杞人忧天文言文翻(fān)译(yì)及(jí)原(yuán)文,列子(zi)杞人(rén)忧天文言文翻译是《杞人(rén)忧天》是一则寓言,出自《列子·天瑞篇(piān)》的。
关于杞人忧天文(wén)言(yán)文翻译(yì)及原文,列子(zi)杞人忧天(tiān)文言文翻译以(yǐ)及(jí)杞人忧天文言文翻译及原文,杞人忧天文言文翻(fān)译及道理,列子(zi)杞人忧天文言(yán)文翻(fān)译,七上(shàng)杞人忧天(tiān)文言文(wén)翻(fān)译,杞人忧(yōu)天文言(yán)文翻译及原文(wén)拼音版等问题,小编(biān)将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:
杞(qǐ)人忧天文言文(wén)翻译(yì)及原(yuán)文,列子杞人忧天文言文翻(fān)译(yì)
《杞(qǐ)人忧天》是(shì)一则(zé)寓言,出自《列子·天(tiān)瑞篇》。小编(biān)整理了(le)杞人忧(yōu)天文言文翻译,来看一下!
杞(qǐ)人忧天文言(yán)文原文杞国有人(rén)忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰(yuē):“天,积气耳,亡处(chù)亡气。
若(ruò)屈伸呼吸,终(zhōng)日在(zài)天中行止(zhǐ),奈何忧崩坠乎”
其人曰:“天果积气,日月星宿(sù),不当坠耶(yé)”
晓之者曰:“日月(yuè)星宿,亦积气中之有光耀(yào)者,只使坠,亦(yì)不能有所中伤。
”
其人曰:“奈地坏何500克是多少斤等于多少斤,500克是多少斤两”
晓之者曰:“地(dì),积块耳,充塞四虚,亡处亡块。
若躇步跐蹈,终日在(zài)地上行止(zhǐ),奈何(hé)忧其坏”
其(qí)人舍然(rán)大(dà)喜,晓(xiǎo)之(zhī)者亦舍然(rán)大(dà)喜。
杞人忧天翻译古(gǔ)代杞(qǐ)国(guó)有(yǒu)个人担心天(tiān)会塌、地会陷,自己无处存身,便食不下咽(yàn),寝不安席。
另外又有个人为这个杞国(guó)人的忧愁而忧愁(chóu),就去开(kāi)导他,说(shuō):“天(tiān)不过是(shì)积聚(jù)的气体罢了,没有哪(nǎ)个地方没有空气的。
你一举一动,一呼一吸,整(zhěng)天都在(zài)天空里活动,怎么还担心(xīn)天会(huì)塌(tā)下(xià)来呢?”
那人说(shuō):“天是(shì)气体,那日、月、星、辰(chén)不(bù)就会(huì)掉下来吗?”开导他的人(rén)说:“日、月、星、辰(chén)也是(shì)空气中发(fā)光的东西(xī),即使掉下来,也不会伤害什么。
”
那人(rén)又(yòu)说:“如(rú)果地陷下(xià)去(qù)怎(zěn)么办?”
开导他的人(rén)说:“地不过是(shì)堆积(jī)的土块罢(bà)了(le),填满了四处,没有什(shén)么地方是(shì)没有(yǒu)土块的(de),你(nǐ)行走跳跃,整天都在地上(shàng)活动,怎么(me)还担心地会陷下(xià)去呢?”
(经(jīng)过这个(gè)人一解释)那个杞国人才放下心来,很高兴;
开导他(tā)的人也放了(le)心,很高兴(xīng)。
杞人(rén)忧(yōu)天的(de)故(gù)事公元(yuán)前611年,楚国遇上严重灾(zāi)荒,饿死不少百姓(xìng),楚(chǔ)庄王(wáng)在韬光养(yǎng)晦“三年(nián)不鸣(míng)、不飞”。
楚之四邻乘(chéng)其(qí)危难群(qún)起攻楚。
庸国国君遂起兵东进,并率领南蛮附庸各(gè)国的军队会(huì)聚到选(今枝江)大举(jǔ)伐楚,楚国危(wēi)在旦夕(xī)。
楚庄王火速(sù)派使者联合巴国、秦国从腹背攻(gōng)打(dǎ)庸(yōng)国。
公元(yuán)前611年,楚与秦、巴三国联军(jūn)大举破庸(yōng),庸都方城四面楚歌,遂(suì)为三国所灭,楚王实(shí)现了“一鸣惊人”的壮志。
时间来(lái)到了唐代。
陆象先是唐朝一个(gè)很有气量的人。
当时太平公主专(zhuān)权,宰相萧(xiāo)至忠、岑义等(děng)大臣都投靠她,只有(yǒu)象先(xiān)洁身自好,从不(bù)去巴结。
先天二年,太平公主(zhǔ)事发被杀,萧至忠等被(bèi)诛。
受这件事牵(qiān)连(lián)的人很多,象先暗中(zhōng)化(huà)解,救了许多(duō)人,那(nà)些人(rén)事后都不知道。
先天三年(nián),象先出任剑南道按察使,一个司(sī)马(mǎ)劝象先(xiān)说:“希望明公采(cǎi)取(qǔ)些杖罚来树立威名。
