橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

子集是什么意思,非空真子集是什么意思

子集是什么意思,非空真子集是什么意思 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方(fāng)皋相马原文(wén)及译(yì)文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文(wén)启示是(shì)九方皋相马(mǎ)出自《列子·说符(fú)》,指(zhǐ)在对待人(rén)、事、物(wù)的时(shí)候,要抓住本质(zhì)特征(zhēng),不能为表(biǎo)面现象(xiàng)所迷惑,要能透(tòu)过现象看(kàn)到本(běn)质的。

  关于九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译(yì)文启(qǐ)示以及九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文及译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马原文译文(wén)启示,九方(fāng)皋相马原(yuán)文译文注(zhù)释启示,九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文(wén)读音等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识(shí):

九方皋相马原文及译(yì)文及(jí)寓意(yì),九方皋相马原文译文启示(shì)

  九方皋相马出(chū)自《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时(shí)候,要抓住本质特征,不能(néng)为表面(miàn)现(xiàn)象所迷惑,要能透(tòu)过现象(xiàng)看(kàn)到本质。九方皋相马(mǎ)原文

  秦穆(mù)公谓(wèi)伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可(kě)使求(qiú)马者乎(hū)?”

  伯乐对(duì)曰:“良马可(kě)形(xíng)容(róng)筋(jīn)骨相也(yě)。

  天下之马者,若灭若没(méi),若亡若失(shī)。

  若(ruò)此者绝尘弥辙(zhé),臣之子,皆下(xià)才也,可告以良(liáng)马,不(bù)可告(gào)以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者(zhě),曰九(jiǔ)方皋,此其于马(mǎ)非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣(yǐ),在沙丘(qiū)。

  ”穆公(gōng)曰(yuē):“何马也(yě)?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”使(shǐ)人(rén)往取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说。

  召(zhào)伯乐(lè)而(ér)谓(wèi)之曰:“败矣!子所使(shǐ)求(qiú)马者(zhě),色物、牝牡(mǔ)尚(shàng)弗(fú)能知,又何马之能知(zhī)也(yě)?”

  伯乐喟然太(tài)息曰:“一至于此乎(hū)!是乃其所(suǒ)以千万臣而无数者也。

  若皋之所观(guān),天机(jī)也(yě)。

  得其(qí)精而忘其粗,在其内而(ér)忘其(qí)外。

  见其所(suǒ)见,不见其所(suǒ)不(bù)见;

  视(shì)其(qí)所视(shì),而遗其所不视。

  若(ruò)皋之(zhī)相(xiāng)者,乃(nǎi)有贵乎(hū)马者也。

  ”

  马至,果天(tiān)下之马(mǎ)也。

九方皋(gāo)相马(mǎ)译文(wén)

  秦(qín)穆(mù)公对(duì)伯(bó)乐(lè)说:“您的年纪大(dà)了(le),您的子侄中间(jiān)有(yǒu)没有可以(yǐ)派去寻找好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马是可(kě)以从(cóng)外形(xíng)容(róng)貌筋(jīn)骨上观察出(chū)来的。

  天下难得的好马,是恍恍(huǎng)惚惚,好像有又好像没有的。

  这样(yàng)的马跑起来(lái)像飞一样地快(kuài),而(ér)且(qiě)尘土不扬,不留足(zú)迹。

  我(wǒ)的子(zi)侄们都是些才智低下(xià)的(de)人(rén),可以告诉他(tā)们识(shí)别一般的良马的方法,不(bù)能(néng)告诉他(tā)们识别天(tiān)下难得的好马(mǎ)的方法。

  有(yǒu)个曾经(jīng)和我一(yī)起担柴挑(tiāo)菜(cài)的叫九方皋(gāo)的人,他(tā)观察(chá)识别天下难(nán)得的好马的(de)本领绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派(pài)他去寻(xún)找(zhǎo)好(hǎo)马。

  过(guò)了三个(gè)月,九方皋回来(lái)报告说:“我已经在沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆(mù)公(gōng)问道:“是匹(pǐ)什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回(huí)答说(shuō):“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公(gōng)派(pài)人去把那匹马牵(qiān)来,一看,却是匹纯黑(hēi)色的公马。

  秦穆公很不(bù)高兴,把伯乐找来(lái)对他说:“坏(huài)了(le)!您所推荐的(de)那个找好马的人,毛(máo)色公母(mǔ)都不知(zhī)道,他(tā)怎么(me)能懂得什(shén)么是好马,什么不是好马呢?”

