橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

张弛有度下一句是什么意思,张弛有度下一句是什么歇后语

张弛有度下一句是什么意思,张弛有度下一句是什么歇后语 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知的文言文(wén)翻译及(jí)注释及翻译,杨震四知文(wén)言(yán)文原文及翻(fān)译是这篇文章告(gào)诉我们人要(yào)做到于心无(wú)愧,就是传统的“暗室(shì)不欺(qī)心”的。

  关(guān)于杨震四知(zhī)的文言文翻译及注释及(jí)翻(fān)张弛有度下一句是什么意思,张弛有度下一句是什么歇后语译,杨(yáng)震四(sì)知文言文(wén)原文及翻(fān)译以及杨震(zhèn)四知的文言文(wén)翻(fān)译及注释(shì)及翻译,杨震四(sì)知的文言(yán)文翻译及(jí)注释是什么(me),杨震(zhèn)四(sì)知文言文(wén)原文及翻译,杨震四(sì)知的文言文翻译走进(jìn)文言文,杨震四知的(de)解释等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

杨(yáng)震四(sì)知的文言(yán)文翻译及注释及翻译,杨震四知文(wén)言文原(yuán)文及(jí)翻(fān)译(yì)

  这篇文章告诉(sù)我们人要做到(dào)于心无(wú)愧(kuì),就是传统的“暗室不欺(qī)心” 。

  不能以为(wèi)别人(rén)不知道就可以做不该做的事,要讲究(jiū)廉洁(jié)。

《杨震四知》文言文翻译

  (杨(yáng))震少好(hǎo)学,大(dà)将军邓骘闻其贤而辟(pì)(bi)之,举(jǔ)茂(mào)才,四(sì)迁荆州(zhōu)刺史、东莱太守。

  当之郡(jùn),道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见(jiàn),至(zhì)夜怀金十(shí)斤以遗震。

  震(zhèn)曰:“故人知(zhī)君,君不(bù)知故(gù)人,何也?”密曰:“暮夜无知(zhī)者(zhě)。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何(hé)谓无(wú)知(zhī)!”密愧而出。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不受私(sī)谒。

  子孙常蔬食步行,故旧长者(zhě)或欲(yù)令(lìng)为开(kāi)产业,震(zhèn)不(bù)肯,曰(yuē):“使后世(shì)称为清白(bái)吏子孙,以此遗(yí)之,不(bù)亦(yì)厚乎!”

  翻译:

  杨(yáng)震(zhèn)小时候(hòu)喜欢学习。

  大将军邓骘听说杨震贤(xián)明(míng)就(jiù)派人征召他,推(tuī)举(jǔ)他为秀才,四次升(shēng)迁,从荆州刺史转(zhuǎn)任东莱郡(jùn)太守。

  在他赴郡途(tú)中,路上经过昌邑(yì),他从前举(jǔ)荐的荆州秀才王(wáng)密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤金子来送(sòng)给杨(yáng)震。

  杨震说:“我了解你,你不了解我,为什么(me)这样做呢?”王密说:“夜深了(le)没(méi)有(yǒu)人会知道(dào)。

  ”杨震说:“上天(tiān)知道,神明知道,我知道,你(nǐ)知道。

  怎么(me)说(shuō)没有人知道呢!”王密(拿着(zhe)金子)羞愧地出去(qù)了。

  后来杨震调任做(zuò)涿郡太守。

  他品性公(gōng)正廉洁,不(bù)肯接受(shòu)私下的拜见。

  他的子孙(sūn)常吃素食(shí),步行出(chū)门,他的老朋张弛有度下一句是什么意思,张弛有度下一句是什么歇后语友中德(dé)高望重的(de)人想要让他为子孙开(kāi)办一(yī)些(xiē)产(chǎn)业,(劝(quàn)他(tā)),杨(yáng)震(zhèn)(回答(dá))说:“让我的(de)后代被称(chēng)作清官的子孙,把这种为人清(qīng)白的风气(qì)留给(gěi)他(tā)们,这(zhè)样(yàng)的遗产不也(yě)很丰厚吗?”

