陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话的。
关于陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译以(yǐ)及陈万年教子文言文(wén)翻译(yì)注释(shì)和启(qǐ)示,陈万年教(jiào)子文(wén)言文(wén)的(de)翻(fān)译,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译,陈万年(nián)教子解(jiě)释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:
陈万年教(jiào)子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝中显赫(hè)的大官(guān),有一(yī)次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫(hè)的(de)大官,有一次陈万(wàn)年病了(le),把儿子(zi)陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话。
一直说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
陈(chén)万年很生气(qì),想(xiǎng)要拿棍子打他,说(shuō):“我作为父(fù)亲(qīn)教育你,你(nǐ)反而打(dǎ)瞌睡(shuì),不听我的话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我(wǒ)完全(quán)明白您(nín)所说(shuō)的话(huà),主要的意思(sī)是教我要(yào)对上司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲(yù):想要。
杖(zhàng):名词用(yòng)作(zuò)动词,用(yòng)棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要:主要的(de)意思(sī)。
大要教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要(yào)的(de)意思是(shì)教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈万年乃朝中(zhōng)重臣(chén)也(yě),尝病(bìng),召子咸(xián)教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译(yì)
文(wén)言(yán)文是中国古代的(de)一种书面语言,主要包括以先秦时(shí)期的口语(yǔ)为基础(chǔ)而(ér)形成的书面语。
下面是我为你带来的陈(chén)万年教子文言(yán)文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教(jiào)子(zi)原文(wén)
陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖中(zhōng)言,大要教(jiào)咸谄(读(dú)缠的音(yīn)))也。
万(wàn)年乃不复言(yán)。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传(chuán)》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)到床前。
告诫(jiè)他做人的道(dào)理,讲到半夜(yè),陈(chén)咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年非(fēi)常生气,要拿棍子打他,训斥说:你(nǐ)的父亲(qīn)口口声(shēng)声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您(nín)说的(de)话的意思(sī)我都知道,主(zhǔ)要(yào)意思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再(zài)说话。
注(zhù)释
1.咸(xián):陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具(jù)晓所言:您说的话的.意思我(wǒ)都(dōu)明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启(qǐ)发
①父母(mǔ)是(shì)孩子的第一(yī)任老师,父母的一言(yán)一行都会在孩子身上印下深深(shēn)的烙印,所以说(shuō),作(zuò)为(wèi)父母千万要做一(yī)个合(hé)格产(chǎn)品.但是也有教孩子(zi)走歪道的父母,文(wén)中陈万年就是其中一个。
②在(zài)这(zhè)个世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉(fèng)承的(de),陈万年就是这类(lèi)反面角色的代表(biǎo)之一(yī),但也(yě)有一些好的长(zhǎng)辈(bèi)。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂得了不要(yào)光阿谀奉承与听信谗言(yán)。
陈(chén)万年教子(zi)文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话的。
关于(yú)陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译注(zhù)释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译以及陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年(nián)教子(zi)》等问题,小(xiǎo)编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识:
陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话。一直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大(dà)官,有一次(cì)陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话。
一直(zhí)说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
陈万(wàn)年很生气,想(xiǎng)要拿(ná)棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么(me)道(dào)理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头(tóu)认(rèn)错,说(shuō):“我完全明白您所(suǒ)说的话,主要的意思(sī)是教我要对上司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再说(shuō)话。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的(de)意思。
大(dà)要(yào)教咸(xián)谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承(chén2022年非诚勿扰官网报名方式,相亲节目报名入口g)拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原文(wén)陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年(nián)大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):“乃公戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年(nián)乃不复(fù)言。
陈万年(nián)教子(zi)文言文注(zhù)解及翻译
文(wén)言文是中国古(gǔ)代的一种书面(miàn)语言,主要包括以先秦时期的口语为基(jī)础而形成的(de)书面语。
下面是我为你带来的(de)陈(chén)万年教子(zi)文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢(huān)迎阅(yuè)读(dú)。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣(chén),尝病,召其子陈(chén)咸戒于床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?咸(xián)叩头(tóu)谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不(bù)复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万年是亮(liàng)山朝中的2022年非诚勿扰官网报名方式,相亲节目报名入口重臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做人(rén)的(de)道理(lǐ),讲到半夜(yè),陈咸(xián)打瞌睡(shuì),头碰到(dào)了(le)屏风。
陈万年(nián)非(fēi)常生气,要(yào)拿棍(gùn)子(zi)打(dǎ)他,训(xùn)斥说:你的父亲(qīn)口口声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都知道,主要意(yì)思是教我奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于是不敢(gǎn)再说话。
注释(shì)
1.咸(xián):陈咸(xián),陈万(wàn)年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年(nián)的(de)儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的(de)意(yì)思。
15.具(jù)晓(xiǎo):完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁(pì)。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发(fā)
①父母(mǔ)是(shì)孩子(zi)的(de)第(dì)一任老师,父母(mǔ)的一(yī)言(yán)一行(xíng)都会在孩子身上印下深深的(de)烙印,所以说,作为(wèi)父母千万要做一个合格产品.但是也有(yǒu)教孩(hái)子走歪道的父母,文中陈万(wàn)年就是其中一个。
②在这(zhè)个世界(jiè)上(shàng)有长(zhǎng)辈教唆小(xiǎo)辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是这类反面角色的代表之一,但(dàn)也有一些好的(de)长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们(men)懂得了不要光(guāng)阿(ā)谀奉(fèng)承与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 2022年非诚勿扰官网报名方式,相亲节目报名入口
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了