橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

km是公里吗,1km等于多少公里

km是公里吗,1km等于多少公里 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐(táng)代文(wén)学家(jiā)罗隐(yǐn)创作的(de)一篇小品文(wén)的。

  关于越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言》以及越妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,越妇(fù)言(yán)原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴(jiàn)赏辞典(diǎn)越(yuè)妇言翻译等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理以下(xià)知识:

越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言(yán)》是唐代(dài)文学家罗隐(yǐn)创作(zuò)的一(yī)篇小品文。

  全文借古讽(fěng)今,言(yán)辞犀利(lì),借朱买臣前妻之(zhī)口(kǒu),表达对封建(jiàn)官僚的讽刺之意(yì),具(jù)有强烈(liè)的批判(pàn)精神。

越(yuè)妇言文言文翻译(yì)

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室(shì)以居之,分(fēn)衣(yī)食以(yǐ)活之,亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左(zuǒ)右(yòu)者(zhě),有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见翁子之志(zhì),何尝不言通达后以匡国(guó)致君为己任(rèn),以安民济物(wù)为心期。

  而吾不幸离(lí)翁子(zi)左右者,亦有年矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯(sī)亦(yì)极矣(yǐ)。

  而向所言者(zhě),蔑(miè)然无闻。

  岂四方无事使之然(rán)耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一(yī)妇人,则可(kě)矣(yǐ),其他未之见也。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高(gāo)的时(shíkm是公里吗,1km等于多少公里)候(hòu),没有痛恨他的前妻,建房子让她(tā)居住(zhù),分(fēn)衣服食(shí)物让(ràng)她生存,这也是仁爱之人的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边(biān)侍从说:“我在朱买臣的(de)跟(gēn)前做(zuò)这做(zuò)那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读(dú)的时候(hòu),看见买臣的志向,何(hé)尝(cháng)不曾说过官运(yùn)亨通以(yǐ)后,把匡(kuāng)正(zhèng)国(guó)家、辅助国君作(zuò)为自己的使命,把安抚平民救济(jì)百姓(xìng)作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了(le),买臣果然官运(yùn)亨通(tōng)了。

  天子赐给爵(jué)位,任用他,让他(tā)衣(yī)锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了(le)无(wú)声息再也(yě)听(tīng)不到(dào)了(le)。

  难(nán)道是天下没有处理的(de)事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依(yī)我(wǒ)看来,他只是在(zài)一(yī)个妇(fù)人面前夸耀就满(mǎn)足了,其(qí)他的没有发现能做什(shén)么(me)。

  又怎能(néng)吃他(tā)的食物呢?”于(yú)是自(zì)缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣(chén)的(de)前妻,因(yīn)朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处(chù)为(wèi)使动用法。

  活(huó):养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕(jī),指做洒扫庭除之事。

  意(yì)思是为(wèi)人妻。

  翁子(zi):古代妇(fù)女称丈(zhàng)夫(fū)的父亲为翁(wēng),翁子是对(duì)丈夫的(de)委婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即(jí)辅(fǔ)佐国君,使其成(chéng)为圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏(shū),分、赐(cì)。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙(zhè)江富阳市(shì)新(xīn)登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公元833年(太和(hé)七年),大(dà)中十(shí)三年(公元859年)底至(zhì)京师(shī),应进(jìn)士试,历七(qī)年(nián)不第(dì)。

  咸(xián)通八年(公元(yuán)867年)乃(nǎi)自编其文(wén)为《谗书(shū)》,益(yì)为统(tǒng)治阶级所憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断(duàn)续(xù)续考了(le)几年,总共考了十多(duō)次(cì),自称“十二(èr)三年(nián)就试(shì)期(qī)”,最(zuì)终(zhōng)还(hái)是铩羽(yǔ)而归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐(yǐn)居九(jiǔ)华山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁(suì)时归(guī)乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司(sī)勋(xūn)郎中、给事中等职(zhí)。