注释

  1、杨(yáng)震:东(dōng)汉(hàn)人,东汉时高官,博(bó)学(xué)而廉洁。

  2、东莱:古地名,今山东境内。

  3、昌邑:汉代县名,在(zài)今山东省巨野县南。

  4、茂才:即(jí)秀才,因避东汉(hàn)光武(wǔ)帝刘(liú)秀讳,而改称茂才。

  5、举(jǔ):举荐。

  6、怀:揣(chuāi)着,怀揣(chuāi)。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老(lǎo)朋友(杨震(zhèn)自称)。

  9、知(zhī):了解。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故旧长者:老朋(péng)友及德高望重(zhòng)的人。

  12、为:担任(rèn)。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉(lián)洁。

  公:公正,无私。

  17、或:有的,有的人。

杨震四(sì)知(zhī)的(de)文言文翻译及原文

   很多人(rén)听(tīng)说(shuō)过杨震四知(zhī)的故(gù)事,这(zhè)个故事说明做人要诚实,要自律。

  不能因为别(bié)人没有看见就做对不起(qǐ)良(liáng)心的事情(qíng),要自觉,也不(bù)能(néng)贪财(cái)。

  本文整理了《杨震四知》的文言文原文以及翻译,欢迎阅读(dú)。

《杨震四知(zhī)》敬森翻译(yì)

   杨震小时候喜欢学习。

  大将(jiāng)军邓骘(zhì)听说杨(yáng)震贤明就派人征召(zhào)他,推举他(tā)为秀才(cái),四次升迁,从荆州(zhōu)刺史转(zhuǎn)任东莱郡太(tài)守。

  在(zài)他赴郡途中,路上经过(guò)昌邑,他(tā)从前举荐的荆州秀才王(wáng)密(mì)担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到(dào)了夜里,王密怀揣十斤金子(zi)来送给杨震。

  杨震(zhèn)说:“我了(le)解你,你(nǐ)不了(le)解我(wǒ),隐悄为什么这(zhè)样做呢?”王密说:“夜深了没有人会知(zhī)道。

  ”杨震说:“上天知道,神明知(zhī)道(dào),我知道,你知(zhī)道。

  怎么(me)说没有人知道呢(ne)!”王密(拿着金子)羞愧地出去了(le)。

   后来杨(yáng)震调任做(zuò)涿郡太守(shǒu)。

  他品亮携(xié)亩性公正廉洁(jié),不肯接(jiē)受私下的拜见。

  他的(de)子(zi)孙常吃(chī)素(sù)食,步行出(chū)门,他的老朋友中德高望重的人想要让他(tā)为子(zi)孙开办一些(xiē)产(chǎn)业,(劝他),杨震(回答)说:“让我的后代(dài)被称作(zuò)清(qīng)官(guān)的子孙,把这(zhè)种为人清白的风气留给他们,这样的遗产不也很丰(fēng)厚(hòu)吗?”

《杨震四知》原文

   (杨)震少好学(xué),大将(jiāng)军邓骘闻其贤(xián)而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太(tài)守。

  当之郡,道经昌邑,故所(suǒ)举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金(jīn)十斤(jīn)以遗震。

  震曰:“故(gù)人知(zhī)君,君不知故(gù)人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知(zhī),神知,我(wǒ)知,子知。

  何谓无知!”密(mì)愧而出。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬食步行,故旧(jiù)长(zhǎng)者或欲令为开产业,震不(bù)肯,曰:“使(shǐ)后世称为清(qīng)白吏子(zi)孙,以(yǐ)此(cǐ)遗之,不亦厚乎!”

