)间有(yǒu)尊(zūn)卑之序,朋友之间(jiān)有诚信(xìn)之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附(fù),使他们正直,帮助他们,使(shǐ)他们得(dé)到向善之心(xīn),又随(suí)着救(jiù)济他们,对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧(yáo)把得(dé)不到舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹(yǔ)、皋陶(táo)作为自己(jǐ)的忧虑。

  把(bǎ)地种不好(hǎo)作(zuò)为(wèi)自己(jǐ)忧(yōu)虑的(de)人,是农民(mín)。

  把财物分(fēn)给别人叫做惠,教(jiào)导别人向善叫(jiào)做忠,为天(tiān)下找到贤人叫做仁(rén)。

  所以把天下让给别人是容易(yì)的,为天下找到贤人却很(hěn)难。

  孔(kǒng)子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊(a)!只(zhǐ)有天最(zuì)伟大,只有尧能(néng)效法天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用(yòng)语(yǔ)言来形容!舜(shùn)真是个得君主之道的人啊(a)!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许子的学说,市价就(jiù)不会不同,国都里就没(méi)有欺诈行为(wèi)。

  即使让身高五尺的孩子到(dào)市集(jí)去,也(yě)没(méi)有人欺骗他。

  布匹和丝(sī)织品,长短相(xiāng)同价钱(qián)就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻(qīng)重相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就(jiù)相同;

  鞋子,大(dà)小相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的(de)价格不一致,是物(wù)品的本性决定(dìng)的。

  有的相差(chà)一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有(yǒu)的相差(chà)千倍万倍。

  您让它们平(píng)列等同起来,这(zhè)是使天下混乱的做法。

  制作粗糙(cāo)的鞋(xié)子和制作精细的鞋(xié)子卖同样的价钱(qián),人们难(nán)道会去做精细(xì)的鞋(xié)子吗?按照许子的办(bàn)法去做,便是彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假的(de)事(shì),哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣(xuān)王至楚(chǔ)怀(huái)王时期。

  依托远(yuǎn)古神农氏(shì)“教民农(nóng)耕”之言,主张(zhāng)“种粟而(ér)后食(shí)”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数(shù)十人(rén),穿粗(cū)麻短衣,在江汉间打草织席为生(shēng)。

  滕文(wén)公元年(公元(yuán)前332年),许(xǔ)行率门徒(tú)自(zì)楚(chǔ)抵(dǐ)滕国。

  滕文公根(gēn)据许行的要求(qiú),划给他一块可以(yǐ)耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农(nóng)具(jù)从(cóng)宋国来到滕国拜许(xǔ)行为师,摒(bǐng)弃(qì)了儒学观点,成为农(nóng)家学(xué)派的(de)忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历(lì)史上著名(míng)的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核心是反对(duì)不(bù)劳(láo)而(ér)食(shí)。

  他以(yǐ)农事为主业,同时(shí)也从事手工业生(shēng)产,他(tā)还意识到市(shì)场货(huò)物交换的重要作用,并(bìng)对物价(jià)方面有较深入的研究、认(rèn)识(shí)。

  许行以其独到(dào)的农家(jiā)思想见解和实践活动,对后世的农业社(shè)会和农(nóng)业(yè)思想模式产生了巨大的影(yǐng)响。

孟子(zi)简介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一说(shuō)字子车(chē)或子居)。

  战国(guó)时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中国古(gǔ)代著名思想家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代(dài)表人物。

  著(zhù)有《孟子》一书(shū)。

  孟子继承(chéng)并发扬了孔子的思(sī)想,成为仅次(cì)于(yú)孔子(zi)的一代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与(yǔ)孔子合(hé)称为“孔孟”。

许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译及注释古诗(shī)文(wén)网(wǎng)

  古(gǔ)诗文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释如下:

  一、原文

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其(qí)徒(tú)数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负来(lái)耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人(rén)之政(zhèng),是亦(yì)圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)许行而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其学(xué)而学焉(yān)。

  陈(chén)相见孟子(zi),道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道(dào)也(yě)。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其(qí)械器易粟(sù)者(zhě),岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且(qiě)许子(zi)何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而(ér)用之?何(hé)为纷纷然与百工(gōng)交易?何(hé)许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与(yǔ)?有大人(rén)之事,有小人之事(shì)。

