秋以(yǐ)为期句(jù)式特点,秋以为(wèi)期句式判断是倒(dào)装(zhuāng)句中(zhōng)的状语后置句的。
关于秋以为期句式特(tè)点,秋(qiū)以为期(qī)句(jù)式判(pàn)断以(yǐ)及秋以(yǐ)为期句式特(tè)点,秋(qiū)以为期句式主谓(wèi)宾(bīn),秋以为期句式判断,秋(qiū)以为期句式及翻译,秋以为期句(jù)式结构(gòu)等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:
秋以为期句式(shì)特(tè)点,秋以(yǐ)为期句式(虚部是什么意思,复数的实部和虚部是什么shì)判断
倒装句(jù)中的状语后置句。“秋”是“以”的宾语(yǔ),正常(cháng)语序(xù)为(wèi)“以(yǐ)秋(qiū)为期(qī)”。
将子无怒,秋以为期:请你不要生怨气,以秋天为期(qī)(我等你)。
氓的词类活用(yòng)①其(qí)(黄)而陨(yǔn):变黄(形容词作动词)
②(二三(sān))其(qí)德:经常改变(数词作动词)
③(夙(sù))兴(xīng)(夜)寐:在白天(tiān)/在晚上(shàng)(名词作状(zhuàng)语)
④三岁食(贫):贫困的生活(形容(róng)词作名词)
⑤士(贰)其(qí)行(xíng):不(bù)专一,有二心(xīn)(数(shù)词作动词)
氓节选(xuǎn)原文
氓之蚩蚩,抱布贸丝(sī)。
匪来贸丝,来即我谋(móu)。
送子涉淇,至(zhì)于顿(dùn)丘。
匪(fěi)我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋(qiū)以为期。
翻译
憨厚农家小伙子,怀(huái)抱布匹(pǐ)来换丝。
其实不是真换(huàn)丝,找个机会谈婚事。
送郎送(sòng)过(guò)淇(qí)水西(xī),到(dào)了顿丘(qiū)情依(yī)依。
不是我愿误(wù)佳期,你无媒人失(shī)礼仪。
望(wàng)郎(láng)休要发脾气,秋(qiū)天到了(le)来迎娶。
秋以为(wèi)期是什么句式?
是宾(bīn)语(yǔ)前置。
“秋”是“以(yǐ)”的宾语(yǔ),正常语序为“以(yǐ)秋为期”。
出自(zì)先秦佚名《诗(shī)经·卫风·氓》:“匪我(wǒ)愆期,子无良媒(méi虚部是什么意思,复数的实部和虚部是什么)。
将子无怒,秋以为(wèi)期。
”
译(yì)文:并非我要拖(tuō)延约定(dìng)的婚期(qī)而不肯(kěn)嫁,是因(yīn)为你没(méi)有找好媒人(rén)。
请郎君不要生(shēng)气,秋(qiū)天到(dào)了(le)来(lái)迎娶。
扩展资料
《卫风·氓》是一首上古民间(jiān)歌谣,以一个女(nǚ)子之口,率(lǜ)真(zhēn)地述(shù)说了其(qí)情变经(jīng)历和深切体验,是一帧情爱画卷(juǎn)的鲜活写喊盯(dīng)照(zhào),也为后(hòu)人留下了当时(shí)风俗民情的宝贵资料。
诗中虽以抒(shū)情为主,所叙(xù)的故事也还(hái)不(bù)够完整(zhěng)细(xì)致,但它已将女(nǚ)主人(rén)公的遭遇、命运,比较真(zhēn)实地反映出来,抒(shū)情(qíng)叙事(shì)融为一体,时而滚渗(shèn)睁夹以慨叹式的议(yì)论(lùn)大岁(suì)。
就这些(xiē)方(fāng)面说,这首诗(shī)已初步具备中(zhōng)国式的叙事诗的某(mǒu)些特征。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 虚部是什么意思,复数的实部和虚部是什么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了