就在(zài)笑果(guǒ)文化风波闹的沸沸扬扬之(zhī)际(jì),网上又(yòu)有人爆出知名上市公(gōng)司广(guǎng)告牌使(shǐ)用(yòng)歧视中(zhōng)国人词汇,要求下架该英文广告(gào)牌。
某知名博主在社交(jiāo)媒体上表示,苏州(zhōu)一(yī)投诉平台上接到一封投诉(sù)信(xìn),指责国际比赛上广告(gào)商“长虹”的英(yīng)文名CHANGHONG,容(róng)易(yì)被看(kàn)成CHANG CHONG,而后者与某(mǒu)个(gè)知(zhī)名辱华词汇(huì)相(xiāng)近。自清朝起,这个词被洋(yáng)人(rén)用来嘲笑中(zhōng)国人(rén)的口音,逐渐(jiàn)演变成歧视亚洲(zhōu)人的(de)词汇,成为北美数十年排华史中的典型代(dài三生三世枕上书白滚滚的真身是什么,三生三世枕上书中白滚滚的真身是什么)表。
近年来,有诸多国外(wài)品(pǐn)牌、艺人因为使用(yòng)该词汇辱华遭到海内外华人(rén)的(de)共同抵制。
而这篇举报信中的“长(zhǎng)虹(hóng)”则可能是知名(míng)上市公司(sī)四川长虹。根据该公司(sī)官网消息(xī)显示,四川(chuān)长虹为中国国(guó)家羽毛球队尊荣(róng)赞助商,并且通告中有(yǒu)提到上(shàng)述举报信中(zhōng)的苏迪曼杯(bēi)。
而(ér)举报信中(zhōng)容易引起辱华(huá)联想的英文广告词,正是上(shàng)图中(zhōng)长虹的红色Logo。但是(shì)由(yóu)于小(xiǎo)编没(méi)有英文母语环(huán)境,看到这个Logo的第一反应并无(wú)法(fǎ)将之与(yǔ)辱华(huá)词(cí)汇联想起来。
至于举报信中的“长虹”是否为(wèi)上市公司四(sì)川(chuān)长虹,小编有拨打(dǎ)四川长虹(hóng)官网(wǎng)的电话询(xún)问(wèn),但(dàn)截至(zhì)发稿,该电话无人接听。
对于这个举报(bào),网友的意见也是分歧三生三世枕上书白滚滚的真身是什么,三生三世枕上书中白滚滚的真身是什么(qí)极大,有(yǒu)人认为“举报者过(guò)于敏感”,有人则开(kāi)玩笑(xiào)称“看(kàn)不清可以(yǐ)去看看眼科,利好爱尔(ěr)眼科”,但也有网友认(rèn)为“大是大非(fēi)面前,上(shàng)市公司更应作出表率”“老外骂你,你(nǐ)听不懂(dǒng)就当(dāng)做(zuò)没发生(shēng),这(zhè)不是(shì)阿(ā)Q精神(shén)么(me)?”对此你怎么(me)看呢?
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了