陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译注释(shì)和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝(cháo)中显赫的(de)大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关于(yú)陈万年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译以及陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注释(shì)和启示(shì),陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以下知识(shí):
陈万年教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示(shì),文言文(wén)《陈万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译
《陈万年(nián)教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话(huà)。
一直(zhí)说到(dào)半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年很(hěn)生(shēng)气,想要拿(ná)棍子(zi)打他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡(shuì),不听(tīng)我(wǒ)的话,这是什么(me)道(dào)理(lǐ)?”陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩(kòu)头认错,说:“我完全明(míng)白(bái)您所(suǒ)说的话(huà),主(zhǔ)要(yào)的意思是教我要对上司(sī)要(yào)奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈(tán)论,说(shuō)话。
睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
欲(yù):想(xiǎng)要。
杖:名词用(yòng)作动词(cí),用棍子打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃公:你的(de)父(fù)亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道(dào)歉,认错(cuò)。
具(jù)晓:完全(quán)明白,具,都。
大(dà)要(yào):主要的意思。
大要(yào)教(jiào)咸(xián)谄:主要的(de)意(yì)思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》原文(wén)陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病(bìng),召子咸教戒于床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要(yào)教(jiào)咸(xián)谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年教子文(wén)言(yán)文注解及翻译(yì)
文(wén)言文是中国古(gǔ)代的(de)一种书面(miàn)语言,主要包括以(yǐ)先秦(qín)时期的口语(yǔ)为(wèi)基础(chǔ)而形成的书面语。
下(xià)面是我为你带来的陈万年教子文言文(wén)注解及(jí)翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其(qí)子陈咸戒(jiè)于床(chuáng)下,语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读(dú)缠的音(yīn)))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(zì)(班(bān)固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝(cháo)中的(de)重臣(chén),曾经(jīng)病了,把儿(ér)子陈咸叫到(dào)床前。
告诫他(tā)做人(rén)的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风(fēng)。
陈万(wàn)年非常生气,要拿(ná)棍子打(dǎ)他,训斥说:你的(de)父(fù)亲口口声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为(wèi)什(shén)么?陈咸(xián)赶忙跪(guì)下(xià)叩头道歉说:您说的话的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万(wàn)年之子(zi)。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道(dào)歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代(dài)词)
12.之(zhī):代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要(yào)的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启(qǐ)发(fā)
①父(fù)母(mǔ)是孩(hái)子的(de)第一任(rèn)老师,父(fù)母的一言一行都会在孩(hái)子身(shēn)上印下(xià)深深的烙印(yìn),所(suǒ)以(yǐ)说,作为(wèi)父母千(qiān)万要做一(yī)个合格(gé)产品.但(dàn)是也有教孩子(zi)走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个(gè)。
②在这个世(shì)界上有长辈(bèi)教唆小(xiǎo)辈学会阿谀(yú)奉(fèng)承的,陈万(wàn)年就是(shì)这(zhè)类反面角色的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过(guò)这篇(piān)文章(zhāng),我们懂得了不要光阿(ā)谀奉承与听信谗言。
陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译(yì)注释和(hé)启(qǐ)示,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关(guān)于陈万年教子(zi)文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示得物上的东西是正品吗,得物上的东西是新的还是二手,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译以及陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和启示,陈万年教子(zi)文言(yán)文的(de)翻译,文言(yán)文《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教子(zi)》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万年(nián)教子文言文翻(fān)译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì):陈(chén)万(wàn)年(nián)是朝中(zhōng)显赫的(de)大(dà)官(guān),有一次(cì)陈万年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边(biān)训话。一直(zhí)说到(dào)半(bàn)夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈(chén)万年教子(zi)》翻(fān)译陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一(yī)次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边训话。
一(yī)直(zhí)说到半夜(yè),陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏(píng)风。
陈(chén)万年很(hěn)生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育(yù)你,你反(fǎn)而打瞌(kē)睡,不听我(wǒ)的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头认(rèn)错,说:“我完全明白您所说的话,主要的(de)意(yì)思是教我要对(duì)上司(sī)要(yào)奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万年(nián)教子》注(zhù)释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说(shuō)话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名(míng)词用(yòng)作动(dòng)词(cí),用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰(yuē):说。
乃(nǎi)公(gōng):你的(de)父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道(dào)歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要:主要的意思(sī)。
大要教(jiào)咸谄:主(zhǔ)要的意思是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于(yú)床下。
语至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言(yán),何(hé)也?”咸(xián)叩头谢曰(yuē):“具晓所(suǒ)言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年(nián)教子文言文注(zhù)解及翻(fān)译
文言文是(shì)中国古代的一种(zhǒng)书面语言,主要包括以(yǐ)先秦(qín)时期的口语为基(jī)础(chǔ)而形成的(de)书(shū)面(miàn)语。
下面是(shì)我为你带(dài)来的陈万年教子(zi)文言(yán)文注解及翻配(pèi)蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子原(yuán)文(wén)
陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万得物上的东西是正品吗,得物上的东西是新的还是二手(wàn)年大(dà)怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸(xián)叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝中(zhōng)的重(zhòng)臣,曾经病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫(jiào)到(dào)床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈万(wàn)年非常生气,要拿(ná)棍子打(dǎ)他,训斥(chì)说:你(nǐ)的父亲口口(kǒu)声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话(huà),这是为什么?陈咸(xián)赶忙(máng)跪(guì)下叩(kòu)头道歉说:您说的话的意思我都知道,主要意思(sī)是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再说话(huà)。
注释(shì)
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父(fù)亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年(nián)的儿子(zi)(代(dài)词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完(wán)全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说的话的(de).意(yì)思(sī)我都(dōu)明(míng)白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子的第一(yī)任老师,父母(mǔ)的一(yī)言一行都会在(zài)孩子(zi)身上印(yìn)下深(shēn)深的烙印(yìn),所以说(shuō),作为父母千(得物上的东西是正品吗,得物上的东西是新的还是二手qiān)万要做一个合(hé)格产(chǎn)品.但(dàn)是也有教孩子(zi)走歪道的父(fù)母,文中陈万年就是其中(zhōng)一(yī)个。
②在这个(gè)世界(jiè)上(shàng)有(yǒu)长(zhǎng)辈教(jiào)唆小(xiǎo)辈(bèi)学(xué)会阿谀奉承的,陈万年(nián)就是这类反(fǎn)面角色的代(dài)表(biǎo)之(zhī)一,但也(yě)有一些好(hǎo)的(de)长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们(men)懂得了不要光阿谀奉承与(yǔ)听(tīng)信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 得物上的东西是正品吗,得物上的东西是新的还是二手
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了