橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

秋以为期句式特点,秋以为期句式判断

秋以为期句式特点,秋以为期句式判断 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释(shì),文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释是本文整理(lǐ)了(le)《许行》原文以(yǐ)及翻译(yì)和文中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎阅读的。

  关(guān)于文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译及注释以(yǐ)及文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)拼音,文言文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释(shì),许(xǔ)行古(gǔ)文(wén),许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)古文(wén)岛等问(wèn)题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译及注释

  本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读(dú)。《许行》原(yuán)文

  有(yǒu)为神农(nóng)之言(yán)者(zhě)许(xǔ)行(xíng),自(zì)楚之滕(téng),踵门而(ér)告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织秋以为期句式特点,秋以为期句式判断席以为(wèi)食。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,饔飧而(ér)治。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓廪府库,则是(shì)厉(lì)民而自养也,恶(è)得(dé)贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为(wèi)厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉(zāi)?且许子(zi)何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫中而(ér)用之(zhī)?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不(bù)可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身(shēn)而百工(gōng)之所为(wèi)备,如必自为而后(hòu)用之,是率(lǜ)天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于人;

  治于人者食人,治人者(zhě)食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧(yáo)独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海;

  决汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而(ér)注之江;

  然后中国(guó)可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年(nián)于(yú)外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷(gǔ),五(wǔ)谷熟(shú)而民人育。

  人(rén)之有道(dào)也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以人伦(lún):父子(zi)有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳(láo)之(zhī)来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之(zhī),使自(zì)得(dé)之,又从而振德之。

  ’圣人(rén)之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人(rén)以财谓(wèi)之惠,教人以善谓之忠,为天下得人(rén)者谓之仁(rén)。

  是故以天下与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎(hū),有天下而(ér)不(bù)与焉(yān)!’尧舜之治天下(xià),岂无所用其心(xīn)哉?亦(yì)不(bù)用于耕耳!”

  “从许子之(zhī)道(dào),则(zé)市贾(jiǎ)不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童(tóng)适市(shì),莫之或欺。

  布(bù)帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同(tóng),则贾相若;

  五谷多(duō)寡同(tóng),则贾相若;

  屦大小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之情也。

  或相倍蓰(xǐ),或(huò)相什伯(bó),或相千万(wàn)。

  子比而同之(zhī),是乱天下也(yě)。

  巨(jù)屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉?从许子(zi)之道,相率而为伪者也,恶(è)能治国(guó)家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研究神农学(xué)说的(de)人许行,从楚(chǔ)国来到(dào)滕国(guó),走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听(tīng)说(shuō)您(nín)实(shí)行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他(tā)的门徒几十人,都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣(yī)服,靠(kào)编(biān)鞋织席为生(shēng)。

  陈良的门徒陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具(jù)耒和(hé)耜(sì)从宋国来到滕(téng)国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)到许行(xíng)后(hòu)非常高兴,完全(quán)放弃了他(tā)原(yuán)来所学的(de)东西而向许(xǔ)行(xíng)学习。

  陈(chén)相(xiāng)来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说(shuō)道(dào):“滕国(guó)的(de)国君(jūn),的确是(shì)贤德的君(jūn)主(zhǔ);

  虽然这(zhè)样(yàng),还没听到治(zhì)国的(de)真(zhēn)道(dào)理。

  贤君应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一(yī)面治理天下。

  现在(zài),滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的(de)仓库,那么这(zhè)就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟子问道(dào):“许子(zi)一定要(yào)自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子一定要自(zì)己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不(bù)算损(sǔn)害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也是用(yòng)他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东(dōng)西都是(shì)从自己家里拿来(lái)用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿(ér)本来(lái)就不可能又种地又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那(nà)末治(zhì)理(lǐ)天下难道就(jiù)可以又种地又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做官的(de)人干的(de)事,有当百姓的人干的(de)事。

  况(kuàng)且一个人的(de)生活(huó),各(gè)种(zhǒng)工匠制(zhì)造的东西(xī)都要具(jù)备,如果一定要自己制造(zào)然后才(cái)用,这是带着天下的人奔(bēn)走在(zài)道路上不得安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑(nǎo)力的人(rén)统治别人,使用体力的人被(bèi)人(rén)统治(zhì);

