橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

唐嫣是一线女明星吗,唐嫣是不是一线明星

唐嫣是一线女明星吗,唐嫣是不是一线明星 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知的文言(yán)文翻译及注释及翻译(yì),杨(yáng)震(zhèn)四(sì)知文言文原(yuán)文及翻译是(shì)这篇文章告(gào)诉我们人(rén)要做到于心无(wú)愧,就是(shì)传统的“暗室不欺(qī)心”的。

  关于杨震(zhèn)四知的文言文(wén)翻译及注(zhù)释及翻(fān)译(yì),杨震四知文言(yán)文原文及(jí)翻译(yì)以及杨震四知的文(wén)言文翻译及注释及翻译,杨震(zhèn)四知的文(wén)言文翻(fān)译及注释是什么,杨震四知文言文原文及(jí)翻译,杨(yáng)震四知的文言文(wén)翻译走进(jìn)文言(yán)文,杨震四知(zhī)的解释等(děng)问题,小编将为你整理以下(xià)知(zhī)识:

杨震四知的文言文(wén)翻(fān)译及注(zhù)释及(jí)翻(fān)译(yì),杨(yáng)震四知文言文原文(wén)及翻(fān)译

  这篇(piān)文章告诉我们(men)人要做到于(yú)心无愧,就(jiù)是传(chuán)统的“暗(àn)室不欺心” 。

  不能以为(wèi)别(bié)人不知道就可以做不该(gāi)做(zuò)的事(shì),要(yào)讲究廉洁。

《杨震四知》文言(yán)文翻译

  (杨(yáng))震少好学,大将(jiāng)军邓骘(zhì)闻其贤而(ér)辟(bi)之,举茂(mào)才,四迁(qiān)荆州刺(cì)史、东(dōng)莱太守。

  当之郡(jùn),道经昌(chāng)邑(yì),故所(suǒ)举荆州(zhōu)茂才(cái)王密为昌邑令,谒见,至夜怀金(jīn)十斤以遗震。

  震(zhèn)曰:“故人知君,君不知故人,何也(yě)?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知(zhī),我(wǒ)知,子(zi)知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转(zhuǎn)涿郡太守。

  性公廉,不受私(sī)谒(yè)。

  子孙(sūn)常蔬食步行,故旧长者或欲令(lìng)为开产业(yè),震不肯,曰:“使后世称(chēng)为(wèi)清白吏(lì)子(zi)孙,以此遗之(zhī),不(bù)亦厚乎(hū)!”

  翻译:

  杨震小(xiǎo)时候喜欢(huān)学习。

  大(dà)将军邓骘听(tīng)说杨震贤明(míng)就派人征召他,推举他为秀才,四次升迁,从(cóng)荆州(zhōu)刺史转任(rèn)东莱郡太守(shǒu)。

  在他(tā)赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆州(zhōu)秀才王密担(dān)任昌邑县令(lìng),前(qián)来(lái)拜见(杨震),到了(le)夜里,王(wáng)密怀揣十斤金子来送(sòng)给杨震。

  杨震说:“我了(le)解(jiě)你,你(nǐ)不了解(jiě)我,为(wèi)什么这样做呢?”王密(mì)说:“夜深了没(méi)有(yǒu)人(rén)会知(zhī)道。

  ”杨震说:“上天知道,神明知道,我知(zhī)道(dào),你(nǐ)知道。

  怎么说没有人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出(chū)去了(le)。

  后来杨震调任做涿郡(jùn)太守。

  他品性公正(zhèng)廉洁,不肯接受(shòu)私下的拜(bài)见。

  他(tā)的子孙常吃素(sù)食,步(bù)行(xíng)出(chū)门,他(tā)的老(lǎo)朋友中德高望重的人想要(yào)让他为(wèi)子(zi)孙开办一些产业(yè),(劝他),杨震(回答(dá))说:“让我的(de)后代被称作清官的子孙,把这(zhè)种为(wèi)人清白(bái)的风气留给(gěi)他们,这样的遗产不也很丰(fēng)厚(hòu)吗?”