  伯(bó)乐长叹(tàn)了一(yī)声(shēng),说道:“九方皋相(xiāng)马竟然(rán)达(dá)到(dào)了这样的境界吗?这正是他胜过我千万倍乃至无数倍(bèi)的地方!九方(fāng)皋(gāo)他所(suǒ)观察(chá)地是马的(de)天(tiān)赋的内在素质,深得它的(de)精妙(miào),而忘记了它的粗糙之处;

  明(míng)悉它的内部(bù),而忘(wàng)记(jì)了(le)它的外表。

  九方皋只看(kàn)见所需要看见(jiàn)的,看不(bù)见他所(suǒ)不需要看(kàn)见的;

  只(zhǐ)观(guān)察他所需要观察的,而遗(yí)漏了他(tā)所不需要观察的。

  像九方皋这样(yàng)的(de)相(xiāng)马(mǎ),包含(hán)着比相马本身价值更高(gāo)的道理(lǐ)哩!”

  等到(dào)把那匹(pǐ)马牵回驯养使(shǐ)用,事实证(zhèng)明,它果然是一匹(pǐ)天下难得的(de)好马。

九方皋相马文(wén)言(yán)文翻译和(hé)寓意

   九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)文言文告诉我们看问(wèn)题(tí)要抓住事(shì)物本质,不(bù)能为表面现弯(wān)扒象所迷惑(huò)。

  下面为大家整理了九方皋相马文言文翻译和寓意,供(gōng)大家参考。

《九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)》文(wén)言(yán)文(wén)翻译

   秦穆公召见伯(bó)乐说:“您(nín)的年(nián)纪大了!您的(de)家族(zú)中有谁(shuí)能够(gòu)继承您(nín)寻找千里(lǐ)马呢?”

   伯(bó)乐回(huí)答道:“对于(yú)一般(bān)的良马,可以从其(qí)外表(biǎo)上(shàng)、筋骨上(shàng)观察得出来。

  而那天(tiān)下(xià)难得的千(qiān)里马(mǎ),好像是(shì)若有(yǒu)若无,若隐(yǐn)若现。

  像(xiàng)这样的马奔(bēn)跑(pǎo)起来,让人看不(bù)到飞(fēi)扬(yáng)的尘土,寻不(bù)着它奔跑的足蹄印儿(ér)。

  我的孩子们都是才(cái)能低下的人,对于好马的特征,我可(kě)以(yǐ)告诉他(tā)们,对于千里马的特征,那只能意会,不可言传,仅凭自己相马(mǎ)的(de)经验来(lái)判断,他们是无法掌握(wò)的。

  不过(guò),在过去同我一起挑过(guò)菜(cài)、担过柴的人当中,有(yǒu)一个名(míng)叫九方皋的人,他的相(xiāng)马技(jì)术不在我之下,请大王(wáng)召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋,叫他到各地去寻(xún)找千里马。

   九方皋到各(gè)处寻找(zhǎo)了三(sān)个月后,回来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到(dào)好(hǎo)马了。

  ”秦穆公(gōng)问(wèn):“那是什么(me)样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答:“那是一(yī)匹(pǐ)黄(huáng)色(sè)的母马。

  ”

   于(yú)是(shì)秦穆(mù)公派人去取,却(què)是(shì)一匹黑色的公马。

  这时候秦(qín)穆公很不高兴(xīng),就把伯(bó)乐叫来,对他说:“坏了!您推(tuī)荐(jiàn)的人连(lián)马的毛色与公(gōng)母都分埋宴昌辨不出来,又怎(zěn)么能认识出千里马呢?”

   伯乐(lè)这时长(zhǎng)叹一(yī)声说(shuō)道:“九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)竟然(rán)达(dá)到(dào)了(le)这(zhè)样的境界!他真是高出我千万倍。

  像(xiàng)九方皋看到的是马的子集是什么意思,非空真子集是什么意思天赋和(hé)内在素(sù)质。

  深(shēn)得它的精妙,而忘(wàng)记(jì)了(le)它的粗糙之处;明悉(xī)它的内部(bù),而(ér)忘记了它的外表。

  九方皋(gāo)只看(kàn)见(jiàn)所需要看(kàn)见(jiàn)的,看不(bù)见他所不需要看见的;只视察他所(suǒ)需要(yào)视察的,而遗漏(lòu)了他所(suǒ)不需要观察的。

  九(jiǔ)方皋(gāo)相马的价值,远远(yuǎn)高(gāo)于(yú)千里马(mǎ)的价(jià)值!”