  被(bèi)人统(tǒng)治(zhì)的(de)人供养别人,统治(zhì)别人的人(rén)被人(rén)供养(yǎng),这是天下(xià)一般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下(xià)还没(méi)有平定。

  大水乱流(liú),到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽(shòu)威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨舜(shùn)来(lái)治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的(de)草木,野兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它(tā)们流(liú)入海中;

  掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞,让秋以为期句式特点,秋以为期句式判断它们(men)流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够(gòu)耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时(shí)候,禹(yǔ)在外奔波八(bā)年,多次经过(guò)家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,行(xíng)吗(ma)?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼(jià)成熟了,百(bǎi)姓得以生存繁殖。

  关于做人(rén)的道(dào)理,单(dān)是吃得(dé)饱、穿得暖、住得安逸却没(méi)有教化(huà),便和禽兽近似了(le)。

  唐尧(yáo)又(yòu)为(wèi)此担忧,派契做司徒,把人与人之(zhī)间应(yīng)有的关(guān)系的道(dào)理教(jiào)给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之亲,君(jūn)臣(chén)之间(jiān)有礼(lǐ)义之道,夫妇之间(jiān)有内外之别,长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信之德(dé)。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归附,使他们正(zhèng)直,帮助他们,使(shǐ)他们(men)得到(dào)向(xiàng)善之心,又随(suí)着救济(jì)他们(men),对他们施(shī)加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到舜作为(wèi)自(zì)己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为(wèi)自(zì)己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作为自己忧虑的人(rén),是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教(jiào)导别人向善叫做忠,为天下找到贤(xián)人叫(jiào)做仁(rén)。

  所以(yǐ)把天下让给别(bié)人是容易(yì)的,为天下找到贤人却(què)很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧能(néng)效法天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来形(xíng)容!舜真(zhēn)是个得君(jūn)主之(zhī)道(dào)的人啊!崇高啊,有天下却不(bù)事事过(guò)问!’尧舜治理(lǐ)下,难道(dào)不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢(bà)了!”

  陈相说(shuō):“如(rú)果顺从许子的学说,市价(jià)就不会不同,国都(dōu)里就没有欺诈行(xíng)为。

  即使让身高五尺的孩子(zi)到市集去,也没(méi)有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价(jià)钱(qián)就相同(tóng);

  麻(má)线和丝絮,轻(qīng)重相(xiāng)同价钱(qián)就相同;

  五谷粮食(shí),数量相同(tóng)价钱就相同;

  鞋子,大小相(xiāng)同价钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物(wù)品的(de)价格不一(yī)致(zhì),是物品(pǐn)的本性决定的。

  有的相(xiāng)差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相(xiāng)差千倍万(wàn)倍。

  您让它们平列(liè)等同起来,这是使(shǐ)天下混(hùn)乱的(de)做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子和(hé)制作精(jīng)细的鞋子卖(mài)同(tóng)样的价(jià)钱,人们难(nán)道(dào)会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行(xíng)生于楚(chǔ)宣王至楚怀王时期。

  依(yī)托远古(gǔ)神农氏“教(jiào)民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后(hòu)食(shí)”“贤者与民(mín)并耕(gēng)而食(shí),饔飨(xiǎng)而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗(cū)麻短衣,在(zài)江汉间打草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行(xíng)率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根(gēn)据许(xǔ)行的要求,划给他一块(kuài)可以耕种的(de)土地,经营效果甚好。

  大儒(rú)家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同(tóng)年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一(yī)场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟(mèng)子·滕(téng)文公》)。

  许行(xíng)农(nóng)家思想的核心是反对不劳而食。

  他以农事(shì)为主业,同时(shí)也从事手工业(yè)生(shēng)产,他还意识到市场货物交换的重要作用(yòng),并对物(wù)价(jià)方面有较深(shēn)入的研究、认识(shí)。

