橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

风雨兼程下一句是什么持之以恒意思,风雨兼程下一句是什么这一生

风雨兼程下一句是什么持之以恒意思,风雨兼程下一句是什么这一生 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知(zhī)文(wén)言(yán)文原文及翻译是这篇文章(zhāng)告诉我(wǒ)们人要做(zuò)到于(yú)心(xīn)无愧,就是传统的“暗(àn)室不(bù)欺心”的(de)。

  关于(yú)杨震(zhèn)四知的文言(yán)文翻译及注释及翻(fān)译,杨(yáng)震四知文言文原文(wén)及翻译以及杨震(zhèn)四(sì)知的(de)文(wén)言(yán)文翻(fān)译及注释及翻译(yì),杨(yáng)震(zhèn)四知的文言文翻译及注释是什么,杨震四知文言文原(yuán)文及翻(fān)译(yì),杨震四知的文言文翻译走(zǒu)进文(wén)言文(wén),杨震(zhèn)四知(zhī)的解(jiě)释等问题(tí),小编(biān)将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识(shí):

杨震四知的文(wén)言(yán)文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文风雨兼程下一句是什么持之以恒意思,风雨兼程下一句是什么这一生(wén)原文(wén)及翻译

  这(zhè)篇文章告诉我们人要做(zuò)到(dào)于心无(wú)愧(kuì),就是(shì)传(chuán)统的“暗室(shì)不欺心” 。

  不能(néng)以为别人(rén)不知道就可以做不该做的(de)事,要讲究廉洁。

《杨震四知(zhī)》文言文翻译

  (杨)震少好(hǎo)学(xué),大(dà)将军邓(dèng)骘闻其(qí)贤而辟(bi)之(zhī),举茂才(cái),四迁(qiān)荆(jīng)州刺(cì)史、东莱(lái)太(tài)守。

  当之(zhī)郡(jùn),道(dào)经昌(chāng)邑,故所(suǒ)举荆州茂才王密为昌邑令,谒见(jiàn),至(zhì)夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君不知故(gù)人,何也?”密曰:“暮夜无知(zhī)者。

  ”震曰:“天(tiān)知(zhī),神(shén)知(zhī),我知,子知。

  何(hé)谓无知!”密愧(kuì)而出(chū)。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不受(shòu)私(sī)谒(yè)。

  子孙(sūn)常蔬(shū)食步(bù)行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰(yuē):“使后世称为清(qīng)白(bái)吏子孙(sūn),以此遗之,不亦厚乎!”

  翻译:

  杨震小时候喜欢学习。

  大将军(jūn)邓骘听说杨(yáng)震贤(xián)明就派人征召他(tā),推举他为(wèi)秀才,四(sì)次升(shēng)迁,从荆州刺史转任东莱郡太守。

  在(zài)他(tā)赴郡(jùn)途中,路上经过(guò)昌邑,他从(cóng)前举荐的荆(jīng)州(zhōu)秀才王密担任昌邑县令,前来(lái)拜见(杨震),到了夜里,王密怀(huái)揣十(shí)斤金子来(lái)送(sòng)给杨震。

  杨震(zhèn)说:“我(wǒ)了解(jiě)你,你不(bù)了解我,为什么这样做呢(ne)?”王密说(shuō):“夜深了没(méi)有人(rén)会知道。

  ”杨(yáng)震说:“上天(tiān)知道,神明知道,我知道,你知(zhī)道。

  怎么说(shuō)没(méi)有人知道呢!”王密(mì)(拿着金(jīn)子)羞愧地(dì)出(chū)去(qù)了。

  后(hòu)来(lái)杨震(zhèn)调任做涿郡太守。

  他品性公正(zhèng)廉洁,不肯(kěn)接受私下的(de)拜(bài)见。

  他(tā)的子孙(sūn)常吃(chī)素食,步行出门,他的老朋友中(zhōng)德高望(wàng)重的人想要(yào)让(ràng)他为子孙开办一些产业,(劝他(tā)),杨震(回答)说:“让我的后代被称作清官的子孙,把这种为人(rén)清白的风气留给(gěi)他们,这(zhè)样(yàng)的遗产(chǎn)不(bù)也(yě)很丰(fēng)厚(hòu)吗?”