   把马从沙丘取回来后,果(guǒ)然是名不虚传(chuán)的、天下少有(yǒu)的千里马。

文言文原文

   秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相(xiāng)也。

  天下(xià)之马(mǎ),若(ruò)灭(miè)若(ruò)没,若亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之(zhī)祥敬子,皆(jiē)下(xià)才也,可(kě)告以良马,不可告(gào)以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有(yǒu)九方皋,此其于马非臣(chén)之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使(shǐ)行求马。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公(gōng)不说,召伯(bó)乐而谓之曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能知(zhī)也?”

   伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃其所以千万臣而无数(shù)者也。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得其(qí)精(jīng)而忘其粗,在其(qí)内而忘其外(wài)。

  见其所见,不见其所不(bù)见;视其所视,而遗其所不视。

  若(ruò)皋之(zhī)相者,乃有贵(guì)乎(hū)马者(zhě)也。

  ”

   马至,果(guǒ)天下之马也(yě)。

《九方皋相马(mǎ)》的寓(yù)意(yì)

   九方皋(gāo)相马寓指在对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质特(tè)征(zhēng),不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透(tòu)过(guò)现象看到本质(zhì)。

  出自《列(liè)子·说符》。

   《列子》是中国古代思想文(wén)化史上著名的典(diǎn)籍,属于诸家学派著作,是一部智慧(huì)之(zhī)书,它能开(kāi)启人们心智(zhì),给人以(yǐ)启示(shì),给人以智慧。

   《列(liè)子》是列子、列子弟(dì)子以及列子(zi)后学著作的汇编(biān)。

  全书(shū)八篇,一百(bǎi)四十章,由(yóu)哲(zhé)理散文、寓(yù)言故(gù)事、神话故事、历史故事组成(chéng)。

  而基本上则以寓言形式来表达(dá)精(jīng)微的哲理。

  共有神话、寓(yù)言(yán)故事一百(bǎi)零(líng)二个。

  如(rú)《黄(huáng)帝(dì)篇》有十(shí)九个(gè),《周穆王篇》有十一个(gè),《说(shuō)符(fú)篇》有三十个。

  这些(xiē)神话、寓言故事和哲(zhé)理散文(wén),篇篇闪烁(shuò)着智慧的光(guāng)芒。

  九方(fāng)皋相马原文及译文(wén)及寓(yù)意,九方皋相马原(yuán)文译(yì)文启示是九(jiǔ)方(fāng)皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指在对待人(rén)、事(shì)、物的(de)时候,要抓住本质特(tè)征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本(běn)质的。

  关(guān)于九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示以及九方皋相(xiāng)马原文(wén)及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文(wén)译(yì)文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文启(qǐ)示,九方(fāng)皋(gāo)相马原(yuán)文译文注释(shì)启示,九方皋相马原文译文读音等问题(tí),小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以(yǐ)下知识(shí):

九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文启示

  九方皋相马出自(zì)《列子·说符》,指在对待(dài)人、事、物的时候,要(yào)抓住本质特征,不能(néng)为表面(miàn)现象所迷(mí)惑,要能(néng)透(tòu)过现(xiàn)象看(kàn)到本(běn)质。九方皋相(xiāng)马原文

  秦穆(mù)公(gōng)谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子(zi)姓(xìng)有(yǒu)可使求马(mǎ)者乎?”

  伯乐对曰(yuē):“良(liáng)马可形容(róng)筋骨相也。

  天下之马者(zhě),若灭若没,若亡若失。

  若此(cǐ)者(zhě)绝尘弥(mí)辙,臣之(zhī)子,皆下才也,可告以良马(mǎ),不(bù)可告以天下(xià)之(zhī)马也(yě)。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此(cǐ)其于马非臣之下也。子集是什么意思,非空真子集是什么意思

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月(yuè)而反报(bào)曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使人往(wǎng)取之,牡而骊(lí)。

  穆公(gōng)不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马(mǎ)之能知也?”

  伯乐喟(kuì)然太(tài)息(xī)曰:“一至于此乎(hū)!是乃其所以千万臣(chén)而无数者也。

  若皋之所(suǒ)观(guān),天机也。

  得其精而忘其粗,在其(qí)内而忘其外(wài)。

  见其所见,不见其所(suǒ)不见(jiàn);

  视其所视,而遗其所不视(shì)。

  若皋之相者,乃有贵(guì)乎(hū)马者也(yě)。

  ”

  马至,果(guǒ)天(tiān)下之马也。

九方皋相马(mǎ)译文

  秦穆公对伯乐说(shuō):“您的年纪大(dà)了,您的子侄(zhí)中(zhōng)间有没有可以派去(qù)寻找好马的呢?”

