橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

杨志性格特点及主要事迹概括,杨志性格特点及主要事迹100字

杨志性格特点及主要事迹概括,杨志性格特点及主要事迹100字 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文(wén)言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注释是(shì)本文整理了(le)《许(xǔ)行》原文以及翻译(yì)和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读的。

  关于文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及注释以及文(wén)言文(wén)许行原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文许行原文及翻译拼(pīn)音(yīn),文言文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释,许行古文,许行(xíng)原文及翻(fān)译古文(wén)岛(dǎo)等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

文言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释

  本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文(wén)

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之(zhī)人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处(chù)。

  其徒(tú)数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治(zhì)。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其(qí)械器易(yì)粟(sù)者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸其宫(gōng)中(zhōng)而用(yòng)之(zhī)?何为纷(fēn)纷(fēn)然(rán)与百工交易?何(hé)许子之不(bù)惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且(qiě)为与(yǔ)?有大人之事(shì),有小人之事。

  且(qiě)一人之身(shēn)而百(bǎi)工之所为备(bèi),如必自为而后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;

  治于(yú)人者(zhě)食(shí)人,治人者(zhě)食(shí)于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下(xià)。

  草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于(yú)中国。

  尧(yáo)独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火(huǒ);

  益烈山(shān)泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中国(guó)可得而食也。

  当(dāng)是时也(yě),禹八年(nián)于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而民人(rén)育。

  人(rén)之有道也,饱食(shí)煖衣逸(yì)居而(ér)无教,则近于(yú)禽兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以人伦(lún):父子有亲,君臣有义(yì),夫妇有别(bié),长幼(yòu)有叙(xù),朋友(yǒu)有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之翼之,使自得(dé)之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫(fū)以百(bǎi)亩之不易(yì)为(wèi)己忧者,农夫也(yě)。

  分(fēn)人(rén)以财谓(wèi)之惠,教人(rén)以善谓之忠,为天下得人(rén)者谓之仁。

  是(shì)故以(yǐ)天(tiān)下与人(rén)易,为天下得人难(nán)。

  孔子曰(yuē):‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无(wú)能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎(hū),有(yǒu)天下而不(bù)与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无所(suǒ)用(yòng)其心哉?亦(yì)不用于(yú)耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽(suī)使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛(bó)长短(duǎn)同,则(zé)贾相若;

  麻(má)缕丝絮(xù)轻重同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  五谷多(duō)寡同(tóng),则(zé)贾(jiǎ)相若;

  屦(jù)大(dà)小(xiǎo)同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。

  子比而同之,是乱(luàn)天下也(yě)。

  巨(jù)屦小(xiǎo)屦(jù)同贾,人(rén)岂为之哉?从许子之(zhī)道,相率而(ér)为伪者也,恶能治国(guó)家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研(yán)究神(shén)农(nóng)学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听(tīng)说您(nín)实行仁政,愿意接受一(yī)处住所做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了(le)他住(zhù)所。

  他的门徒(tú)几十人,都穿(chuān)粗麻布的(de)衣服(fú),靠编(biān)鞋织席为(wèi)生。

  陈(chén)良的门(mén)徒陈相,和他(tā)的(de)弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从(cóng)宋国(guó)来到滕国(guó),对膝文公说:“听(tīng)说您实行(xíng)圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意(yì)做圣(shèng)人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到(dào)许(xǔ)行后非常(cháng)高兴(xīng),完全(quán)放弃了他(tā)原(yuán)来所学的东西而向(xiàng)许行学(xué)习(xí)。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国(guó)的(de)国(guó)君,的确是贤德的君(jūn)主;

  虽(suī)然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现(xiàn)在(zài),滕(téng)国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百(bǎi)姓(xìng)困苦来(lái)养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许子(zi)一定要自己种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为(wèi)什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食换农具(jù)炊具不算损(sǔn)害了(le)陶匠铁匠(jiàng);

  陶(táo)匠铁匠也是(shì)用他(tā)们(men)的农具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道能(néng)算是损害了农夫吗(ma)?再说(shuō)许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是(shì)从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同(tóng)各(gè)种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那(nà)末治理天下难道就可(kě)以又种地(dì)又兼着(zhe)干吗?有做(zuò)官(guān)的(de)人干的事,有(yǒu)当(dāng)百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一(yī)个人的生活(huó),各种工匠制造(zào)的东西都要具(jù)备,如果一定(dìng)要自(zì)己(jǐ)制造然后才用,这是带着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有(yǒu)的人(rén)使(shǐ)用(yòng)脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使(shǐ)用体力(lì)。