注(zhù)释

  1、杨震:东汉人,东汉时高官,博学(xué)而廉洁。

  2、东(dōng)莱(lái):古(gǔ)地名,今山东境内(nèi)。

  3、昌(chāng)邑:汉(hàn)代县名(míng),在(zài)今山东省(shěng)巨(jù)野(yě)县(xiàn)南。

  4、茂才:即秀(xiù)才,因避东(dōng)汉光武帝刘(liú)秀讳,而改称茂才。

  5、举:举荐(jiàn)。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠(zèng)送。

  8、故人:老朋友(杨震自(zì)称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故(gù)旧长者:老朋友(yǒu)及德高望重的人。

  12、为:担任。

  13、之:到(dào)……去(qù)。

  14、治:购(gòu)置,经营。

  15、迁(qiān):迁移。

  16、公廉:公正廉(lián)洁。

  公:公正,无私。

  17、或:有(yǒu)的,有的(de)人。

杨震四知的文言文(wén)翻(fān)译及原文

   很多(duō)人听说(shuō)过杨(yáng)震四知(zhī)的故(gù)事,这(zhè)个故事(shì)说明做(zuò)人要(yào)诚实(shí),要自律(lǜ)。

  不(bù)能(néng)因为别人没有(yǒu)看见就(jiù)做对不(bù)起良心的事情(qíng),要自觉,也不能贪财(cái)。

  本文整(zhěng)理(lǐ)了《杨震四知》的文言(yán)文(wén)原文以及翻译,欢迎(yíng)阅读。

《杨震四知》敬(jìng)森翻译(yì)

   杨(yáng)震小时候喜欢学习。

  大将(jiāng)军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推(tuī)举他为秀才,四次升(shēng)迁,从(cóng)荆州刺史转任东莱郡(jùn)太守。

  在(zài)他(tā)赴郡(jùn)途中(zhōng),路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担(dān)任昌邑县令,前来(lái)拜(bài)见(杨震),到了夜里(lǐ),王密怀揣十斤金子(zi)来送给杨震(zhèn)。

  杨震说:“我了(le)解你,你不(bù)了解(jiě)我,隐悄为(wèi)什么这样做呢?”王密说:“夜深了没有人(rén)会知(zhī)道。

  ”杨震说:“上天知道,神明知道(dào),我知道,你知道(dào)。

  怎么说没有人知(zhī)道呢!”王密(mì)(拿(ná)着(zhe)金(jīn)子)羞(xiū)愧(kuì)地出去了(le)。

   后来杨震调任做(zuò)涿郡太守。

  他品(pǐn)亮携亩性公正廉(lián)洁,不肯接受私下的拜(bài)见。

  他的子(zi)孙(sūn)常吃素(sù)食,步行出(chū)门,他的老朋友中德高望(wàng)重的人想要让他(tā)为子孙开办一些产业(yè),(劝他),杨震(回答)说:“让我的后代(dài)被称作清官(guān)的子(zi)孙,把这(z风雨兼程下一句是什么持之以恒意思,风雨兼程下一句是什么这一生hè)种为人清白的风气留给他们,这样的遗(yí)产(chǎn)不也很丰厚吗?”