  公元909年(五代后(hòu)梁开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原(yuán)文及翻译

  越(yuè)妇(fù)言原文及翻译如下:

  朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)显贵了,不忍(rěn)心看到他的前妻(qī)(生活贫困),就做房子(zi)让她居住,给(gěi)衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天(tiān),他的前妻对他的(de)近侍说:“(以(yǐ)前)我李(lǐ)和(hé)(作为妻子(zi))为老爷做家务事,有些年了(le)。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后(hòu),要以匡正国家,使君(jūn)圣明为己任(rèn),以安抚百(bǎi)姓、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我不(bù)幸离开老爷左(zuǒ)右,也有些年了,老(lǎo)爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给他爵(jué)位并且任(rèn)用他,让他穿(chuān)着锦(jǐn)绣(xiù)官(guān)服并且白天(tiān)返(fǎn)回故乡,这种荣耀(yào)也到(dào)极(jí)点了。

  可是(shì)他从(cóng)前所说(匡正国家、安抚百(bǎi)姓)的(de)话,却没有再听说了。

  是天(tiān)下无事(shì)使他这样呢?还是(shì)他急于享(xiǎng)受富贵没有空闲去考(kǎo)虑(这些国家大事)呢?以我看来(lái),向一妇人夸(kuā)耀自(zì)己,是达到目(mù)的了;其他(匡(kuāng)国(guó)安民(mín)的事)却没有见到。

  (我)又怎能(néng)吃(chī)他的食(shí)物呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是(shì)《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣(chén)的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前(qián)115),武(wǔ)帝(dì)时曾(céng)任(rèn)会(huì)稽太(tài)守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫(pín),其妻离他而去。

  后(hòu)来朱为(wèi)本(běn)郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他的(de)前妻(qī)和前妻的后夫察液,便(biàn)接到官署,住(zhù)在园中。

  不久,前妻(qī)自缢(yì)死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这(zhè)个(gè)故(gù)事是用来赞美朱买臣的。

  但在本(běn)文中,朱买臣却成了讽刺的对(duì)象,讽(fěng)刺他一旦(dàn)得到富贵就只贪图享(xiǎng)受(shòu),不思(sī)匡国安民了。

  越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言km是公里吗,1km等于多少公里》是《越(yuè)妇言》是唐(táng)代文学(xué)家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文(wén)的。

  关(guān)于越(yuè)妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》以(yǐ)及(jí)越妇言文言(yán)文阅读翻译(yì),越妇言原文,《越妇(fù)言(yán)》,越女词译文,古代小(xiǎo)品文鉴(jiàn)赏辞(cí)典越(yuè)妇言(yán)翻译(yì)等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇(fù)言(yán)》是唐代文(wén)学(xué)家罗隐创(chuàng)作的(de)一篇小品文。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀利(lì),借朱买(mǎi)臣(chén)前妻之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽刺之意(yì),具有强(qiáng)烈的批判精神(shén)。

越妇言文(wén)言文(wén)翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居(jū)之,分(fēn)衣食以活(huó)之,亦(yì)仁者之心也。

  一(yī)旦(dàn),去(qù)妻言(yán)于买(mǎi)臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右(yòu)者(zhě),有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何(hé)尝不(bù)言通达后以匡国致君为己任,以安民济物(wù)为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子(zi)左右(yòu)者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶?岂急于(yú)富(fù)贵(guì)未假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜(jīn)于(yú)一妇人,则可矣(yǐ),其他未(wèi)之见也。

  又(yòu)安可食(shí)其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文(wén):朱买臣地位变高(gāo)的(de)时候,没(méi)有痛恨他的前(qián)妻(qī),建房子让(ràng)她居住(zhù),分衣服(fú)食(shí)物让(ràng)她生(shēng)存,这(zhè)也是仁爱之人的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱买臣的(de)身边侍从说:“我在(zài)朱买臣(chén)的跟前(qián)做这做那(nà),好多年了(le)。