注释

  1、杨震:东汉(hàn)人,东汉时高(gāo)官(guān),博学而廉(lián)洁。

  2、东莱:古地名,今山东(dōng)境内。

  3、昌邑:汉(hàn)代县名,在(zài)今山(shān)东省巨野县南。

  4、茂才(cái):即(jí)秀才,因避东汉(hàn)光武帝(dì)刘秀(xiù)讳,而改称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀(huái):揣着,怀揣。

  7、遗(yí)(wèi):给(gěi)予,赠(zèng)送。

  8、故人:老朋(péng)友(yǒu)(杨震(zhèn)自称(chēng))。

  9、知:了解。

  知(zhī)道。

  10、何:为什么。

  11、故旧长者(zhě):老(lǎo)朋友及德高望重的人。

  12、为:担(dān)任。

  13、之:到……去。

  14、治(zhì):购(gòu)置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉(lián):公(gōng)正廉洁。

  公:公正,无私。

  17、或(huò):有的,有的(de)人。

杨震四知的(de)文言文翻译(yì)及原文

   很多人听说过杨震四知的故事,这个故事说(shuō)明做(zuò)人要诚(chéng)实,要自律。

  不(bù)能因为(wèi)别(bié)人没有看见就做(zuò)对不起(qǐ)良心(xīn)的事情,要自觉,也不能贪财(cái)。

  本文整(zhěng)理了《杨(yáng)震四知》的文(wén)言(yán)文(wén)原(yuán)文以及翻译,欢迎阅(yuè)读。

《杨震四知(zhī)》敬(jìng)森翻译(yì)

   杨震(zhèn)小(xiǎo)时候喜欢学习。

  大(dà)将军(jūn)邓骘听说杨震贤明就派(pài)人征召他,推举(jǔ)他为(wèi)秀才(cái),四次升迁,从荆州刺(cì)史转任东莱郡太守(shǒu)。

  在他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀(xiù)才王密担任昌邑县(xiàn)令,前来拜(bài)见(杨震),到(dào)了夜里,王密怀揣十斤金(jīn)子(zi)来送给杨震(zhèn)。

  杨震(zhèn)说唐嫣是一线女明星吗,唐嫣是不是一线明星:“我(wǒ)了解你,你不(bù)了解我(wǒ),隐悄为什么这样做呢(ne)?”王(wáng)密说:“夜深了没(méi)有(yǒu)人会知道。

  ”杨震说:“上(shàng)天(tiān)知道(dào),神明(míng)知道,我知(zhī)道,你知(zhī)道。

  怎么说没(méi)有人知道(dào)呢!”王密(拿着(zhe)金(jīn)子)羞愧地(dì)出去(qù)了。

   后来杨(yáng)震调任做涿郡太守。

  他品(pǐn)亮携(xié)亩性(xìng)公正廉洁(jié),不肯(kěn)接(jiē)受私下的拜(bài)见。

  他的子孙(sūn)常(cháng)吃(chī)素食(shí),步行出门,他的(de)老朋友中德(dé)高望重的(de)人想要让他(tā)为(wèi)子孙开办一些产业,(劝他),杨(yáng)震(回(huí)答)说:“让我(wǒ)的(de)后代被称作清官的子孙,把(bǎ)这种为人清白的风气留给他们,这样的(de)遗产不也很(hěn)丰(fēng)厚吗?”

《杨(yáng)震四(sì)知(zhī)》原文

   (杨(yáng))震少好(hǎo)学,大(dà)将军邓骘闻其贤(xián)而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州(zhōu)刺史、东莱太守。

  当(dāng)之郡,道(dào)经昌邑,故所(suǒ)举荆(jīng)州茂(mào)才王密为昌邑(yì)令,谒见(jiàn),至夜(yè)怀(huái)金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君(jūn)不知故人,何也(yě)?”密(mì)曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知(zhī),神知,我(wǒ)知,子知。

  何谓无(wú)知!”密愧(kuì)而出(chū)。

  后转涿(zhuō)郡太守。

  性公廉(lián),不受私谒。

  子孙常(cháng)蔬食步行,故(gù)旧(jiù)长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世(shì)称为清白吏(lì)子孙,以(yǐ)此遗(yí)之(zhī),不亦厚乎!”