《杨震四(sì)知》原文

   (杨)震少好学,大将军(jūn)邓(dèng)骘(zhì)闻其(qí)贤而辟(bi)之,举茂才,四迁(qiān)荆(jīng)州刺史(shǐ)、东莱太守(shǒu)。

  当之(zhī)郡,道经昌邑(yì),故所举(jǔ)荆州茂才(cái)王密(mì)为昌邑令(lìng),谒见,至夜怀(huái)金十斤以遗震。

  震(zhèn)曰(yuē):“故人(rén)知君,君不(bù)知(zhī)故人,何也?”密曰:“暮夜无(wú)知(zhī)者。

  ”震曰:“天知,神(shén)知,我知,子(zi)知。

  何谓无知!”密(mì)愧而(ér)出。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不受(shòu)私谒。

  子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后(hòu)世称为清(qīng)白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

  杨震四知的文言文(wén)翻译及注释(shì)及(jí)翻译,杨震四知(zhī)文言文原(yuán)文(wén)及(jí)翻译是这篇文(wén)章告(gào)诉我们(men)人要做到于心无愧,就(jiù)是传(chuán)统的“暗室不(bù)欺心”的。

  关于杨震四知的文言文翻(fān)译(yì)及注释(shì)及翻(fān)译,杨震四知(zhī)文言文原文及翻译以(yǐ)及杨震四知的文言(yán)文翻译及(jí)注释(shì)及翻译(yì),杨(yáng)震四知的文言文翻译及注释是什(shén)么,杨震四知文言文原文(wén)及翻(fān)译,杨震四知的文(wén)言文翻译走进文言文,杨震四知的解释等问题,小编(biān)将为(wèi)你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

杨震四知(zhī)的(de)文言文(wén)翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻(fān)译(yì)

  这篇文章告诉我们人要做到于心(xīn)无愧,就(jiù)是传统的“暗室(shì)不欺心” 。

  不能以为别(bié)人不(bù)知道就可以(yǐ)做不该做的事,要(yào)讲究(jiū)廉洁。

《杨震四知》文言文(wén)翻译

  (杨)震少好学,大将军(jūn)邓骘闻其贤而辟(pì)(bi)之(zhī),举茂才,四(sì)迁荆州刺史(shǐ)、东莱太守(shǒu)。

  当之郡,道经昌邑(yì),故(gù)所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜(yè)怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君不知故人,何也(yě)?”密曰:“暮夜无(wú)知者。

  ”震(zhèn)曰(yuē):“天知,神知,我知,子(zi)知。

  何谓无知!”密愧(kuì)而出。

  后转涿郡太守。

  性公廉(lián),不受私谒。

  子孙常蔬食(shí)步行,故旧长者或欲(yù)令(lìng)为开产业,震(zhèn)不肯,曰:“使后世称为(wèi)清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

  翻(fān)译:

  杨(yáng)震(zhèn)小(xiǎo)时候喜欢学习。

  大(dà)将军邓骘听说杨震贤(xián)明(míng)就(jiù)派人征召他,推(tuī)举他为秀才,四次升(shēng)迁(qiān),从荆州刺(cì)史转任(rèn)东(dōng)莱郡太守。

  在他(tā)赴郡途中,路上经(jīng)过(guò)昌邑,他(tā)从前举(jǔ)荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到(dào)了夜(yè)里,王密(mì)怀揣十斤金子(zi)来送给杨震。

  杨(yáng)震说(shuō):“我了解(jiě)你,你不了解我,为什(shén)么(me)这样做呢?”王密说:“夜深了没有人会知道。

  ”杨震(zhèn)说:“上天(tiān)知(zhī)道(dào),神明知道,我知道,你知道。

  怎么说没有人知(zhī)道(dào)呢!”王密(拿着金子)羞愧地(dì)出去了。

  后(hòu)来杨震调任做涿郡太(tài)守(shǒu)。

  他品性公正廉洁,不肯(kěn)接受私(sī)下的拜见。

  他的子孙常吃素食,步(bù)行出门,他(tā)的(de)老朋友中德高(gāo)望(wàng)重的人想要让他(tā)为子孙开办一些(xiē)产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我的后代(dài)被称(chēng)作清官的(de)子孙,把这种为(wèi)人清白的风(fēng)气留给他们,这(zhè)样(yàng)的遗产不也很丰厚吗?”