  每(měi)次(cì)想到忍(rěn)饥(jī)挨冻勤勉(miǎn)苦读的时(shí)候,看见买臣的(de)志向,何尝不曾(céng)说过官运亨(hēng)通以后,把匡正国家(jiā)、辅(fǔ)助国君作为自己的(de)使命,把安抚(fǔ)平(píng)民救济百(bǎi)姓作(zuò)为心(xīn)愿。

  而我不幸离开买臣也好(hǎo)多年了,买臣果然官(guān)运亨通了(le)。

  天子赐给爵(jué)位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡,这(zhè)也达到顶(dǐng)点(diǎn)了。

  但他从(cóng)前所说的(de)话,了无声息再也听不到了(le)。

  难道是天下没有处理的事情使他(tā)这样吗(ma)?抑或是(shì)急于求富贵而没有时间考虑(lǜ)呢?依(yī)我看来,他只是在一(yī)个(gè)妇人面前夸耀就满足了,其(qí)他的(de)没有发现能做什么。

  又怎(zěn)能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居(jū)之:让她居(jū)住。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子是(shì)对丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了(le),好多(duō)年(nián)了(le)。

  通(tōng)达(dá):做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君,使其成(chéng)为圣明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里(lǐ)指人(rén)。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和七年),大(dà)中十三年(公元859年)底(dǐ)至京(jīng)师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(nián)(公(gōng)元867年)乃自(zì)编其(qí)文(wén)为《谗书》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所以罗(luó)衮(gǔn)赠诗(shī)说:“谗书虽(suī)胜(shèng)一(yī)名休”。

  后(hòu)来又断断(duàn)续(xù)续(xù)考了几年,总共(gòng)考了十多次(cì),自称“十二(èr)三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称(chēng)“十(shí)上不(bù)第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐居九(jiǔ)华山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱镠,历任(rèn)钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五代(dài)后梁开平(píng)三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言(yán)原文及翻译(yì)

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看(kàn)到他的(de)前妻(生活贫困(kùn)),就做(zuò)房(fáng)子让她(tā)居住,给衣(yī)食让她(tā)活命。

  这也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻(qī)对(duì)他的近侍(shì)说(shuō):“(以前)我李和(hé)(作为妻子)为老爷(yé)做家务(wù)事,有(yǒu)些(xiē)年了。

  每当(dāng)想起(qǐ)那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见(jiàn)老爷表达志(zhì)愿时,何尝(cháng)不说(shuō)得志后(hòu),要以(yǐ)匡(kuāng)正国家,使君(jūn)圣(shèng)明为己(jǐ)任,以安抚百姓、救济人(rén)民(mín)为心愿呢。

  我不幸离开老爷左(zuǒ)右,也(yě)有(yǒu)些(xiē)年了(le),老爷果然得志(zhì)了。

  天(tiān)子赐给他爵位并(bìng)且任用他,让(ràng)他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从(cóng)前所说(匡(kuāng)正(zhèng)国家、安抚(fǔ)百姓(xìng))的(de)话,却没有再(zài)听说了(le)。

  是天(tiān)下(xià)无事使他这(zhè)样(yàng)呢?还是他急于享受富贵没有空(kōng)闲去考虑(这些国家大事)呢(ne)?以我(wǒ)看(kàn)来,向一妇人夸耀自己,是(shì)达到目(mù)的了;其他(匡国安(ān)民的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能(néng)吃他的食物呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春(chūn)秋时(shí)属越国(guó),故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太(tài)守。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其妻(qī)离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归(guī)故乡,路上见到(dào)他的前妻(qī)和前妻(qī)的后夫(fū)察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个故事是用来(lái)赞美朱买臣的。

  但(dàn)在本文中,朱买臣却成了(le)讽刺(cì)的(de)对象,讽刺他一(yī)旦得到富贵(guì)就只贪图享受(shòu),不思匡国(guó)安民(mín)了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 km是公里吗,1km等于多少公里

评论

5+2=