文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文(wén)言文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释是本文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简介(jiè),欢迎阅(yuè)读的。
关于(yú)文言(yán)文许行原文及翻译(yì)注(zhù)释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注(zhù)释以及(jí)文言文(wén)许行原文及翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻译拼(pīn)音,文言文许行原文及翻(fān)译及注释(shì),许行古文,许(xǔ)行(xíng)原文及翻译古文岛等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识:
文(wén)言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及(jí)注释
本(běn)文整理了(le)《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文有为神农之言者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。
”文公与之处(chù)。
其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人之政(zhèng),是亦(yì)圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣人(rén)氓。
”
陈相见许行(xíng)而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉。
陈(chén)相见孟子(zi),道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;
虽然,未(wèi)闻道也(yě)。
贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,饔(yōng)飧而治。
今也(yě),滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟(mèng)子(zi)曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否。
许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。
”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;
陶冶亦(yì)以(yǐ)其械(xiè)器易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子(zi)之不(bù)惮(dàn)烦(fán)?”
曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人(rén)之(zhī)事(shì)。
且一人(rén)之身而百(bǎi)工之所为(wèi)备(bèi),如必自为而后用之,是率天下(xià)而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳力者治于人;
治于(yú)人者食人,治(zhì)人(rén)者(zhě)食于人,天下(xià)之(zhī)通义也。
”
“当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未平。
洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国。
尧(yáo)独忧之(zhī),举舜而敷治焉(yān)。
舜使(shǐ)益掌火;
益烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;
决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);
然后中国可得(dé)而食也。
当是(shì)时也,禹八年于外,三(sān)过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五(wǔ)谷(gǔ)熟而民人育。
人之(zhī)有道也,饱食(shí)煖衣(yī)逸(yì)居而无教,则(zé)近(jìn)于禽兽。
圣(shèng)人有忧(yōu)之(zhī),使契为司徒,教以人伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。
放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅之翼之,使自得之(zhī),又(yòu)从(cóng)而(ér)振德(dé)之。
’圣人之忧民如此,而(ér)暇耕乎?”
“尧以(yǐ)不得舜为己(jǐ)忧(yōu),舜(shùn)以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。
夫(fū)以百亩之不易为(wèi)己(jǐ)忧者,农夫也。
分人(rén)以财谓之惠,教人(rén)以善谓之(zhī)忠,为(wèi)天下得人者谓之仁(rén)。
是(shì)故以天(tiān)下与人易(yì),为天下(xià)得人难(nán)。
孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕(gēng)耳(ěr)!”
“从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之或欺(qī)。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕(lǚ)丝絮(xù)轻重同,则贾(jiǎ)相若;
五谷多(duō)寡同,则贾相若;
屦大小(xiǎo)同,则(zé)贾相若(ruò)。
”
曰(yuē):“夫物之不齐,物之(zhī)情也。
或(huò)相倍(bèi)蓰,或(huò)相(xiāng)什伯,或相千(qiān)万。
子比(bǐ)而同之,是乱天下(xià)也(yě)。
巨(jù)屦小屦(jù)同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许(xǔ)子之道,相率(lǜ)而(ér)为伪者也,恶能治国家!”