  杨(yáng)震四(sì)知的(de)文言文翻译(yì)及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译是这篇文章(zhāng)告(gào)诉我(wǒ)们人(rén)要做到于心无愧,就是传统的“暗室不欺心”的。

  关于杨震(zhèn)四知的文言文翻(fān)译及注释及(jí)翻译,杨震(zhèn)四知文言文原文及翻译以及杨(yáng)震四(sì)知(zhī)的(de)文(wén)言文(wén)翻译及注释(shì)及翻译,杨震(zhèn)四知的文言文翻译及注(zhù)释是什么,杨震四(sì)知文言(yán)文(wén)原文及翻译,杨震四知的(de)文言文翻(fān)译(yì)走进文(wén)言文,杨震(zhèn)四知的解释(shì)等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

杨震四知的(de)文言(yán)文翻译及注(zhù)释及翻译,杨(yáng)震四知文言文原文及(jí)翻译(yì)

  这篇文章告诉我们(men)人要做(zuò)到于心(xīn)无愧,就是传统的(de)“暗(àn)室不欺心” 。

  不(bù)能以(yǐ)为别(bié)人不知道就可(kě)以做不该做的事(shì),要讲究廉洁。

《杨震四知》文(wén)言文翻译

  (杨(yáng))震少好学,大将军邓骘(zhì)闻其贤而(ér)辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱(lái)太守(shǒu)。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀(huái)金十斤以遗震。

  震曰:“故人(rén)知君,君(jūn)不知故人,何也?”密曰:“暮(mù)夜无唐嫣是一线女明星吗,唐嫣是不是一线明星知者。

<唐嫣是一线女明星吗,唐嫣是不是一线明星p>  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓无知!”密(mì)愧而(ér)出(chū)。

  后转涿郡太(tài)守。

  性公廉,不受私(sī)谒。

  子孙常蔬食(shí)步行,故(gù)旧(jiù)长者或欲(yù)令为开产业,震不肯,曰(yuē):“使后世(shì)称为清白吏子孙,以(yǐ)此遗(yí)之,不亦厚乎!”

  翻译:

  杨(yáng)震小时候喜欢学(xué)习。

  大将军邓(dèng)骘听说(shuō)杨震贤明就(jiù)派人征召他,推(tuī)举他为秀才,四次升迁,从荆州刺史转任东莱郡(jùn)太守。

  在他赴(fù)郡途中,路上经过昌邑(yì),他(tā)从前举荐的荆州秀才王密担(dān)任昌邑县(xiàn)令,前来拜(bài)见(杨震),到(dào)了夜(yè)里,王密怀(huái)揣十(shí)斤金子来(lái)送给杨震。

  杨(yáng)震说:“我了解你(nǐ),你不了解我(wǒ),为什么(me)这样做呢(ne)?”王密说:“夜深(shēn)了(le)没(méi)有(yǒu)人会知道(dào)。

  ”杨震(zhèn)说:“上天知(zhī)道,神明知道,我知道,你知(zhī)道(dào)。

  怎么说(shuō)没有人知道(dào)呢(ne)!”王密(拿着金子)羞愧地出(chū)去(qù)了。

  后(hòu)来杨震调任做涿郡(jùn)太守。

  他(tā)品性公正廉洁,不肯接(jiē)受私下的拜见。

  他的子(zi)孙常(cháng)吃(chī)素食,步行出门,他(tā)的老(lǎo)朋友中(zhōng)德高望(wàng)重的人想要让他为(wèi)子孙开办一些产业,(劝他),杨震(回(huí)答)说(shuō):“让我的后代被称作(zuò)清官的子孙,把这种为人清白的风气留给他(tā)们,这样的(de)遗产不也(yě)很丰厚吗?”