要不然,恐怕没人(rén)会听我们的。
”象先说:“当政的人讲理(lǐ)就可以了,何必要讲严刑呢这不(bù)是宽厚人的所(suǒ)为。
”
六年,象先出(chū)任(rèn)蒲州刺史。
吏民有罪了,大(dà)多开导教育一番,就放了(le)。
录事对(duì)象先说:“明公您不鞭打他们,哪里有(yǒu)威风!”象(xiàng)先说:“人情都差(chà)不多(duō)的,难道他们不明(míng)白我的话如(rú)果要用刑,我(wǒ)看应该先从你开始。
”录事惭愧地退了下去。
象先常常说(shuō):“天(tiān)下本来无事,都(dōu)是人自(zì)己给自(zì)己找麻(má)烦,才将(jiāng)事情越弄越糟(zāo)(庸人自(zì)扰(rǎo))。
如果在开始就能清(qīng)醒这一点,事(shì)情就简单多了。
”
杞人(rén)忧天原文及翻译注释
杞人忧天的(de)翻译及原(yuán)文如下:
译文(wén):
杞国(guó)有(yǒu)个人担(dān)心天地会崩(bēng)塌,自己(jǐ)没有可以生存(cún)的地方,于指渗是(shì)睡不(bù)着吃(chī)不下。
又有个人为(wèi)这个杞国人的担心而担心(xīn),就去(qù)劝导他,说:“天不过是(shì)积聚的气体罢了,没有(yǒu)哪(nǎ)个地方是(shì)没有空气的。
你的举止呼吸,整天(tiān)都(dōu)在空气中进行,为什么还(hái)担心天会(huì)塌(tā)下来呢(ne)?”
那(nà)人说:“天果真(zhēn)是积聚(jù)的气体,那么太阳、月亮、星(xīng)星就不会(huì)掉(diào)下来吗?”劝导他的人(rén)说(shuō):“太阳、月亮、星星(xīng)也(yě)是空(kōng)气(qì)中发光的气体,即(jí)使掉下(xià)来,也不会伤害到谁。
”
那人又说:“如果地(dì)陷下去了怎(zěn)么办?”劝导他(tā)的人说:“地不过(guò)是(shì)堆积的土块罢了,它(tā)填满了四(sì)处,没(méi)有哪(nǎ)个地方是没(méi)有孝逗山土块的(de)。
你(nǐ)的(de)行走,整天(tiān)都在地(dì)上进行,为什么(me)还担心地会陷下去呢(ne)?”于是那个(gè)杞国人才放下心(xīn)来很开(kāi)心,劝导他的人也放下心(xīn)来很(hěn)开心。
原(yuán)文:
杞国有(yǒu)人忧(yōu)天地崩坠,身亡(wáng)所(suǒ)寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧者(zhě),因往晓之,曰(yuē):“天(tiān),积气耳,亡处亡气巧中。
若屈(qū)伸呼吸,终日(rì)在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人(rén)曰:“天果积气,日、月、星宿(sù),不当(dāng)坠耶(yé)?”
晓之(zhī)者曰:“日(rì)、月、星宿(sù),亦积气中之有光耀者,只使(shǐ)坠(zhuì),亦不能(néng)有(yǒu)所中(zhōng)伤。
”其人曰:“奈地(dì)坏何?”晓之者(zhě)曰(yuē):“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块(kuài)。
若躇步跐蹈,终(zhōng)日在(zài)地上行止,奈(nài)何忧其坏?”其人舍然大喜,晓之(zhī)者亦(yì)舍然大(dà)喜。
详(xiáng)细介绍:
《杞人忧天》是中国战国(guó)时(shí)期道家(jiā)经(jīng)典著(zhù)作《列子》中记载(z500克是多少斤等于多少斤,500克是多少斤两ài)的(de)一则寓(yù)言。
这则(zé)寓言通过杞人(rén)担忧天(tiān)地崩坠的(de)故事,嘲笑(xiào)了那种整天(tiān)怀着(zhe)毫无必要的(de)担心和(hé)无穷无(wú)尽的忧(yōu)愁,既自扰又扰人的庸人(rén),告诉(sù)人(rén)们(men)不(bù)要毫无根据地(dì)忧虑和担心(xīn)。
全文寓意深刻,形象鲜明,言简(jiǎn)意赅,逻辑(jí)严(yán)谨,文气贯通,一气呵成。
这(zhè)则寓(yù)言见于(yú)《列子(zi)·天瑞篇》。
列子为了在文章中形象地(dì)说明其宇宙观(guān)与(yǔ)自(zì)然(rán)观,又从其宇宙(zhòu)观与(yǔ)自然观阐明(míng)其人生观而采用了这(zhè)则寓言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 500克是多少斤等于多少斤,500克是多少斤两
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了