  伯乐(lè)回答(dá)说:“一般的良马(mǎ)是可以(yǐ)从外形容貌筋骨上(shàng)观察出来的。

  天下难得的好马(mǎ),是恍(huǎng)恍惚惚,好像(xiàng)有又好像没(méi)有的。

  这样的马跑(pǎo)起来像飞一样地快,而且尘土不扬,不留(liú)足迹。

  我的子侄(zhí)们都是些才智低下的人(rén),可以告诉他们识别一般的良(liáng)马的方法,不能告诉他们识别天下(xià)难(nán)得的(de)好马(mǎ)的方法。

  有个曾(céng)经和(hé)我一起担柴挑菜的叫九方皋的(de)人,他观察识别(bié)天下难得的好马的(de)本领绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦(qín)穆(mù)公接见了九方皋,派(pài)他去寻找好马。

  过了(le)三(sān)个月,九方皋回来(lái)报告说:“我已经(jīng)在沙丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋(gāo)回答说:“是匹黄(huáng)色的(de)母(mǔ)马。

  ”秦穆公派人去把(bǎ)那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的(de)公马。

  秦(qín)穆公很不高兴,把伯乐找来对他说(shuō):“坏了!您所(suǒ)推荐的那(nà)个找好马的人,毛色(sè)公母都(dōu)不知(zhī)道,他怎么(me)能懂得(dé)什(shén)么是(shì)好马,什么不是好(hǎo)马呢?”

  伯乐(lè)长(zhǎng)叹了一(yī)声,说道:“九方皋(gāo)相(xiāng)马竟然达到了这(zhè)样的境界吗(ma)?这(zhè)正是(shì)他(tā)胜(shèng)过我千万倍乃至(zhì)无数倍的地方!九方皋(gāo)他所观察地是马的天(tiān)赋的内在(zài)素质(zhì),深得它(tā)的精妙,而忘记了它的粗糙之处;

  明悉它(tā)的内(nèi)部,而(ér)忘(wàng)记了它的外(wài)表。

  九方皋只看见(jiàn)所需要(yào)看(kàn)见(jiàn)的,看不见他所不需(xū)要(yào)看见的;

  只观察他所(suǒ)需要观(guān)察的,而遗漏了他(tā)所(suǒ)不需要观察(chá)的。

  像九(jiǔ)方皋这样的相(xiāng)马(mǎ),包含着比相马本身(shēn)价(jià)值更高的(de)道理(lǐ)哩!”

  等到把(bǎ)那匹马(mǎ)牵回驯(xùn)养使(shǐ)用,事实(shí)证明,它果然是(shì)一匹(pǐ)天下(xià)难得的(de)好马。

九方(fāng)皋相马文言(yán)文翻译和寓意

   九方皋相马文言文告诉我们看问题要抓住事(shì)物本质,不(bù)能为表(biǎo)面现弯(wān)扒象所迷(mí)惑。

  下面为大家整理了九方皋相(xiāng)马文(wén)言(yán)文翻译和寓意,供大家参考。

《九方皋相马》文(wén)言文(wén)翻译

   秦穆(mù)公召见(jiàn)伯乐(lè)说:“您的年纪(jì)大了!您(nín)的(de)家族(zú)中有谁(shuí)能够继承(chéng)您寻找千里马呢(ne)?”

   伯(bó)乐回答道:“对于(yú)一般(bān)的良马,可以从(cóng)其外表(biǎo)上、筋骨上观察得出来。

  而那天下难得的千里马(mǎ),好像是(shì)若有若无,若隐若现。

  像这样的马(mǎ)奔跑起来,让人看不到飞扬(yáng)的(de)尘土,寻不着它奔跑(pǎo)的足蹄印(yìn)儿。

  我的孩子们都是才能低下的人,对(duì)于好马的特(tè)征,我可以(yǐ)告诉他(tā)们(men),对于千里马的(de)特征,那(nà)只能(néng)意会,不可言传,仅凭自己相(xiāng)马的经验来(lái)判断,他们是无法掌握的。

