橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

国家常务委员7人,国家常务委员7人简历

国家常务委员7人,国家常务委员7人简历 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译及注(zhù)释(shì)是本文整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和(hé)文(wén)中人(rén)物(wù)简介(jiè),欢迎阅读的。

  关(guān)于文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释以及文言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译注释(shì),文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及翻(fān)译拼音,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注(zhù)释(shì),许行古文,许行原文及翻译古文岛等(děng)问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识(shí):

文言文许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释

  本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原(yuán)文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方(fāng)之(zhī)人(rén),闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之(zhī)徒陈(chén)相(xiāng),与其(qí)弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃(qì)其(qí)学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子(zi),道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今也(yě),滕有仓(cāng)廪府库,则是厉(lì)民而自(zì)养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械(xiè)器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与百工交易?何许子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且(qiě)一人之身而百(bǎi)工之所为备(bèi),如必自为而后(hòu)用之,是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人(rén)者食人,治人者食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之(zhī)江(jiāng);

  然后中国可得而食也(yě)。

  当是(shì)时也,禹八年于外(wài),三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民(mín)人育(yù)。

  人之(zhī)有道也(yě),饱食煖衣(yī)逸居而无(wú)教,则近于禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使(shǐ)契为司徒,教以人伦:父子(zi)有亲(qīn),君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又(yòu)从而振德(dé)之。

  ’圣人(rén)之忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不(bù)得禹(yǔ)、皋(gāo)陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之(zhī)不易为(wèi)己忧者,农(nóng)夫也。

  分人以财谓(wèi)之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是(shì)故(gù)以(yǐ)天下与人易,为天下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧(yáo)之为君(jūn)!惟天为大,惟(wéi)尧则(zé)之,荡荡乎,民无能(néng)名(míng)焉!君哉(zāi),舜也!巍巍(wēi)乎(hū),有天(tiān)下而(ér)不与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用其心哉(zāi)?亦不(bù)用(yòng)于耕耳!”

  “从许子(zi)之道,则市贾不(bù)贰,国中无伪(wěi);

  虽使(shǐ)五尺(chǐ)之童适市,莫之或(huò)欺。

  布帛(bó)长短(duǎn)同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷(gǔ)多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物(wù)之(zhī)情也。

  或(huò)相倍蓰(xǐ),或相什(shén)伯(bó),或(huò)相千万。

  子(zi)比而同之(zhī),是乱天下(xià)也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人(rén)岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译(yì)

  有个研究(jiū)神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国(guó),走(zǒu)到门前禀告滕文(wén)公说(shuō):“远方的人(rén),听说您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受一处住所(suǒ)做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公(gōng)给了他住所。

  他的(de)门徒(tú)几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背(bèi)了(le)农具耒(lěi)和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算(suàn)是圣(shèng)人(rén)了,我们(men)愿意(yì)做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行(xíng)后非常(cháng)高兴(xīng),完全放弃了(le)他原(yuán)来所学的东(dōng)西而(ér)向许行学(xué)习(xí)。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的(de)确是(shì)贤德(dé)的(de)君主;

  虽然这样,还(hái)没听到治国的(de)真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮(liáng)仓和收藏(cáng)财物布帛(bó)的仓库(kù),那(nà)么(me)这(zhè)就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算损害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能算是(shì)损害了农夫吗?再(zài)说许子为什(shén)么不自己烧(shāo)陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切东西都(dōu)是从(cóng)自(zì)己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地(dì)同(tóng)各(gè)种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢(ne)?为什么(me)许子这样(yàng)地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿(ér)本来就不可能又(yòu)种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样(yàng)说(shuō)来,那末治理天(tiān)下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人干的(de)事(shì),有当百(bǎi)姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工匠制造的东西都要具备(bèi),如(rú)果一定要自己制造然后才用,这是带着(zhe)天下的人(rén)奔走在道路上(shàng)不(bù)得安宁。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的人使(shǐ)用脑(国家常务委员7人,国家常务委员7人简历nǎo)力,有的人使用体力。

  使用脑力(lì)的人统治别(bié)人,使用体力的人(rén)被人统(tǒng)治;

  被人(rén)统(tǒng)治(zhì)的人供养别人,统治(zhì)别人的人(rén)被人供养(yǎng),这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没(méi)有平定。

  大(dà)水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍布在中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入(rù)海(hǎi)中;

