humor和humour的区别,humo下士军衔是什么级别 下士是班长还是副排长ur和humours的区别是humor=humour,humor=美式拼音,humour=英(yīng)式拼音的。
关于humor和humour的区别,humour和humours的区(qū)别以及humor和humour的区(qū)别,humor和(hé)humourous有什(shén)么区(qū)别,humour和humours的(de)区别,humor与humorous的区(qū)别(bié),humourous和humour等问题,小编将为你整理以下(xià)知(zhī)识:
humor和(hé)humour的区别,humour和humours的区(qū)别
humor=humour,humor=美式拼音,humour=英式拼音。网络,媒体世界中,美式拼法较为普遍。
课(kè)本上固然支持传统的(de)英式(shì)拼法。
二(èr)者之间的(de)意思(sī)没有区别。
humor主要用作为名词,动(dòng)词,用作名词译为“幽默,诙谐;
心(xīn)情”,用作动词(cí)译为“迎合,迁就(jiù);
顺应”。
humour主要用(yòng)作为名词(cí)、动词(cí),作名(míng)词时译为(wèi)“幽(yōu)默(等于humor);
诙(huī)谐(xié)”,作动词时译为(wèi)“迁(qiān)就;
使满(mǎn)足”。
例句
1、I hate his kind of cheap humour.
我讨厌他(tā)那种低级的幽(yōu)默。
2、After that she has turned over the paper and added: "Warmth. Humour.
这之后她(tā)把纸反过来(lái)追加上:热情、幽(yōu)默、善良、有理想。
3、Citizens have the right to speak their minds, and one way to vent this out effectively is through political humour.
公民有(yǒu)权表(biǎo)达他们的想法,而把这(zhè)发泄(xiè)出来(lái)的唯一(yī)有(yǒu)效途径,就是通过政治幽默。
英语(下士军衔是什么级别 下士是班长还是副排长yǔ)问题:humor与humour humorous与(yǔ)humourous
humor=humour 名词让腔 幽默 一个英租槐(huái)式一个美式
humorous=humourous 形容词 幽默的 一(yī)个英坦型衫式一个美式
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 下士军衔是什么级别 下士是班长还是副排长
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了