  杨(yáng)震四知的文(wén)言(yán)文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原(yuán)文及(jí)翻译是这篇(piān)文章告诉我(wǒ)们人要做到于心无(wú)愧,就是传统的“暗室不欺心(xīn)”的。

  关于杨(yáng)震四知的(de)文言文翻(fān)译及注释及翻译,杨(yáng)震四知文言文原文(wén)及翻(fān)译(yì)以及杨震(zhèn)四知的文言文翻译(yì)及注(zhù)释及翻译,杨震(zhèn)四知的文言文翻译(yì)及(jí)注释(shì)是什(shén)么(me),杨震四知(zhī)文言文原文及翻译(yì),杨震四知的文言(yán)文(wén)翻译走进文(wén)言(yán)文,杨震四知的解释等问(wèn)题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

杨(yáng)震四知(zhī)的文言文翻译及注释及(jí)翻译(yì),杨(yáng)震四知文言文原文及翻译

  这篇文章(zhāng)告诉我们人要做到于(yú)心无(wú)愧,就是传(chuán)统的“暗室不欺心” 。

  不能以(yǐ)为别人不知(zhī)道(dào)就可(kě)以做(zuò)不该做(zuò)的(de)事,要讲究廉洁。

《杨震四知》文(wén)言文翻译(yì)

  (杨(yáng))震少好学,大(dà)将军(jūn)邓骘闻其(qí)贤而辟(bi)之,举茂才(cái),四迁荆州(zhōu)刺史、东莱(lái)太守(shǒu)。

  当(dāng)之郡,道经(jīng)昌邑(yì),故所举(jǔ)荆州茂才王密为昌邑令,谒(yè)见,至夜(yè)怀(huái)金十斤以遗震。

  震曰:“故人(rén)知君(jūn),君不知故人,何也?”密(mì)曰:“暮(mù)夜无知者(zhě)。

  ”震曰(yuē):“天知,神知(zhī),我(wǒ)知,子知。

  何谓(wèi)无知!”密愧(kuì)而(ér)出。

  后转涿(zhuō)郡太守。

  性(xìng)公(gōng)廉(lián),不受私谒。

  子孙常(cháng)蔬食步行(xíng),故旧长(zhǎng)者或欲令为开产业,震(zhèn)不(bù)肯,曰:“使后世称为清白吏子孙(sūn),以此(cǐ)遗之,不亦厚乎!”

  翻译:

  杨震(zhèn)小时候喜(xǐ)欢学习。

  大(dà)将军邓(dèng)骘(zhì)听说杨(yáng)震贤明就派人(rén)征召他,推举(jǔ)他为(wèi)秀才(cái),四次升(shēng)迁,从荆州刺史转任东(dōng)莱(lái)郡太(tài)守。

  在他(tā)赴郡途中(zhōng),路上(shàng)经过昌(chāng)邑,他从前举荐的荆州秀才王(wáng)密(mì)担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜(yè)里,王密怀揣十斤金子来送(sòng)给杨震。

  杨震说:“我了解(jiě)你,你不了(le)解(jiě)我,为什(shén)么这样做(zuò)呢(ne)?”王密(mì)说:“夜深了没有人会知道。

  ”杨震说:“上(shàng)天知道,神明知(zhī)道,我知道,你(nǐ)知道。

  怎么说没有人知道呢(ne)!”王密(mì)(拿着金子)羞愧(kuì)地出去(qù)了。

  后来杨震调任做涿(zhuō)郡太守。

  他品(pǐn)性公(gōng)正廉洁,不肯接受私(sī)下的拜见。

  他的子孙常吃素食(shí),步行出(chū)门(mén),他的老朋友中(zhōng)德高望重(zhòng)的人想要让他为(wèi)子孙开办一些产业(yè),(劝他),杨(yán张弛有度下一句是什么意思,张弛有度下一句是什么歇后语g)震(回答)说(shuō):“让我的后代(dài)被称作(zuò)清官的子(zi)孙(sūn),把这种为人清白的风(fēng)气留给(gěi)他们,这样的遗产(chǎn)不(bù)也很丰厚吗(ma)?”