  使用脑力的人统治别(bié)人(rén),使(shǐ)用体力的人被人统治(zhì);

  被人(rén)统治的人供养别人,统治别人的人(rén)被人供养,这(zhè)是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没(méi)有平(píng)定(dìng)。

  大水乱(luàn)流(liú),到处泛(fàn)滥(làn)。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它(tā)们流入海中;

  掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。

  当这(zhè)个(gè)时候,禹在(zài)外奔波(bō)八年,多次经过(guò)家门都没有进去,即使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导(dǎo)百姓耕(gēng)种收割,种植庄稼(jià),庄(zhuāng)稼成熟了,百姓(xìng)得以(yǐ)生存繁殖(zhí)。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没有教化(huà),便和禽兽近似了。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派契做司徒(tú),把人与人之(zhī)间应有(yǒu)的关系(xì)的道理教(jiào)给百姓:父(fù)子(zi)之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫(fū)妇之间有内外之别(bié),长幼之(zhī)间有尊卑(bēi)之序(xù),朋(péng)友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳(láo),使他们归附,使他们(men)正直,帮助他们,使他们得到向善之心(xīn),又随(suí)着救济(jì)他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样(yàng)担忧,还有空闲(xián)去耕种吗(ma)?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把(bǎ)地种(zhǒng)不好作为(wèi)自(zì)己忧虑的(de)人,是农民。

  把财物分给别人(rén)叫做惠,教杨志性格特点及主要事迹概括,杨志性格特点及主要事迹100字导别人(rén)向(xiàng)善叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫(jiào)做(zuò)仁。

  所以把天下让给(gěi)别人是容易的,为天下(xià)找(zhǎo)到贤(xián)人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊(a)!只有天最伟大(dà),只(zhǐ)有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能(néng)用语言(yán)来形容!舜真是个得君主之道的人啊(a)!崇高啊,有天下却不(bù)事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要(yào)费心思吗?只不过不用在耕种上罢(bà)了(le)!”

  陈(chén)相说:“如果顺从许子的学(xué)说(shuō),市价就不会不同,国都里(lǐ)就没有欺诈(zhà)行为。

  即使让身高五尺的孩子到市集(jí)去(qù),也没(méi)有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;

  麻线(xiàn)和丝(sī)絮,轻重相同价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不(bù)一(yī)致,是物品的本性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十(shí)倍百倍,有的相差(chà)千倍万倍。

  您让它们(men)平列等(děng)同起(qǐ)来,这(zhè)是使(shǐ)天下(xià)混乱的做(zuò)法。

  制作(zuò)粗(cū)糙的鞋子(zi)和制作精细的(de)鞋子卖同样的(de)价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按(àn)照(zhào)许子(zi)的办法去做,便是彼此带领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪(nǎ)里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农(nóng)氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数十人(rén),穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文公(gōng)元年(nián)(公元(yuán)前332年),许行率门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕(téng)文(wén)公根据(jù)许行的要(yào)求(qiú),划给(gěi)他一(yī)块可以耕种的(de)土地,经(jīng)营效(xiào)果甚好(hǎo)。

  大儒(rú)家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带(dài)着农具从(cóng)宋国来到滕国拜(bài)许行为师,摒(bǐng)弃了(le)儒(rú)学观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同(tóng)年孟轲游滕(téng),遇到陈相,了一(yī)场历史上(shàng)著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农(nóng)家思想的核(hé)心是反对不劳(láo)而食。

  他以农(nóng)事为主业(yè),同时也从事(shì)手工业生产,他(tā)还意识(shí)到市场货物交换的(de)重要作用,并(bìng)对物价方面有较深入的研究、认识(shí)。

  许行以其独到的农家思想见解和实践(jiàn)活动,对后世的农业社会和农业思想(xiǎng)模式产生了巨大(dà)的(de)影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(yú)(待(dài)考,一说(shuō)字子(zi)车或子(zi)居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国古代著(zhù)名(míng)思(sī)想家、教育家,战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟(mèng)子(zi)继承并发扬了孔子的思想,成为仅(jǐn)次于孔(kǒng)子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔(kǒng)子合(hé)称为“孔孟”。

许行(xíng)原文(wén)及翻译及(jí)注释古诗文网(wǎng)

  古诗文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译及注释(shì)如(rú)下(xià):

  一(yī)、原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十(shí)人(rén),皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席(xí)以为食。