《许(xǔ)行(xíng)》翻(fān)译有个研究神农学说的(de)人许(xǔ)行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国,走到(dào)门(mén)前禀(bǐng)告(gào)滕(téng)文公说:“远方的(de)人(rén),听(tīng)说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做您(nín)的百(bǎi)姓。
”滕文公给了他住所。
他的门徒几(jǐ)十人(rén),都穿粗(cū)麻(má)布(bù)的(de)衣服,靠编鞋织(zhī)席为生。
陈(chén)良的门(mén)徒(tú)陈相,和(hé)他(tā)的(de)弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国(guó),对膝(xī)文公(gōng)说(shuō):“听说(shuō)您实(shí)行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人(rén)的(de)百姓。
”
陈相见到(dào)许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原来所学的(de)东(dōng)西(xī)而向许行学(xué)习。
陈相(xiāng)来见孟子,转述许(xǔ)行的话说(shuō)道:“滕国的国(guó)君,的确是贤(xián)德的(de)君主;
虽(suī)然这样,还(hái)没(méi)听到(dào)治国(guó)的真(zhēn)道理。
贤君(jūn)应和百姓一(yī)起耕作而(ér)取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么(me)这就(jiù)是使百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥(féi)自(zì)己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”
孟子问道:“许子一(yī)定要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗(cū)麻(má)布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做(zuò)的帽(mào)子。
”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。
”孟子说(shuō):“许子(zi)为什(shén)么(me)不自(zì)己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子(zi)说(shuō):“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换(huàn)的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁(tiě)匠;
陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具换粮食,难(nán)道(dào)能算是损害了农夫(fū)吗?再说许子为什么不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得(dé)一切(qiè)东西(xī)都(dōu)是从自(zì)己(jǐ)家里(lǐ)拿来用呢?为(wèi)什(shén)么(me)忙忙碌(lù)碌地同(tóng)各种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各种工匠的(de)活(huó)儿本(běn)来就不可能(néng)又(yòu)种地又兼着干。
”孟(mèng)子说;
“这样说来,那末治理天下难道就(jiù)可以又(yòu)种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗(ma)?有做官的(de)人干的(de)事,有当百(bǎi)姓的人干(gàn)的事(shì)。
况且一(yī)个(gè)人的生活(huó),各种工匠制造的(de)东西(xī)都要具备,如(rú)果一定要自己制造然后才用(y海南是什么气候类型特点,海南是什么气候类型区òng),这是(shì)带着天(tiān)下的(de)人奔走在道路上不(bù)得安(ān)宁。
所以(yǐ)说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体力。
使用(yòng)脑力的人统治别人(rén),使用体力的人被人统治;
被人统治的人供养别(bié)人,统治别人(rén)的人(rén)被人供养,这是天下(xià)一般的(de)道理。
”
“当唐尧的时候(hòu),天(tiān)下(xià)还没有平定。
大(dà)水乱流(liú),到处泛滥(làn)。
草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不(bù)成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍布(bù)在中(zhōng)原地带。
唐(táng)尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜派(pài)益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地(dì)带的(de)草木(mù),野兽就逃避(bì)躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯(luò)水(shuǐ),让它们(men)流入海中(zhōng);
掘通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长(zhǎng)江。
这样(yàng)一来,中(zhōng)原地带才能(néng)够耕种并收获粮(liáng)食。
当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过(guò)家门(mén)都没有进去,即(jí)使想要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼(jià)成熟(shú)了,百姓得(dé)以(yǐ)生存繁殖。
关于做人的道理,单(dān)是吃得饱(bǎo)、穿得暖(nuǎn)、住得(dé)安(ān)逸却没有教化,便和禽兽近似了(le)。
唐尧又为此担忧,派契(qì)做司徒,把人与人之(zhī)间应(yīng)有(yǒu)的关系的(de)道理教给百姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君臣(chén)之间(jiān)有(yǒu)礼(lǐ)义之道,夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼之(zhī)间有尊卑之序,朋友之(zhī)间(jiān)有(yǒu)诚信之德。
唐尧(yáo)说(shuō):‘使(shǐ)百姓勤劳(láo),使他们归附(fù),使他们正直,帮助他们,使他们(men)得到向善之心,又随着救济他们,对他们施加(jiā)恩(ēn)惠。
’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还(hái)有空闲(xián)去(qù)耕(gēng)种(zhǒng)吗?”
