就在笑果文(wén)化风波(bō)闹的沸沸扬扬之际,网上(shàng)又有人爆出知名上市公(gōng)司广(guǎng)告牌使(shǐ)用歧(qí)视中国人词汇,要求(qiú)下架该(gāi)英文广告牌。
某知名博主在(zài)社交媒体上表示,苏州一投诉平(píng)台上接到一(yī)封投诉(sù)信,指责国际比(bǐ)赛上广(guǎng)告商“长虹”的英文名CHANGHONG,容易被看成(chéng)CHANG CHONG,而后者(zhě)与某个知名(míng)辱华词汇相(xiāng)近。自清朝起,这(zhè)个(gè)词被洋人用(yòng)来(lái)嘲(cháo)笑中(zhōng)国人(rén)的(de)口音,逐渐演变(biàn)成歧视(shì)亚洲人的词汇,成为北美数十年排(pái)华史中(zhōng)的(de)典(diǎn)型代(dài)表。
近年来(lái),有诸(zhū)多(duō)国外品牌、艺(yì)人因为(wèi)使用该词汇(huì)辱华遭到海内外(wài)华人的共(gòng)同抵(dǐ)制。
而这篇举报信中的“长(zhǎng)虹”则可能是(shì)知名上市公司四(sì)川长虹。根(gēn)据该公司官网(wǎng)消息(xī)显示,四川长虹为(wèi)中国国家(jiā)羽毛(máo)球队(duì)尊荣赞助商,并且通告中有提(tí)到上述举报信中的苏迪曼杯。
而(ér)举(jǔ)报信中(zhōng)容易引起辱华联想的英(yīng)文(wén)广告(gào)词,正是上图中长虹的红色Logo。但是由(yóu)于小(xiǎo)编没有英文母语环境,看到这个Logo的第一反应(yīng)并无(wú)法(fǎ)将之与辱(rǔ)华词汇联想起来。
至(zhì)于举报信中(zhōng)的“长虹”是(shì)否为(wèi)上市公(gōng)司(sī)四川长虹,小编有(yǒu)拨打四川长虹官网的电话询问,但截至发稿,该电话无人接(jiē)听。
对(duì)于这个举报,网(wǎng)友的意(yì)见也是分歧极大(dà),有人认为“举(jǔ)报者过(guò)于敏感”,有人则开玩笑称“看不清(qīng)可以去看看(kàn)眼科,利好爱尔眼科”,但(dàn)也有网(wǎng)友认(rèn)为“大是大非面前,上(shàng)市(shì)公司更应(yīng)作出表率(lǜ)”“老(lǎo)外骂你,你听(tīng)不懂(dǒng)就当做(zuò)没发生,这(zhè)不(bù)是阿Q精神么?”对此(cǐ)你怎么看呢?
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一缕青丝是什么意思有什么讲究,一缕青丝下一句是什么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了