  陈良之(zhī)徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君行圣人(rén)之(zhī)政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而(ér)大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并(bìng)耕(gēng)而(ér)食(shí),页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且许子何不(bù)为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之(zhī)事(shì),有(yǒu)小(xiǎo)人之(zhī)事。

  且(qiě)一人(rén)之身而(ér)百工之所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;治于人者食人(rén),治人者食于(yú)人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流(liú),泛(fàn)滥于天下。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而(ér)焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后中国可得而食也。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八年于外,杨志性格特点及主要事迹概括,杨志性格特点及主要事迹100字三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神农学说(shuō)的(de)人许(xǔ)行,从楚国来到滕(téng)国,走到门(mén)前禀告滕(téng)文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您实行仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处住处做您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他(tā)的徒(tú)弟(dì)几十人(rén),都穿粗(cū)麻布的衣物,靠(kào)编鞋织(zhī)席为生。

  陈(chén)良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛(xīn),背了(le)农具某和耜(sì)从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公(gōng)说(shuō):“听说(shuō)您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算是(shì)圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)简陆到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃(qì)了他(tā)原来所学的(de)东西而(ér)向许行学习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行的话说道(dào):“滕国的(de)国(guó)君,的(de)确是贤(xián)德(dé)的君主(zhǔ);虽然这(zhè)样(yàng),还没(méi)听到治国(guó)的(de)真道理(lǐ)。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一(yī)面做(zuò)饭,一面(miàn)治(zhì)理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓(cāng)和(hé)收藏财物布(bù)帛的仓库,那(nà)么(me)这就是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问:“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布(bù)然后才穿衣物(wù)吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换农具(jù)炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他们的(de)农具(jù)炊具(jù)换粮食,难道能算(suàn)是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家(jiā)里拿(ná)来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙(máng)碌碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这样地(dì)不怕麻(má)烦呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠的活儿(ér)本来(lái)就不(bù)可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难(nán)道就可以又种地(dì)又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的事(shì),有当百姓的人干的事。

  况且一(yī)个人的(de)生活,各种(zhǒng)工匠制造的(de)东西都要具(jù)备,如果一定要自己制造然后才用,这是带(dài)着天下的(de)人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力(lì),有的(de)人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治(zhì)别人(rén),弯咐局(jú)使用体力(lì)的人被人(rén)统治;被人统(tǒng)治的人供养别(bié)人,统治别人的(de)人被人供(gōng)养,这是天(tiān)下一(yī)般的道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下(xià)还(hái)没有平定。

  大水乱(luàn)流(liú),到处泛滥。

  草(cǎo)木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜(shùn)派(pài)益管火,益(yì)放大(dà)火焚烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地带的(de)草木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏(cáng)起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让它们(men)流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮(huái)河(hé)、泗水的淤塞,让它们流(liú)入(rù)长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带(dài)才能(néng)够耕种并收(shōu)获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时候,禹在(zài)外奔波八年(nián),多(duō)次经过(guò)家(jiā)门都(dōu)没有进去(qù),即使(shǐ)想要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为(wèi):治、研究。

  指农(nóng)家学派的学说。

  2、滕:国名(míng),在今山(shān)东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛(chán):一(yī)般(bān)百姓的住(zhù)宅(zhái)。

  5、氓:指从(cóng)别国迁(qiān)来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦(kǔ)人所(suǒ)穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学(xué)派的。

  12、来(lái)耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名(míng)词(cí),指许行所(suǒ)认为的古圣贤治(zhì)国之(zhī)道。

  14、贤者(zhě):指(zhǐ)古代的(de)贤君。

  15、并(bìng):一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动(dòng)词(cí),指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民(mín):使人(rén)民闲(xián)苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词(cí),戴帽子。

  24、素(sù):生丝织成的绢(juàn)帛,不染(rǎn)色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样子。

  37、君哉:指得(dé)人君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价(jià)格(gé)。

  40、国:国(guó)都(dōu)。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或(huò):句中语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一(yī)样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介(jiè)

  孟子(zi)(约公元前372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟(mèng)氏(shì),名(míng)轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹国(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战国(guó)时期著名哲学家(jiā)、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒家学(xué)派的代表人(rén)物(wù)之一(yī),地(dì)位(wèi)仅(jǐn)次于(yú)孔子(zi),与孔子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提出(chū)民(mín)贵君(jūn)轻的思想。

  代表(biǎo)作有(yǒu)《鱼(yú)我所(suǒ)欲也(yě)》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 杨志性格特点及主要事迹概括,杨志性格特点及主要事迹100字

评论

5+2=