注(zhù)释(shì)

  1、杨震:东汉人,东汉时高(gāo)官(guān),博学而廉洁。

  2、东莱:古地(dì)名,今山(shān)东境内。

  3、昌邑:汉代县名,在(zài)今山东(dōng)省巨野县南(nán)。

  4、茂才(cái):即(jí)秀才,因(yīn)避东(dōng)汉光(guāng)武帝刘秀讳,而改称茂才(cái)。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老朋友(杨(yáng)震自(zì)称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为(wèi)什(shén)么。

  11、故(gù)旧长者:老朋(péng)友及德高望重的人。

  12、为:担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营(yíng)。

  15、迁(qiān):迁移。

  16、公廉:公正廉洁。

  公:公正,无(wú)私。

  17、或:有的,有的人。

杨震四知的文言(yán)文翻译及原(yuán)文

   很多(duō)人(rén)听说(shuō)过(guò)杨震四知的故事,这个故事说(shuō)明做人要诚(chéng)实,要自律(lǜ)。

  不能因为别人没有看风雨兼程下一句是什么持之以恒意思,风雨兼程下一句是什么这一生见就(jiù)做对不起良心的事(shì)情(qíng),要自觉,也不(bù)能贪财。

  本文整(zhěng)理了《杨震四知》的文(wén)言文原文以及翻(fān)译,欢(huān)迎(yíng)阅读。

《杨震四知》敬森(sēn)翻译(yì)

   杨震小时(shí)候喜欢学习。

  大将军邓骘听说杨震(zhèn)贤明就派(pài)人征召他(tā),推举(jǔ)他为秀才(cái),四次升迁,从荆州(zhōu)刺(cì)史转任东莱郡(jùn)太守。

  在他赴郡途中,路上(shàng)经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县(xiàn)令,前来拜见(杨震),到(dào)了夜里,王密(mì)怀揣十(shí)斤金子来送给杨(yáng)震。

  杨震说:“我了(le)解(jiě)你,你不了(le)解我,隐悄为什么这样做(zuò)呢?”王密说:“夜深(shēn)了没(méi)有人会(huì)知(zhī)道。

  ”杨震说:“上(shàng)天(tiān)知(zhī)道,神明(míng)知道,我知道,你知道。

  怎么说没有人知道呢(ne)!”王密(拿着金子)羞愧地出去了。

   后(hòu)来(lái)杨(yáng)震(zhèn)调任做涿郡(jùn)太守(shǒu)。

  他品亮携(xié)亩性公(gōng)正廉(lián)洁,不(bù)肯(kěn)接受私下的(de)拜见。

  他的子孙(sūn)常吃素食,步(bù)行(xíng)出门,他的老朋友中德(dé)高望重的人(rén)想要让他(tā)为子孙开办一些产(chǎn)业,(劝他),杨震(回答)说:“让我的后代被称作清官(guān)的子孙,把这种为(wèi)人(rén)清白的(de)风气留给他们,这样(yàng)的遗产不(bù)也很丰厚(hòu)吗?”

《杨震(zhèn)四知》原文

   (杨)震(zhèn)少好学(xué),大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之(zhī),举(jǔ)茂才(cái),四迁荆州刺史、东莱(lái)太守(shǒu)。

  当(dāng)之(zhī)郡,道经昌邑(yì),故所(suǒ)举荆州(zhōu)茂才王密为昌邑令,谒见,至(zhì)夜(yè)怀金(jīn)十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君不知故(gù)人,何也(yě)?”密(mì)曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天(tiān)知(zhī),神知,我知,子知(zhī)。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不受(shòu)私谒。

  子孙(sūn)常蔬食步行,故旧长者或(huò)欲令为开(kāi)产业(yè),震不(bù)肯,曰:“使(shǐ)后世称为(wèi)清白吏子孙,以此(cǐ)遗之,不(bù)亦厚乎!”

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 风雨兼程下一句是什么持之以恒意思,风雨兼程下一句是什么这一生

评论

5+2=