注释

  1、杨震:东汉人,东汉时高官,博学而廉洁。

  2、东莱:古(gǔ)地名,今(jīn)山东境内。

  3、昌邑(yì):汉代县名(míng),在(zài)今(jīn)山东省(shěng)巨野县南。

  4、茂才:即秀才,因避东汉光武帝(dì)刘秀(xiù)讳,而改称(chēng)茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀(huái)揣。

  7、遗(wèi):给(gěi)予,赠(zèng)送。

  8、故人(rén):老朋友(yǒu)(杨震自称)。

  9、知:了解(jiě)。

  知道(dào)。

  10、何:为什么(me)。

  11、故旧长者:老朋友(yǒu)及德(dé)高望重的(de)人。

  12、为:担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营(yíng)。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公(gōng)正廉(lián)洁。

  公:公正,无私。

  17、或:有的,有的人。

杨震(zhèn)四知(zhī)的文言文翻译(yì)及(jí)原文

   很多人听说过杨震四知的故事,这个故事(shì)说明做人要诚实,要(yào)自律。

  不能因为(wèi)别人没(méi)有(yǒu)看见就做对不起(qǐ)良心的事情,要(yào)自觉,也不(bù)能贪财(cái)。

  本文整理(lǐ)了《杨(yáng)震四知》的文言文(wén)原文以及翻译,欢迎阅读。

《杨震四知(zhī)》敬(jìng)森翻译

   杨震小(xiǎo)时(shí)候喜欢(huān)学习。

  大将军邓骘听(tīng)说杨震贤明就派人征(zhēng)召(zhào)他,推(tuī)举他为秀才(cái),四(sì)次升迁,从荆州刺史转任东莱郡太守。

  在他赴郡途中,路上经(jīng)过昌(chāng)邑,他从前举荐的(de)荆州(zhōu)秀才王密担(dān)任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王(wáng)密(mì)怀揣十斤金子来(lái)送给杨震。

  杨震说:“我了解你,你(nǐ)不了解我,隐悄为(wèi)什么这样做呢?”王密(mì)说(shuō):“夜深了没有人会(huì)知道。

  ”杨震说:“上(shàng)天知道,神明知道,我知道,你知道。

  怎(zěn)么说(shuō)没有人知道呢(ne)!”王(wáng)密(拿(ná)着(zhe)金子)羞(xiū)愧地(dì)出去(qù)了。

   后(hòu)来杨震调任(rèn)做涿郡(jùn)太守(shǒu)。

  他品亮携(xié)亩性公正廉洁,不(bù)肯接受(shòu)私下的(de)拜见。

  他(tā)的子孙常吃素食(shí),步行出门,他的老朋友中德高(gāo)望重的人想要(yào)让他(tā)为子孙开办一些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我的后代被称作清官的子(zi)孙,把这种(zhǒng)为人清白(bái)的风(fēng)气留(liú)给(gěi)他(tā)们,这样(yàng)的(de)遗产不也很(hěn)丰厚(hòu)吗?”

《杨(yáng)震四知》原文(wén)

   (杨)震(zhèn)少好学(xué),大(dà)将(jiāng)军邓骘闻其贤而辟(pì)(bi)之,举茂才,四(sì)迁(qiān)荆州刺(cì)史、东莱(lái)太(tài)守。

  当之(zhī)郡,道(dào)经昌邑,故所举(jǔ)荆州茂才王密为(wèi)昌(chāng)邑(yì)令,谒见,至夜怀金十斤以遗(yí)震(zhèn)。

  震曰:“故人知君(jūn),君(jūn)不知故人,何也?”密(mì)曰:“暮夜(yè)无(wú)知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧(kuì)而出(chū)。

  后转涿郡太(tài)守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常(cháng)蔬(shū)食步行,故旧长(zhǎng)者(zhě)或(huò)欲令为开(kāi)产(chǎn)业(yè),震不肯,曰:“使后世称为清白吏子(zi)孙(sūn),以此遗之,不亦厚乎!”

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 张弛有度下一句是什么意思,张弛有度下一句是什么歇后语

评论

5+2=