  掘(jué)通(tōng)妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗(sì)水的(de)淤(yū)塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有(yǒu)进(jìn)去,即(jí)使想要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导(dǎo)百姓耕种收(shōu)割,种(zhǒng)植庄稼,庄(zhuāng)稼成(chéng)熟了(le),百姓(xìng)得以生(shēng)存繁殖。

  关于做人(rén)的道(dào)理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却没有教(jiào)化,便(biàn)和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧(yōu),派契做司徒,把人与人之(zhī)间应(yīng)有的(de)关系的(de)道理教给百姓:父子之(zhī)间有骨肉之亲,君臣之间有礼义(yì)之道,夫(fū)妇之间有(yǒu)内外之别,长幼之间有尊卑之序(xù),朋友(yǒu)之间(jiān)有诚信(xìn)之(zhī)德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他(tā)们归附,使他们正(zhèng)直,帮助他们,使他们得到向善之(zhī)心,又随着救济他们,对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为(wèi)百姓这样担忧,还(hái)有(yǒu)空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不(bù)到舜(shùn)作为(wèi)自(zì)己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作为自(zì)己的(de)忧(yōu)虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人(rén),是农民(mín)。

  把(bǎ)财物分给(gěi)别(bié)人叫做(zuò)惠,教导别(bié)人(rén)向善叫(jiào)做忠,为(wèi)天下找到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人是(shì)容易的,为(wèi)天(tiān)下找到贤人却(què)很(hěn)难。

  孔(kǒng)子(zi)说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只有(yǒu)天(tiān)最(zuì)伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来(lái)形容!舜真是个得(dé)君(jūn)主(zhǔ)之(zhī)道的人啊(a)!崇高啊(a),有天下(xià)却不事事过(guò)问!’尧舜治理下,难道不要费(fèi)心思吗?只不过不(bù)用在耕(gēng)种上罢(bà)了(le)!”

  陈相说(shuō):“如(rú)果顺从许子(zi)的(de)学说,市价就不会不同,国都里就没有(yǒu)欺诈行为。

  即使让身高五尺的(de)孩子到市集(jí)去,也没有(yǒu)人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝(sī)织品,长(zhǎng)短(duǎn)相(xiāng)同价(jià)钱就(jiù)相同;

  麻线和丝絮,轻重(zhòng)相同价钱就相同(tóng);

  五谷粮(liáng)食,数(shù)量相同价钱就相(xiāng)同;

  鞋子(zi),大小相(xiāng)同(tóng)价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物品的(de)价格不一致,是物品的本性决(jué)定的(de)。

  有的相差一倍到五倍,有的相差(chà)十倍(bèi)百倍(bèi),有的相差(chà)千(qiān)倍(bèi)万倍(bèi)。

  您让它们平(píng)列(liè)等同(tóng)起来,这是使天下混乱的做(zuò)法。

  制作粗糙(cāo)的鞋(xié)子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精(jīng)细的(de)鞋子吗?按照许(xǔ)子的办(bàn)法(fǎ)去(qù)做,便是彼此带领着(zhe)去干(gàn)弄虚作(zuò)假的(de)事,哪里能治好国(guó)家!”

许行(xíng)简介(jiè)

  许行生于楚(chǔ)宣(xuān)王至(zhì)楚(chǔ)怀王时期。

  依托远(yuǎn)古神农氏“教民农耕(gēng)”之言(yán),主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带(dài)领门徒数十(shí)人(rén),穿粗麻短衣(yī),在江汉间打(dǎ)草织席(xí)为生。

  滕文(wén)公(gōng)元(yuán)年(公(gōng)元前(qián)332年(nián)),许(xǔ)行率(lǜ)门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根据许行的要求(qiú),划给他一块可以耕种的(de)土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈相及(jí)弟(dì)、陈辛带着农具从宋国来(lái)到滕国拜(bài)许行为师,摒(bǐng)弃(qì)了儒学观(guān)点,成(chéng)为农家学派(pài)的忠实信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇到陈相(xiāng),了一(yī)场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思想的核心是反对不劳(láo)而食。

  他以农事为主业,同时也(yě)从(cóng)事手工业(yè)生产,他还意识(shí)到市场货物交换的重要作(zuò)用,并对物价方面有较深入的(de)研(yán)究(jiū)、认(rèn)识。

  许行以其独到的(de)农家思想(xiǎng)见(jiàn)解和实(shí)践活(huó)动,对(duì)后(hòu)世的农业社会和(hé)农业思想模式产生了巨大(dà)的影响。