  许行以其独到(dào)的农家思想见解和(hé)实(shí)践活动,对(duì)后(hòu)世(shì)的农(nóng)业社会和农业思(sī)想模式产生了(le)巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子(zi)车或子居)。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中国(guó)古代著名思(sī)想家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代表人物(wù)。

  著(zhù)有(yǒu)《孟(mèng)子》一书。

  孟(mèng)子(zi)继承并(bìng)发扬了(le)孔子(zi)的思想(xiǎng),成(chéng)为仅次于孔子的(de)一(yī)代儒(rú)家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔孟”。

许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释古诗文网(wǎng)

  古诗文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受一(yī)廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席(xí)以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人(rén)之(zhī)政(zhèng),是亦(yì)圣人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行(xíng)而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,页(yè)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者(zhě),不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然(rán)与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许子之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为(wèi)也(yě)。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人(rén)之事(shì),有小人之事。

  且一人之身(shēn)而百(bǎi)工之(zhī)所为备,如必(bì)自(zì)为而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人(rén);治于(yú)人(rén)者(zhě)食人(rén),治人者食于人,天下(xià)之通义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时(shí),天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后中(zhōng)国可得而(ér)食也。

  当是时(shí)也,禹八年(nián)于外,三(sān)过(guò)其门而不入(rù),虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  二、翻译(yì)

  有(yǒu)个(gè)研究神农学(xué)说的人许行,从楚国(guó)来到(dào)滕国,走到门(mén)前禀告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他(tā)住处。

  他的(de)徒弟几十人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背了农具某和耜(sì)从宋国(guó)来到滕国(guó),对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行(xíng)后非常高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东西而(ér)向许行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转述(shù)许行的话说道(dào):“滕国(guó)的(de)国君,的确是贤德的(de)君主;虽然这样,还没听到(dào)治国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取得(dé)食物,一面(miàn)做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏(cáng)财物(wù)布帛的(de)仓(cāng)库(kù),那么(me)这(zhè)就是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢(ne)!”

  孟子问(wèn):“许(xǔ)子(zi)一定(dìng)要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布然(rán)后才穿衣(yī)物吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不(bù)自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制(zhì)农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮食换(huàn)农具炊具(jù)不算伤害(hài)了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难(nán)道(dào)能(néng)算是(shì)伤害(hài)了农夫(fū)吗?再说许子为(wèi)什(shén)么(me)不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌(lù)地同各(gè)种(zhǒng)工匠进行交换(huàn)呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治(zhì)理天下难道就可以又种(zhǒng)地(dì)又(yòu)兼着干吗?有做(zuò)官的人千的事,有当(dāng)百姓的(de)人(rén)干的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各(gè)种工匠(jiàng)制造的东西都(dōu)要(yào)具备,如(rú)果一定要自(zì)己制造然后才用,这是(shì)带着(zhe)天(tiān)下的人奔(bēn)走在道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人(rén)使用体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的人(rén)统治别人,弯(wān)咐(fù)局使用体力的人被人统治;被人统治的人供(gōng)养(yǎng)别(bié)人(rén),统(tǒng)治(zhì)别人的人被人(rén)供养,这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍(biàn)布在(zài)中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地(dì)带(dài)的草木,野兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水,让它们(men)流入(rù)海中;掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞(sāi),让它们(men)流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地(dì)带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家(jiā)门都没有进去(qù),即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在今(jīn)山(shān)东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从(cóng)别国(guó)迁来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服(fú),当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉民:使人(rén)民闲(xián)苦。

  21、自养:供(gōng)养自(zì)己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴帽(mào)子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东(dōng)西的(de)炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧(shāo)制陶器、冶制(zhì)铁(tiě)器(qì)的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句(jù)中语(yǔ)气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作(zuò)者简(jiǎn)介

  孟子(约公元(yuán)前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期(qī)著名哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒(rú)家学派的代表人物之一,地位仅次于孔子(zi),与孔(kǒng)子并称(chēng)孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早(zǎo)提出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于(yú)忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 秋以为期句式特点,秋以为期句式判断

评论

5+2=