  不过,在过去(qù)同我一(yī)起挑过(guò)菜、担过柴的(de)人当中,有(yǒu)一个名叫九方(fāng)皋的(de)人,他(tā)的相马技术不在我之下,请(qǐng)大王召见(jiàn)他吧。

  ”

   于是秦穆(mù)公便召见(jiàn)了九方皋(gāo),叫他到各地去寻找千里马。

   九方皋到各(gè)处寻找了三个月后(hòu),回来报告说:“我(wǒ)已经在(zài)沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问(wèn):“那是什么样的马呢?”九方皋(gāo)回答(dá):“那是一(yī)匹黄(huáng)色(sè)的母马。

  ”

   于(yú)是秦穆公派人(rén)去(qù)取(qǔ),却是一匹黑色的公马。

  这时候秦穆公很(hěn)不高兴,就把伯乐叫(jiào)来,对他(tā)说:“坏了!您推(tuī)荐的人连马(mǎ)的毛色与公母都分埋宴昌(chāng)辨不出来,又怎么(me)能认识出千里马呢?”

   伯乐这时长叹(tàn)一声说(shuō)道:“九方皋相马竟然达到了这样的境(jìng)界!他(tā)真是(shì)高出(chū)我千万倍。

  像九方(fāng)皋看(kàn)到的是马的天赋和内在素质。

  深得它的(de)精妙(miào),而忘记了它的(de)粗糙之(zhī)处;明悉它的内部(bù),而忘记了(le)它的(de)外表。

  九(jiǔ)方皋(gāo)只看见所需要看见的,看不见他所不需(xū)要看见的;只(zhǐ)视察他所需要视(shì)察的,而遗漏了(le)他所(suǒ)不需要(yào)观察的。

  九方皋相马的价值,远远高于千里马的价值(zhí)!”

   把马(mǎ)从沙丘取回来(lái)后,果然是名不虚传的、天下(xià)少有的千里(lǐ)马。

文言文原文

   秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子(zi)姓有可(kě)使求马者乎(hū)?”

   伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也。

  天下(xià)之马,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之(zhī)祥敬子,皆下(xià)才也,可(kě)告以良马,不可告以(yǐ)天下之马(mǎ)也。

  臣有所与共(gòng)担纆薪菜者,有九方(fāng)皋,此其于马非(fēi)臣之下也,请(qǐng)见(jiàn)之(zhī)。

  ”

   穆公(gōng)见之,使行(xíng)求(qiú)马。

  三(sān)月而(ér)反报曰:“已(yǐ)得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不说(shuō),召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣(yǐ)!子所(suǒ)使(shǐ)求马者,色(sè)物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之能知也?”

   伯(bó)乐(lè)喟然(rán)太(tài)息曰:“一至于此(cǐ)乎(hū)!是乃其所(suǒ)以(yǐ)千(qiān)万臣而无(wú)数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得(dé)其(qí)精而忘其粗,在其(qí)内(nèi)而忘(wàng)其外。

  见其所见,不见(jiàn)其所不见(jiàn);视其所视(shì),而(ér)遗其所(suǒ)不视。

  若皋之相者,乃有贵(guì)乎(hū)马者也(yě)。

  ”

   马至,果天下之马(mǎ)也。

《九方皋相马(mǎ)》的寓(yù)意(yì)

   九方皋相马寓指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为(wèi)表面现象所(suǒ)迷惑(huò),要能透过现象看到(dào)本质。

  出自《列子·说(shuō)符》。

   《列子(zi)》是(shì)中国(guó)古代思(sī)想文化(huà)史上著名的典籍,属于(yú)诸家学派著作,是一部智(zhì)慧之书,它能开启人们心智,给人以启示,给人以智慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及列(liè)子后学著(zhù)作的汇编。

  全(quán)书八(bā)篇,一百四十章,由(yóu)哲理散文、寓言(yán)故事、神(shén)话(huà)故(gù)事、历史(shǐ)故事组成。

  而基本(běn)上则以寓(yù)言形(xíng)式来表达精微的哲理(lǐ)。

  共有神话、寓言故事一百零(líng)二(èr)个。

  如《黄帝篇》有(yǒu)十九(jiǔ)个,《周穆王篇(piān)》有十一个,《说符(fú)篇》有三十个。

  这(zhè)些(xiē)神(shén)话(huà)、寓言故(gù)事(shì)和哲(zhé)理(lǐ)散文,篇(piān)篇闪(shǎn)烁着(zhe)智慧的光(guāng)芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 子集是什么意思,非空真子集是什么意思

评论

5+2=