“唐尧把得不到舜作(zuò)为自己的(de)忧虑,舜(shùn)把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自己的(de)忧虑。
把(bǎ)地种不(bù)好作为自己忧虑的人,是农民。
把财(cái)物分给别人叫做(zuò)惠,教导别人向善叫(jiào)做(zuò)忠,为天(tiān)下找(zhǎo)到贤人叫做仁。
所以把天下让给别人是(shì)容易(yì)的,为(wèi)天下找到(dào)贤人却很难(nán)。
孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧能效(xiào)法(fǎ)天。
广(guǎng)大辽(liáo)阔啊,百姓(xìng)不能用语言来形(xíng)容!舜真是(shì)个得君主之(zhī)道的(de)人啊!崇高(gāo)啊(a),有天下却(què)不事事过(guò)问!’尧舜治理下,难道(dào)不要费心(xīn)思吗?只不(bù)过不用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子的学说,市(shì)价就不会不(bù)同,国都里就(jiù)没(méi)有欺诈行为。
即使让身高五尺的孩子到市集(jí)去,也(yě)没有人欺骗他(tā)。
布匹和丝织(zhī)品,长短相同(tóng)价钱就(jiù)相同;
麻(má)线和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就相同;
五谷(gǔ)粮食,数量(liàng)相同价(jià)钱就相同;
鞋子,大(dà)小相同价钱海南是什么气候类型特点,海南是什么气候类型区就相(xiāng)同(tóng)。
”
孟子说:“物品的(de)价格不一(yī)致(zhì),是物品(pǐn)的本性(xìng)决定的(de)。
有的相差一倍(bèi)到(dào)五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍,有的相(xiāng)差(chà)千(qiān)倍万倍。
您让它们平列等同(tóng)起来(lái),这是使(shǐ)天下(xià)混(hùn)乱的做法(fǎ)。
制作粗糙的(de)鞋子和(hé)制作精(jīng)细的鞋子卖同样的(de)价钱,人们难道会去做精细(xì)的鞋子吗?按(àn)照(zhào)许(xǔ)子的办(bàn)法(fǎ)去做(zuò),便是彼此带(dài)领着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好(hǎo)国(guó)家!”
许行简介许行生于(yú)楚宣(xuān)王至楚怀王时(shí)期。
依托远古神农氏“教民(mín)农(nóng)耕(gēng)”之言,主张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数十(shí)人,穿粗麻短(duǎn)衣,在(zài)江汉(hàn)间打草织席为生。
滕(téng)文(wén)公元年(公元前332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵(dǐ)滕国。
滕(téng)文公根据许行的要(yào)求,划(huà)给他(tā)一块(kuài)可以耕种的土地,经营效果(guǒ)甚好(hǎo)。
大儒(rú)家陈(chén)良(liáng)之徒陈(chén)相(xiāng)及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国(guó)拜许行为师,摒(bǐng)弃(qì)了儒学观点,成(chéng)为农家学派的忠实信徒(tú)。
同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一场历史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子(zi)·滕(téng)文公(gōng)》)。
许行农家思想的核心(xīn)是反(fǎn)对不劳而食(shí)。
他以农事为主业,同时也从事手工业生产,他还意识到市场货(huò)物(wù)交换的重要作用,并对物(wù)价方面有(yǒu)较深入的研究(jiū)、认识。
许行以其独到的农家思(sī)想(xiǎng)见解和(hé)实践活动,对后世的农业社会和农业思想模式产(chǎn)生了巨大的影响。
孟(mèng)子(zi)简介孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一(yī)说(shuō)字子车或子居(jū))。
战国时期鲁(lǔ)国(guó)人,鲁(lǔ)国庆父后(hòu)裔(yì)。
中(zhōng)国(guó)古代(dài)著名思想(xiǎng)家、教育家,战国(guó)时期儒家代(dài)表人物。
著有《孟(mèng)子》一书(shū)。
孟子继承并发扬了孔子的思想,成为(wèi)仅次于孔子的一代(dài)儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合(hé)称为“孔孟”。
许行原文及翻译(yì)及注释古(gǔ)诗文网
古诗(shī)文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释如(rú)下:
一、原文
有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。
”文公与之处(chù)。
其徒数十(shí)人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食(shí)。海南是什么气候类型特点,海南是什么气候类型区p>
陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来(lái)耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见许行而(ér)大悦(yuè),尽弃其(qí)学(xué)而学焉。
陈相(xiāng)见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道也。
贤者与民(mín)并耕而食,页飧而(ér)治。
今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”
孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易(yì)?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”
曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不(bù)可耕且为(wèi)也。
”“然则治(zhì)天下,独可耕且(qiě)为(wèi)与(yǔ)?有(yǒu)大人之(zhī)事,有小人(rén)之事。
且(qiě)一人之身而百(bǎi)工(gōng)之(zhī)所为备(bèi),如必自为而(ér)后用(yòng)之,是率天下(xià)而(ér)路也(yě)。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人(rén)者食人(rén),治人者食于(yú)人(rén),天(tiān)下(xià)之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交(jiāo)于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;益烈(liè)山泽而(ér)焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后(hòu)中国可得而食也。
当(dāng)是时(shí)也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
二、翻译
有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住处做您的百姓。
”滕文公给了他(tā)住处。
他的(de)徒弟几(jǐ)十人,都(dōu)穿(chuān)粗(cū)麻布的衣物(wù),靠编鞋织席为生。
陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他的(de)弟弟(dì)陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人(rén)的政治(zhì)主张(zhāng),这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见简陆到(dào)许行后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东西而(ér)向许行(xíng)学习。
陈(chén)相来见孟子(zi),转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君(jūn)主;虽然(rán)这(zhè)样,还(hái)没(méi)听到(dào)治国的真道理。
贤君应和百姓一起耕作(zuò)而(ér)取得(dé)食物(wù),一面做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛(bó)的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问(wèn):“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才(cái)吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子说:“许子(zi)一定要(yào)自己(jǐ)织布(bù)然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换(huàn)的(de)。
”孟子说:“许子(zi)为什么(me)不自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。
”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”
孟(mèng)子说(shuō):“用粮食(shí)换农(nóng)具炊具不算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用(yòng)他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算(suàn)是伤害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿(ér)本来就不可能又种地又兼着干(gàn)。
”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人(rén)千的(de)事,有当百姓的人干的事。
况且一个人的(de)生活,各种工(gōng)匠制造的东西都(dōu)要具备,如果一定要自己制造然后才(cái)用,这是带着天下(xià)的人奔走在道路(lù)上不得安宁。
所以说:有的人(rén)使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的(de)人使(shǐ)用体力(lì)。
使用脑力的(de)人统治别(bié)人,弯咐(fù)局使用(yòng)体力的(de)人(rén)被人统治;被人统治(zhì)的人供(gōng)养(yǎng)别人,统治别人的人被(bèi)人(rén)供养(yǎng),这是天(tiān)下一(yī)般(bān)的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定。
大(dà)水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们(men)。
鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带(dài)。
唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。
舜派益管火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。
舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯(luò)水,让它(tā)们流入海中(zhōng);掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长(zhǎng)江。
这(zhè)样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。
当(dāng)这个时候(hòu),禹在外奔波(bō)八年,多次经(jīng)过家门(mén)都没有进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农(nóng)家学派(pài)的学说(shuō)。
2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西南。
3、踵(zhǒng):脚后跟(gēn)。
这(zhè)里指走到。
4、廛:一(yī)般百姓的住宅。
5、氓:指从别国迁(qiān)来的人。
6、与(yǔ):给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布(bù)衣服,当(dāng)时的贫苦人(rén)所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈(chén)良(liáng):楚国人,是儒家学(xué)派的。
12、来(lái)耜(sì):古(gǔ)代的农具(jù)。
13、道:名词,指许(xǔ)行所认为的古(gǔ)圣贤治国之道。
14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧:在(zài)这里用如动词,指自己做饭。
19、治:指(zhǐ)治(zhì)理天(tiān)下(xià)。
20、厉民:使人民(mín)闲苦(kǔ)。
21、自养:供养自己(jǐ)。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如动词(cí),戴(dài)帽子。
24、素:生丝织成的(de)绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦(wǎ)做的(de)蒸东(dōng)西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器(qì):指农具、炊具(jù)。
30、陶冶(yě):这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制(zhì)铁(tiě)器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然(rán):忙碌的样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指(zhǐ)种好田。
35、则:效(xiào)法。
36、荡(dàng)荡乎(hū):广大辽阔的样子(zi)。
37、君哉:指得(dé)人君(jūn)之道。
38、巍巍(wēi)乎:高大(dà)的样子(zi)。
39、贾:价(jià)格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中(zhōng)语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一(yī)样(yàng)、不一(yī)致。
45、情:本性。
作(zuò)者(zhě)简介(jiè)
孟子(约(yuē)公元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字(zì)子(zi)舆,战国(guó)时期邹国(今山东济(jì)宁邹城(chéng))人。
战国(guó)时期著名哲学家(jiā)、思想家、政治家(jiā)、教育(yù)家(jiā),儒家学派的代(dài)表人物(wù)之一,地位仅次于孔子,与孔子(zi)并(bìng)称孔孟。
宣扬仁政,最早提(tí)出民贵君轻的思想(xiǎng)。
代表(biǎo)作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 海南是什么气候类型特点,海南是什么气候类型区
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了