橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

廉贞是什么意思,廉贞七杀是什么意思

廉贞是什么意思,廉贞七杀是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注释是本文(wén)整(zhěng)理(lǐ)了(le)《许行(xíng)》原(yuán)文以(yǐ)及翻译(yì)和(hé)文中人物简介,欢迎阅读的(de)。

  关(guān)于(yú)文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释以及(jí)文言文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻译注释(shì),文言(yán)文(wén)许行(xíng)原文及翻译(yì)拼(pīn)音,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释,许行古(gǔ)文(wén),许(xǔ)行原文及翻译古文岛等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:

文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及注释

  本文(wén)整理了《许行》原文(wén)以及翻(fān)译和文中人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读。《许行》原(yuán)文

  有为神农之(zhī)言者许(xǔ)行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也(yě),愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也;

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何(hé)不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何(hé)为纷(fēn)纷(fēn)然(rán)与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且(qiě)为与(yǔ)?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且一(yī)人之身而百工之所为备,如必自(zì)为而(ér)后(hòu)用之,是(shì)率(lǜ)天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治(zhì)人(rén),劳(láo)力者治于人;

  治于(yú)人者食(shí)人,治人者食于人,天下(xià)之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于(yú)中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;

  然后中(zhōng)国可得而食也。

  当是(shì)时(shí)也,禹八年于外,三过其门(mén)而不(bù)入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而(ér)民(mín)人(rén)育。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契为司徒(tú),教以人伦:父(fù)子有亲,君臣有义(yì),夫妇有(yǒu)别(bié),长幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得(dé)之,又(yòu)从而(ér)振(zhèn)德之(zhī)。

  ’圣人之(zhī)忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧(yōu)。

  夫(fū)以百(bǎi)亩之不易为己忧者,农夫(fū)也。

  分人以财(cái)谓(wèi)之惠(huì),教人(rén)以善(shàn)谓(wèi)之忠(zhōng),为天下得人者谓之仁。

  是故(gù)以天下与人易(yì),为(wèi)天下得人(rén)难。

  孔子(zi)曰(yuē):‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之(zhī),荡荡(dàng)乎,民(mín)无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾(jiǎ)不(bù)贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或(huò)欺。

  布帛(bó)长(zhǎng)短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾相若;

  五谷多寡同(tóng),则(zé)贾(jiǎ)相若(ruò);

  屦大小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不(bù)齐,物(wù)之情(qíng)也。

  或(huò)相倍蓰(xǐ),或相什(shén)伯,或相千万。

  子比而同之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相率而(ér)为(wèi)伪者也(yě),恶(è)能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个(gè)研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国(guó)来到滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀告滕(téng)文公(gōng)说(shuō):“远(yuǎn)方的人(rén),听(tīng)说(shuō)您(nín)实(shí)行仁政,愿意接受一(yī)处住所(suǒ)做您(nín)的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了他住所。

  他的门(mén)徒(tú)几十人,都穿粗麻(má)布的(de)衣服,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的(de)门徒陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了(le)农具(jù)耒和(hé)耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的(de)政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们(men)愿意(yì)做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行(xíng)后非常(cháng)高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许(xǔ)行学习。

  陈(chén)相(xiāng)来见孟子(zi),转述(shù)许行(xíng)的(de)话说道(dào):“滕国的(de)国君,的确是贤德的(de)君主;

  虽(suī)然这(zhè)样(yàng),还没(méi)听(tīng)到(dào)治国(guó)的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作(zuò)而取得食物,一面(miàn)做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有(yǒu)的是(shì)粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道(dào):“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的(de)粗麻(má)布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为(wèi)什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮(liáng)食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用粮(liáng)食换农具炊具不(bù)算损(sǔn)害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用(yòng)他们的农具炊具换(huàn)粮食(shí),难道(dào)能算是损害了(le)农夫吗(ma)?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子(zi)这样地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能(néng)又(yòu)种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那末治理天下难道就可(kě)以又种(zhǒng)地(dì)又兼着干(gàn)吗(ma)?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各(gè)种工匠制造的东西都要具(jù)备(bèi),如果一定要(yào)自己制造(zào)然后(hòu)才用,这(zhè)是(shì)带着天下的人奔走在道路上不(bù)得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人(rén)统治别人,使用体力(lì)的人被人(rén)统治;

  被(bèi)人统治(zhì)的人(rén)供养别人,统治(zhì)别人的人被人(rén)供养,这是天下(xià)一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到(dào)处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木(mù)生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所走的(de)道路(lù),遍布在(zài)中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来(lái)治理。

