橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

树荫和树阴的区别读音,树荫和树阴的区别树成荫是哪个阴

树荫和树阴的区别读音,树荫和树阴的区别树成荫是哪个阴 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗文(wén)言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译是(shì)于令仪不责盗(dào)文(wén)言文(wén)翻译:于令仪是曹州人,树荫和树阴的区别读音,树荫和树阴的区别树成荫是哪个阴是做(zuò)生意(yì)的,为人忠(zhōng)厚,不损人利已(yǐ),晚年家树荫和树阴的区别读音,树荫和树阴的区别树成荫是哪个阴境颇为富裕的。

  关于于(yú)令仪不责盗文(wén)言文翻(fān)译注释(shì),于(yú)令仪不责盗古文翻(fān)译(yì)以及(jí)于令仪不责(zé)盗(dào)文言文翻(fān)译注(zhù)释,于令仪不责(zé)盗文言文翻译卒为良民,于(yú)令(lìng)仪不责盗(dào)古文翻译,于(yú)令(lìng)仪(yí)不(bù)责盗(dào)全文意思,于令(lìng)仪不责盗于令仪的性格特点等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

于令仪不责盗(dào)文言(yán)文(wén)翻译注释,于令仪不责(zé)盗古文(wén)翻(fān)译

  于令仪(yí)不(bù)责盗文言文翻译:于令(lìng)仪是曹州人,是做(zuò)生意的,为人忠(zhōng)厚,不损(sǔn)人(rén)利已,晚年家境颇为富(fù)裕。

  一(yī)天晚上有人到他家(jiā)行盗,于令仪(yí)的儿子们抓住了小偷,原(yuán)来是邻居的儿子。

于(yú)令仪不(bù)责(zé)盗文言文(wén)翻译

  曹州于令仪,是做生意的(de)人,为人(rén)忠厚,不(bù)损(sǔn)人利已,晚年家(jiā)境颇为富(fù)裕。

  一天晚(wǎn)上有人到他(tā)家行盗。

  于令(lìng)仪的(de)儿子(zi)们抓住了小偷(tōu),原来(lái)是邻居(jū)的儿子。

  令仪对他说:“你向来很(hěn)少(shǎo)犯错(cuò),为什么要做小偷呢?”那(nà)人(rén)回答说:“都是贫穷逼(bī)的。

  ”问(wèn)他需要(yào)什么,小偷回答(dá)说:“有(yǒu)十贯铜钱就足够(gòu)买食物(wù)及衣服了(le)。

  ”令仪按照他要求的(de)数目给(gěi)了他。

  小偷刚一走,令仪又(yòu)叫(jiào)他回(huí)来,盗贼很惊恐,令仪对(duì)他说:“你十分贫(pín)穷,晚上背着十贯铜钱回家,我担心你被人盘问。

  ”留到天(tiān)亮才(cái)打(dǎ)发他(tā)走。

  盗贼感到十分惭愧,最后成为良民。

  乡里的人(rén)们,都称(chēng)道(dào)于(yú)令仪是名(míng)善士。

  于令仪(yí)挑(tiāo)选出(chū)一(yī)些优秀(xiù)的子侄辈,建立(lì)学(xué)堂(táng)并(bìng)聘请有名的儒士(shì)来教(jiào)导他们他(tā)的儿子于伋(jí),侄(zhí)儿于杰与于效,后(hòu)来都相继考(kǎo)中了进士,后来,他们于(yú)家是曹南(nán)一(yī)带的名门(mén)望族(zú)。

于令仪(yí)不责盗原(yuán)文

  曹州于令仪(yí)者,市井人也,长厚不忤(wǔ)物,晚年家颇丰富(fù)。

  一夕,盗入其家,诸子(zi)禽之,乃邻舍子也(yě)。

  令仪曰:“汝素寡悔何(hé)苦而(ér)为盗邪?”曰:“迫于贫耳。

  ”问(wèn)其所欲,曰(yuē):“得十(shí)千足以衣食。

  ”于令仪如其(qí)所言与之,其欲(yù)与(yǔ)之。

  既去(qù),复呼之,盗大恐。

  谓曰:“尔贫(pín)甚,夜负(fù)十千以归,恐(kǒng)为(wèi)人所诘。

  ”留之,至明使(shǐ)去(qù)。

  盗大感(gǎn)愧,卒为良民。

  乡里称君(jūn)为(wèi)善士。

  君择子侄之(zhī)秀者,起学室(shì),延名儒以掖之,子、侄杰仿举进(jìn)士第(dì),今为(wèi)曹南令族。

于令仪不责盗翻译

  魏(wèi)国有个(gè)叫于(yú)令仪(yí)的(de)商人,他为人忠厚(hòu)不得罪人,晚(wǎn)年时的家道非常富足。

  有天晚上,一(yī)名小(xiǎo)偷侵入他(tā)家中(zhōng)行(xíng)窃,被(bèi)他的几个儿子逮住了,发现原来(lái)是邻(lín)居的(de)小孩。

   

  于(yú)令仪问他说:“你一向(xiàng)很(hěn)少做错事,有什(shén)么苦衷(zhōng)要做贼呢?”小偷(tōu)回答说:“为贫困所迫罢了(le)。

  ”燃(rán)差(chà)尘于令仪再问他想要什么东西,小偷说:“能(néng)得到十贯(guàn)钱足够穿衣吃饭就行了(le)。

  ”于令仪依照他的要求给了(le)他(tā)。

  小偷已经离(lí)开,于(yú)令仪又(yòu)叫住他,小偷大为恐庆世惧(jù)。

  于令仪皮禅对他说:“你(nǐ)十(shí)分贫穷,晚上(shàng)带着十贯铜钱(qián)回去,恐怕你会(huì)被人追问(wèn)的,留下钱财,到(dào)了明(míng)天再拿走(zǒu)。

  ”那小偷深(shēn)感(gǎn)惭愧,后来终于成了善良(liáng)的人(rén)。

  邻(lín)居乡里都称(chēng)令(lìng)仪是好人。

  扩(kuò)展资(zī)料

  《于令仪不责盗(dào)》又称《于(yú)令仪济盗成良》、《于令(lìng)仪诲人》

  原(yuán)文:《于令仪诲人》

  宋代:王辟(pì)之

  曹(cáo)州(zhōu)于令仪者(zhě),市井人(rén)也(yě),长厚不(bù)忤物,晚年(nián)家颇(pǒ)丰富。

  一夕(xī),盗入其室(shì),诸(zhū)子(zi)擒之,乃邻子也。

  令仪曰:“汝素寡(guǎ)悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳!”问其所(suǒ)欲,曰:“得十千足以(yǐ)衣食(shí)。

  ”如(rú)其(qí)欲(yù)与之。

  既去(qù),复呼之,盗大恐。

  谓曰:“汝贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘(jí)。

  留(liú)之,至明(míng)使去。

  "盗大感愧,卒为良民。

  乡里称(chēng)君为(wèi)善士。

  君择(zé)子侄之秀(xiù)者,起学室,延名儒(rú)以掖之,子、侄杰仿举(jǔ)进(jìn)士第,今为曹南令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 树荫和树阴的区别读音,树荫和树阴的区别树成荫是哪个阴

评论

5+2=