孟子简介

  孟子(zi)(前(qián)372年(nián)-前289年),名轲(kē),字(zì)子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著(zhù)名思想家(jiā)、教(jiào)育家,战国时(shí)期儒(rú)家代表人物。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔(kǒng)子(zi)的思(sī)想,成为(wèi)仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之(zhī)称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻译及注释古诗文(wén)网

  古诗文(wén)许行原文及翻(fān)译及注释如下(xià):

  一(yī)、原文

  有(yǒu)为神农之(zhī)言者(zhě)许(xǔ)行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君(jūn)行(xíng)仁(rén)政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文(wén)公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦织(zhī)席以(yǐ)为食(sh国家常务委员7人,国家常务委员7人简历í)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤(xián)君也;虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械(xiè)器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉(zāi)?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而(ér)用之(zhī)?何为纷(fēn)纷然与(yǔ)百工(gōng)交易(yì)?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大(dà)人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人(rén)之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而(ér)后用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力(lì),劳心(xīn)者治人,劳力(lì)者治于(yú)人;治于人者食人(rén),治人(rén)者食于(yú)人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后中国(guó)可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎(hū)?”

  二(èr)、翻译

  有个研究(jiū)神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实(shí)行仁政(zhèng),愿意接(jiē)受一处住(zhù)处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住(zhù)处。

  他的徒(tú)弟几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布(bù)的衣物,靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈(chén)良的埋(mái)让徒弟陈(chén)相,和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具某和耜从宋国来(lái)到滕(téng)国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣(shèng)人的政治(zhì)主张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了,我们愿意(yì)做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行后非常高(gāo)兴(xīng),完全放弃(qì)了他(tā)原来所(suǒ)学的(de)东西而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟(mèng)子,转述许(xǔ)行的(de)话说道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确是贤德(dé)的君(jūn)主;虽然(rán)这样,还(hái)没听到治国的(de)真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而取得(dé)食物,一面(miàn)做饭,一面(miàn)治(zhì)理天下。

  现在(zài),滕国(guó)有的是(shì)粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这(zhè)就是(shì)使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己织(zhī)布然后才(cái)穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不(bù),许子(zi)穿未经纺织(zhī)的(de)粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他(tā)们(men)的农具炊(chuī)具(jù)换(huàn)粮食,难(nán)道能算是伤害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢(ne)?为(wèi)什(shén)么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的(de)活儿本(běn)来(lái)就不可能又(yòu)种地又兼(jiān)着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那(nà)末治理(lǐ)天下难道就可(kě)以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人千的(de)事,有当百姓(xìng)的人(rén)干的事。

  况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造的东西都要(yào)具备(bèi),如(rú)果一定要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的(de)人奔走在道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人(rén)使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统(tǒng)治(zhì)别人,弯咐局(jú)使用体力的人被人(rén)统治;被人(rén)统治的(de)人供(gōng)养别人(rén),统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候,天(tiān)下(xià)还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚(fén)烧山野(yě)沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起来了(le)。

  舜(shùn)又派禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排(pái)除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来,中原地带才(cái)能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进(jìn)去,即(jí)使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,可(kě)以(yǐ)吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学派(pài)的(de)学说。

  2、滕:国名,在(zài)今(jīn)山(shān)东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走到(dào)。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓(máng):指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住(zhù)所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时(shí)的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人(rén),是儒家(jiā)学派的。

  12、来(lái)耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名(míng)词(cí),指许行所认为的古圣贤治国(guó)之道(dào)。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民(mín):使人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠(guān):用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素(sù):生(shēng)丝(sī)织(zhī)成(chéng)的(de)绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害(hài):妨害(hài)。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸(zhēng)东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽(liáo)阔(kuò)的样(yàng)子。

  37、君哉:指得(dé)人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国(guó):国(guó)都。

  41、伪(wěi):欺诈行(xíng)为(wèi)。

  42、或(huò):句中(zhōng)语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹(zōu)国(今(jīn)山东(dōng)济宁邹城(chéng))人。

  战国时(shí)期著(zhù)名(míng)哲学家、思想(xiǎng)家(jiā)、政治家(jiā)、教育家,儒家学派的代表人物之一,地位(wèi)仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我(wǒ)所欲也》、《得(dé)道(dào)多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不(bù)能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 国家常务委员7人,国家常务委员7人简历

评论

5+2=