  舜派(pài)益(yì)管(guǎn)火,益放(fàng)大火焚(fén)烧山野沼泽地带(dài)的草木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它(tā)们流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮(liáng)食(shí)。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门都没(méi)有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要(yào)耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导百姓耕种(zhǒng)收(shōu)割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了(le),百(bǎi)姓得以生存(cún)繁殖。

  关于做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得(dé)安逸却没有(yǒu)教(jiào)化(huà),便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做司(sī)徒,把人与人之(zhī)间应有的关系的道理教(jiào)给百(bǎi)姓:父子之(zhī)间有骨肉之亲,君臣之间(jiān)有(yǒu)礼义(yì)之道,夫(fū)妇之间(jiān)有内外(wài)之(zhī)别,长(zhǎng)幼之(zhī)间(jiān)有尊卑之序,朋友之间(jiān)有诚(chéng)信之(zhī)德(dé)。

  唐尧(yáo)说(shuō):‘使(shǐ)百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他(tā)们正直,帮助他(tā)们,使他们得(dé)到向善之心,又随着救济他们,对他们(men)施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百(bǎi)姓这样(yàng)担(dān)忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得(dé)不(bù)到舜(shùn)作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作为自己的(de)忧虑。

  把地(dì)种不好作为自己(jǐ)忧虑(lǜ)的人,是农民。

  把财物分(fēn)给别人叫做惠,教导别人(rén)向善叫做忠,为天下(xià)找到贤人叫做仁。

  所以把天下让(ràng)给别人是容(róng)易的,为天(tiān)下(xià)找到贤人(rén)却很难(nán)。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主(zhǔ),真(zhēn)伟大啊!只有(yǒu)天最(zuì)伟大(dà),只有尧能效法(fǎ)天。

  广大辽阔啊(a),百姓(xìng)不能用语言来形容(róng)!舜真(zhēn)是个得君主之(zhī)道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事事(shì)过问(wèn)!’尧舜治理下(xià),难道(dào)不要费心思吗?只不过不用(yòng)在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许子的学说,市价就不会不同(tóng),国(guó)都里就(jiù)没有欺诈行为。

  即(jí)使让身(shēn)高(gāo)五尺的孩(hái)子(zi)到市集(jí)去,也(yě)没有人欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品,长短相同价钱(qián)就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数(shù)量相同(tóng)价钱就相同;

  鞋(xié)子,大小相(xiāng)同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是(shì)物品的本(běn)性决定的(de)。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相差(chà)十倍(bèi)百倍(bèi),有的相(xiāng)差(chà)千倍(bèi)万倍。

  您让它们平列(liè)等同起(qǐ)来,这是使天下(xià)混乱的(de)做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋(xié)子(zi)卖同样(yàng)的价钱,人们难道(dào)会去做精细的鞋(xié)子吗?按照(zhào)许子的(de)办法(fǎ)去做,便是彼此(cǐ)带领着去干弄虚(xū)作假的(de)事(shì),哪里能(néng)治好国家(jiā)!”

许行简介

  许行(xíng)生于楚宣王至(zhì)楚怀王(wáng)时期。

  依托远古神农氏“教民农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打草织席为生。

  滕文公元年(nián)(公(gōng)元前332年),许行率门徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给(gěi)他一块(kuài)可(kě)以(yǐ)耕种(zhǒng)的土地,经营(yíng)效果甚(shèn)好。

  大(dà)儒家陈(chén)良(liáng)之徒(tú)陈相及(jí)弟、陈辛(xīn)带(dài)着(zhe)农具从宋国来到滕(téng)国(guó)拜(bài)许(xǔ)行为师,摒弃了儒学观点,成(chéng)为农家学派的(de)忠实信徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇(yù)到陈相,了一场(chǎng)历(廉贞是什么意思,廉贞七杀是什么意思lì)史上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家(jiā)思想的核心是反(fǎn)对不劳而食。

  他(tā)以(yǐ)农事为主业,同时也从事手工业(yè)生(shēng)产,他还意识到市场(chǎng)货物交(jiāo)换的重要(yào)作用(yòng),并对物价方面有较深(shēn)入的研究、认(rèn)识。

  许行(xíng)以其(qí)独(dú)到(dào)的(de)农家思想见解和实践活动,对后世的(de)农业社会和农(nóng)业思想模式(shì)产生了巨大的影响。

孟(mèng)子简介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子(zi)舆(yú)(待考,一说字子车(chē)或子居)。

