陈万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话的。
关(guān)于陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻(fān)译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译以及陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,陈万年教子(zi)文言文的翻(fān)译,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译(yì),陈万年(nián)教子解释(shì),《陈(chén)万年教子(zi)敷蒸馏水对皮肤有用吗,屈臣氏蒸馏水敷脸多久敷一次》等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下知识:
陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子(zi)》翻译
《陈万年教子(zi)》翻(fān)译(yì):陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直(zhí)说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译(yì)陈(chén)万(wàn)年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了(le)屏(píng)风(fēng)。
陈万(wàn)年(nián)很生气,想要(yào)拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父(fù)亲(qīn)教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完全明白您所说的话(huà),主要(yào)的意思(sī)是(shì)教我(wǒ)要对上司要奉承拍(pāi)马屁罢(bà)了!”陈万年(nián)没有再说话(huà)。
《陈万年教子(zi)》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要(yào)。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代(dài)词(cí),指代陈咸(xián)。
曰(yuē):说。
乃公:你的(de)父亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢:道(dào)歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白(bái),具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要教(jiào)咸谄:主要(yào)的意思(sī)是教(jiào)我奉承(chéng)拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫(hè)。
《陈万年教(jiào)子》原(yuán)文陈万年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语(yǔ)至(zhì)三更,咸(xián)睡(shuì),头触屏(píng)风。
万年(nián)大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要(yào)教咸(xián)谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年教(jiào)子文(wén)言文注解及翻译
文言文是中国(guó)古代的一种书(shū)面语言,主要包括(kuò)以先(xiān)秦时期的口语为基(jī)础(chǔ)而形成的书面(miàn)语。
下面是我为你带来的陈万年教子文言文(wén)注解(jiě)及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读(dú)。
陈万年(nián)教子(zi)原文
陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾(wú)言(yán),何(hé)也?咸叩头(tóu)谢曰(yuē):具(jù)晓所敬卖中(zhōng)言,大要(yào)教咸谄(chǎn)(读缠的音(yīn)))也。
万年乃敷蒸馏水对皮肤有用吗,屈臣氏蒸馏水敷脸多久敷一次不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年(nián)是亮山朝(cháo)中的重臣,曾(céng)经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到(dào)床前。
告诫他做人(rén)的(de)道理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年非常(cháng)生(shēng)气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你(nǐ)的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说(shuō):您说的话的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢(gǎn)再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈(chén)咸,陈(chén)万年(nián)之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(dài)(陈(chén)咸)
13.曰:说(shuō)
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说的话的.意思(sī)我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子的(de)第一任老师,父(fù)母的一言一行都会在孩子身上印下深深的(de)烙印,所以(yǐ)说,作为父母千万要做一个合格产品.但是也(yě)有教孩子(zi)走歪道的父母,文中陈万年就是其(qí)中一个(gè)。
②在这(zhè)个世界(jiè)上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的(de),陈万年就是(shì)这类(lèi)反(fǎn)面角(jiǎo)色的代表之一,但也有一些好的(de)长辈。
③通过这篇文章,我们(men)懂(dǒng)得了(le)不要光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译是(shì)《陈万年教子》翻译(yì):陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫(hè)的大官,有一(yī)次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)的。
关于陈万年教(jiào)子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示(shì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)以及陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文言(yán)文的翻(fān)译,文言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次(cì)陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在(zài)床(chuáng)边训话。一直(zhí)说到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训(xùn)话(huà)。
一直说(shuō)到半夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。
陈万年很生气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲教(jiào)育你,你反而(ér)打瞌睡,不听(tīng)我的话,这(zhè)是什(shén)么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您所说的(de)话,主(zhǔ)要的(de)意(yì)思是(shì)教我要(yào)对上司要奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作动(dòng)词,用(yòng)棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的(de)意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再(zài)。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣也,尝病(bìng),召子咸教(jiào)戒于床(chuáng)下(xià)。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要教(jiào)咸谄也(yě)。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年(nián)教子文(wén)言文注解(jiě)及翻译
文言文是(shì)中国(guó)古代的一种(zhǒng)书面语(yǔ)言,主要(yào)包括以先秦时期的(de)口语为(wèi)基础而形成的书面语(yǔ)。
下面是我为(wèi)你带来的陈万年(nián)教子(zi)文言(yán)文(wén)注解及(jí)翻配(pèi)蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万(wàn)年教子原(yuán)文(wén)
陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒(jiè)于床下,语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓(xiǎo)所敬卖中言(yán),大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)到床前(qián)。
告诫他(tā)做人(rén)的道理(lǐ),讲到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
陈万年非常(cháng)生(shēng)气,要(yào)拿棍子(zi)打他,训(xùn)斥(chì)说:你(nǐ)的父亲(qīn)口(kǒu)口声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不(bù)听(tīng)我的话(huà),这是为什么(me)?陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都(dōu)知(zhī)道,主要(yào)意(yì)思是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
敷蒸馏水对皮肤有用吗,屈臣氏蒸馏水敷脸多久敷一次 5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道(dào)歉
8.语(yǔ):说(shuō)话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思我都(dōu)明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
启发
①父(fù)母是孩子(zi)的第一任老(lǎo)师,父(fù)母(mǔ)的一言一行都会在孩子身上(shàng)印下深深的(de)烙印,所以说,作为父母千(qiān)万要做(zuò)一个(gè)合格产品.但是也有教(jiào)孩子走歪(wāi)道的父母,文中(zhōng)陈(chén)万年(nián)就是其中一(yī)个。
②在这个世(shì)界上(shàng)有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈(chén)万年就是这类反面角色的代表之一,但也有(yǒu)一些好(hǎo)的长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉(fèng)承与听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 敷蒸馏水对皮肤有用吗,屈臣氏蒸馏水敷脸多久敷一次
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了