  且一人之身而百工之(zhī)所(suǒ)为(wèi)备(bèi),如必自(zì)为而后用(yòng)之(zhī),是率(lǜ)天下(xià)而路也(yě)。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于(yú)人;治于(yú)人(rén)者(zhě)食人,治(zhì)人者食于人,天(tiān)下(xià)之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国(guó)。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;益烈山(shān)泽而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸(zhū)海;决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而注(zhù)之江;然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也(yě),禹(yǔ)八年(nián)于外,三(sān)过其(qí)门而不入(rù),虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研究(jiū)神农学说(shuō)的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说(shuō)您实行仁政,愿意接受一(yī)处住处(chù)做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织(zhī)席(xí)为(wèi)生。

  陈良的埋(mái)让徒(tú)弟(dì)陈相,和(hé)他的弟弟(dì)陈辛,背了农具某(mǒu)和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人了(le),我们愿意做圣(shèng)人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行后非(fēi)常高兴,完全放弃了(le)他(tā)原来所学的东西而向许(xǔ)行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤(xián)德的君主(zhǔ);虽然这样,还没(méi)听(tīng)到治(zhì)国的真道(dào)理。

  贤君应和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那(nà)么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子(zi)一定要自己种庄稼(jià)然(rán)后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己(jǐ)织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是(shì)自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具(jù)不算伤害了(le)陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难道(dào)能(néng)算(suàn)是(shì)伤害了(le)农(nóng)夫(fū)吗?再说许(xǔ)子为什么(me)不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的(de)活儿本(běn)来就不可(kě)能又种(zhǒng)地(dì)又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样说来,那末(mò)治(zhì)理天下难道就(jiù)可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做(zuò)官(guān)的(de)人(rén)千(qiān)的事,有当百姓的人干的(de)事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工(gōng)匠制造(zào)的东西(xī)都(dōu)要具备,如果一定要(yào)自己制造然后才用,这是带着(zhe)天(tiān)下的人奔走(zǒu)在道路上(shàng)不得安宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别(bié)人,弯咐局(jú)使用体力的(de)人被人统治;被人(rén)统治的人(rén)供(gōng)养别人,统(tǒng)治(zhì)别人的人被人供(gōng)养(yǎng),这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流(liú),到(dào)处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原(yuán)地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派(pài)益管火(huǒ),益放大(dà)火焚(fén)烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它(tā)们流(liú)入长江。

  这样(yàng)一来(lái),中原地带才(cái)能够耕(gēng)种并收获(huò)粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年(nián),多次经过家门都没有进去,即(jí)使想要耕种,可以吗(ma)?”

  三(sān)、注(zhù)释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕(téng)县(xiàn)西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里(lǐ)指(zhǐ)走(zǒu)到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅(zhái)。

  5、氓(máng):指从别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布(bù)衣服,当时的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人(rén),是(shì)儒(rú)家(jiā)学派(pài)的。

  12、来耜(sì):古(gǔ)代的农具(jù)。

  13、道:名(míng)词,指许行(xíng)所认(rèn)为的古圣贤(xián)治(zhì)国之道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠(guān):用如(rú)动(dòng)词,戴(dài)帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的(de)绢帛,不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器(qì):指农(nóng)具、炊(chuī)具。

  30、陶(táo)冶:这(zhè)里指烧制陶器、冶(yě)制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好(hǎo)田。

  35、则(zé):效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指得(dé)人君(jūn)之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不(bù)一(yī)样、不一(yī)致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介(jiè)

  孟(mèng)子(约(yuē)公元前372年(nián)到公元(yuán)前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战(zhàn)国(guó)时期邹国(今(jīn)山东(dōng)济宁邹城(chéng))人。

  战国(guó)时期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学(xué)派(pài)的代表(biǎo)人物(wù)之一,地位(wèi)仅次(cì)于孔子,与孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲(yù)也》、《得(dé)道多助,失道寡助(zhù)》、《生(shēng)于忧患,死于(yú)安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 sand可数吗还是不可数,thousand可数吗

评论

5+2=