  战国时(shí)期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父(fù)后裔(yì)。

  中国古代著名思想家(jiā)、教育家,战国(guó)时期儒(rú)家代(dài)表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子(zi)继承并发扬(yáng)了孔(kǒng)子的(de)思想,成为(wèi)仅次于(yú)孔子的一代儒家宗(zōng)师,有(yǒu)“亚圣”之称(chēng),与(yǔ)孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注(zhù)释古诗(shī)文网

  古诗文许行原文(wén)及翻译及注释(shì)如下:

  一、原(yuán)文

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之(zhī)人(rén),闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良之徒陈(chén)相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负(fù)来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治(zhì)。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民而自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下(xià),独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之(zhī)事,有(yǒu)小人之事(shì)。

  且一人(rén)之(zhī)身而(ér)百工之所(suǒ)为备,如(rú)必自为(wèi)而后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心(xīn)者治(zhì)人,劳力者治于(yú)人;治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹(yóu)未平(píng)。

  洪水横(héng)流,泛滥于天(tiān)下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯(luò),而注诸海;决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而注之江;然(rán)后中国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译(yì)

  有个研究(jiū)神农学(xué)说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门(mén)前禀告(gào)滕文公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说您实(shí)行(xíng)仁(rén)政(zhèng),愿意接受一处住处做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈(chén)良的埋(mái)让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具某和(hé)耜(sì)从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实(shí)行圣人的政治主(zhǔ)张,这(zhè)也算是圣人(rén)了(le),我(wǒ)们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行(xíng)后非常高兴(xīng),完(wán)全放(fàng)弃(qì)了(le)他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国(guó)君,的确是贤德的(de)君主;虽(suī)然(rán)这样,还没听(tīng)到治国的真道(dào)理。

  贤(xián)君应和百姓一起(qǐ)耕作而(ér)取得食物,一面做(zuò)饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就是(shì)使百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自己种庄稼(jià)然(rán)后才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布(bù)然(rán)后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为(wèi)什么(me)不自(zì)己织呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种有妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用(yòng)铁(tiě)制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们(men)的农具(jù)炊具换粮食,难道能算是(shì)伤害了农夫吗?再说(shuō)许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行(xíng)交换呢?为什么(me)许子这(zhè)样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不可(kě)能(néng)又(yòu)种地又兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治(zhì)理天下(xià)难道(dào)就可以(yǐ)又种地又兼(jiān)着干吗?有做(zuò)官(guān)的人千的事,有(yǒu)当百姓(xìng)的人(rén)干的(de)事。

  况(kuàng)且一个人的(de)生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果(guǒ)一定要自己制(zhì)造然后才(cái)用(yòng),这是(shì)带着天下的人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局(jú)使用体力(lì)的人被(bèi)人统治(zhì);被(bèi)人统(tǒng)治的人供养别人,统治(zhì)别人(rén)的人被人供养,这是天下一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平(píng)定(dìng)。

  大(dà)水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在(zài)中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木(mù),野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏(shū)通九河(hé),疏导济水、漯(luò)水,让它们流(liú)入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入(rù)长江。

  这(zhè)样一来,中原(yuán)地带(dài)才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八(bā)年,多次经过家门都没(méi)有进去,即使想(xiǎng)要耕种,可(kě)以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕县(xiàn)西(xī)南(nán)。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指(zhǐ)从别国迁来(lái)的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布(bù)衣服(fú),当时(shí)的(de)贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈(chén)良:楚(chǔ)国人,是儒家(jiā)学派的。

  12、来(lái)耜:古(gǔ)代的(de)农具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所认为的古圣(shèng)贤治国(guó)之道。

  14、贤(xián)者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用(yòng)如动词(cí),指自己做饭(fàn)。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己(jǐ)。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子(zi)。

  24、素(sù):生丝织成(chéng)的绢(juàn)帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指(zhǐ)农(nóng)具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样(yàng)子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者(zhě)简介(jiè)

  孟子(约公元前(qián)372年到公(gōng)元前289年),姬(jī)姓(xìng),孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国时期(qī)邹国(今山(shān)东济(jì)宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家(jiā)、思(sī)想家、政治家(jiā)、教育(yù)家,儒家(jiā)学派的(de)代表人物之一(yī),地位仅(jǐn)次于孔(kǒng)子,与孔子(zi)并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁(rén)政(zhèng),最早提出民贵君(jūn)轻的思想(xiǎng)。

 廉贞是什么意思,廉贞七杀是什么意思 代表作有(yǒu)《鱼(yú)我所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 廉贞是什么意思,廉贞七杀是什么意思

评论

5+2=