注释

  1、杨震(zhèn):东汉人,东汉时(shí)高官,博学而廉洁。

  2、东莱:古地名,今(jīn)山东境内。

  3、昌邑:汉代(dài)县(xiàn)名,在今山东省巨野(yě)县南。

  4、茂才:即秀才(cái),因避东汉光武帝刘秀讳,而(ér)改称茂才(cái)。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人(rén):老(lǎo)朋友(杨震(zhèn)自称)。

  9、知:了(le)解。

  知道(dào)。

  10、何:为什么。

  11、故(gù)旧(jiù)长者:老朋友及(jí)德高望重的人。

  12、为:担(dān)任。

  13、之:到……去(qù)。

  14、治:购置,经(jīng)营。

  15、迁(qiān):迁移(yí)。

  16、公(gōng)廉:公正(zhèng)廉洁。

  公:公正,无私。

  17、或:有的,有的人。

杨震四知的文言文翻译及原文

   很多人听说(shuō)过杨震四知的故(gù)事(shì),这个故事说明做(zuò)人(rén)要诚实,要自律。

  不能因为别人(rén)没有看见就做对(duì)不(bù)起良心(xīn)的事情,要自觉,也(yě)不能贪财(cái)。

  本文整理了(le)《杨震四知》的文言文原文以及翻译,欢迎阅读(dú)。

《杨震四知》敬森(sēn)翻(fān)译

   杨震小时候喜欢学习。

  大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,四次升迁(qiān),从荆州刺史转任(rèn)东莱郡太守(shǒu)。

  在(zài)他(tā)赴郡途(tú)中(zhōng),路上经(jīng)过昌邑(yì),他从前(qián)举荐的荆州秀才(cái)王密(mì)担任昌邑县令,前(qián)来拜见(杨震(zhèn)),到了夜里,王(wáng)密怀(huái)揣十斤(jīn)金子来(lái)送给杨震。

  杨震说:“我了解你,你不了解我,隐悄为什么这样做呢(ne)?”王密说:“夜深了没有人(rén)会知道。

  ”杨震说:“上天知(zhī)道,神明知(zhī)道,我(wǒ)知道,你知道。

  怎么说没(méi)有人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出(chū)去了(le)。

   后来杨震调任做涿郡太守。

  他(tā)品亮(liàng)携亩性公正廉洁,不肯接(jiē)受私下的(de)拜见。

  他的子孙常吃素食,步行出门,他的老朋友中(zhōng)德(dé)高望重的人想要让他为子孙开办一些产业(yè),(劝他),杨震(zhèn)(回(huí)答)说:“让我(wǒ)的后(hòu)代被称(chēng)作清官的子(zi)孙,把这种为人清白(bái)的(de)风气留(liú)给他(tā)们,这样的遗产不也很丰厚吗(ma)?”

《杨震四(sì)知》原文

   (杨)震少好学(xué),大(dà)将军邓(dèng)骘闻其贤(xián)而辟(bi)之,举茂才,四(sì)迁(qiān)荆(jīng)州刺(cì)史、东莱太守。

  当(dāng)之郡,道经昌邑,故所(suǒ)举荆州茂(mào)才王密为(wèi)昌邑令,谒见,至夜怀金十斤(jīn)以遗震。

  震曰(yuē):“故人(rén)知(zhī)君,君不知故人,何(hé)也?”密曰:“暮(mù)夜无知者。

  ”震曰(yuē):“天知,神(shén)知,我知,子(zi)知。

  何谓无(wú)知!”密愧(kuì)而出。

  后转涿郡太守。

  性公(gōng)廉,不受(shòu)私谒。

  子孙常蔬(shū)食(shí)步行,故旧(jiù)长者或(huò)欲令为开产业,震不肯(kěn),曰:“使后(hòu)世(shì)称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 唐嫣是一线女明星吗,唐嫣是不是一线明星

评论

5+2=