橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

使我不得开心颜上一句是什么

使我不得开心颜上一句是什么 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐代文学(xué)家(jiā)罗隐创作(zuò)的一篇(piān)小(xiǎo)品(pǐn)文的。

  关于(yú)越妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》以(yǐ)及越(yuè)妇言文言(yán)文阅读翻译,越妇言原(yuán)文(wén),《越(yuè)妇言》,越女词(cí)译文,古代小品文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译(yì)等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下知识(shí):

越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐(yǐn)创作的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文。

  全文(wén)借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其去妻,筑室以(yǐ)居之(zhī),分衣食(shí)以(yǐ)活之(zhī),亦(yì)仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言于买(mǎi)臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右(yòu)者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝(cháng)不言(yán)通(tōng)达后(hòu)以(yǐ)匡(kuāng)国致君为己任,以安(ān)民济物为心期(qī)。

  而吾不幸(xìng)离翁(wēng)子左右者,亦(yì)有年矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵(jué)以命(mìng)之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而(ér)向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方(fāng)无事(shì)使之(zhī)然耶?岂(qǐ)急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人(rén),则可矣,其他未(wèi)之见也。

  又(yòu)安(ān)可食其(qí)食!”乃(nǎi)闭气(qì)而(ér)死。

  译(yì)文:朱买臣地位变高的(de)时(shí)候,没有痛恨他的前(qián)妻,建房子让她居(jū)住,分(fēn)衣服(fú)食物(wù)让她生存,这(zhè)也是仁爱之人的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣(chén)的身边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟前做这做(zuò)那,好多年了(le)。

  每次想(xiǎng)到忍(rěn)饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时候,看见买(mǎi)臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以(yǐ)后,把匡正国家、辅助国(guó)君作为自己(jǐ)的使(shǐ)命,把安抚平(píng)民救济百姓(xìng)作(zuò)为心(xīn)愿。

  而我不(bù)幸离开买臣(chén)也好(hǎo)多年了(le),买臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达(dá)到顶点(diǎn)了。

  但(dàn)他从前(qián)所说的话,了无声息再也听不到(dào)了。

  难道是天下没有处理(lǐ)的事情使他这(zhè)样吗?抑或是急(jí)于(yú)求富贵而没有时(shí)间考(kǎo)虑呢(ne)?依我看来,他(tā)只是在(zài)一个妇人面前夸耀(yào)就(jiù)满足了,其(qí)他(tā)的没有发(fā)现(xiàn)能做(zuò)什么。

  又怎能吃他(tā)的食物呢?”于是(shì)自缢(yì)而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱(zhū)买(mǎi)臣的(de)前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时(shí)属越国(guó),故称越(yuè)妇(fù)。

  去(qù)妻:前(qián)妻(qī)。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此处(chù)为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天(tiān)。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭(tíng)除(chú)之事。

  意思(sī)是为(wèi)人(rén)妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女(nǚ)称(chēng)丈(zhàng)夫的父(fù)亲(qīn)为翁,翁(wēng)子是对丈夫的(de)委婉(wǎn)称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达(dá):做高(gāo)官。

  匡国:匡正国家。

  致(zhì)君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志愿。使我不得开心颜上一句是什么>使我不得开心颜上一句是什么

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市(shì)新(xīn)登镇)人(rén),唐代诗(shī)人(rén)。

  生于公元833年(太和(hé)七(qī)年),大中十三(sān)年(公(gōng)元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸(xián)通八年(公元(yuán)867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶(jiē)级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜(shèng)一名休(xiū)”。

  后来又(yòu)断断(duàn)续续考了几年,总共考了(le)十多(duō)次(cì),自(zì)称“十(shí)二(èr)三年就试期(qī)”,最终还是(shì)铩(shā)羽而归,史称(chēng)“十(shí)上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱隐居(jū)九华(huá)山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁(suì)时归乡依吴越王钱镠,历任(rèn)钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公(gōng)元(yuán)909年(五代(dài)后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心(xīn)看到他的(de)前(qián)妻(生活贫困),就做(zuò)房子让她居住,给衣食让她(tā)活命。

  这也是(shì)“仁者(zhě)之心”吧。

  有(yǒu)一(yī)天,他的前妻对(duì)他的近侍(shì)说(shuō):“(以前)我李和(作(zuò)为妻子)为(wèi)老爷做(zuò)家(jiā)务事,有些(xiē)年了。

  每当想起那(nà)饥寒(hán)勤苦的时候(hòu),看见老爷(yé)表(biǎo)达志愿时(shí),何尝不说得志后(hòu),要以匡正国家,使君圣明为己任(rèn),以安抚(fǔ)百姓、救济(jì)人(rén)民为心愿呢。

  我不(bù)幸(xìng)离(lí)开老爷(yé)左右,也有些(xiē)年(nián)了,老(lǎo)爷(yé)果然得志了。

  天子(zi)赐给他爵位并且任(rèn)用他(tā),让他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣(róng)耀也到(dào)极点(diǎn)了。

  可(kě)是他(tā)从前所说(shuō)(匡正国(guó)家、安(ān)抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无事使(shǐ)他这样呢?还(hái)是他急于享受富(fù)贵(guì)没有空闲去考虑(lǜ)(这(zhè)些(xiē)国家(jiā)大事)呢?以我看来,向一妇(fù)人夸(kuā)耀自己,是达到目的(de)了(le);其(qí)他(匡国(guó)安民的事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎能(néng)吃他的食物(wù)呢!”于是自(zì)缢(yì)而死。

  《越妇言(yán)》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱(zhū)买臣的前(qián)妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝(dì)时曾(céng)任会(huì)稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡(jùn)太(tài)守(shǒu),荣归故乡,路(lù)上见到(dào)他的前妻和前妻的(de)后(hòu)夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢(yì)死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯(dīng)中,这(zhè)个(gè)故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文(wén)中,朱(zhū)买(mǎi)臣却(què)成(chéng)了讽刺(cì)的对象,讽刺他一(yī)旦得(dé)到(dào)富贵(guì)就(jiù)只贪图享受,不(bù)思匡(kuāng)国安民了。

  越妇(fù)言文言文阅读翻(fān)译(yì),《越(yuè)妇言》是《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的(de)一篇小品文的。

  关于越(yuè)妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇(fù)言》以(yǐ)及越妇言文言文阅读翻(fān)译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文(wén)鉴赏(shǎng)辞典越妇(fù)言(yán)翻译等问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下知(zhī)识:

越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇(fù)言(yán)》是唐代文(wén)学家罗隐创作的(de)一(yī)篇小(xiǎo)品文(wén)。

  全文借古讽今(jīn),言(yán)辞犀利(lì),借(jiè)朱买臣前妻(qī)之(zhī)口,表达对封建官僚(liáo)的讽(fěng)刺之意(yì),具有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻(fān)译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居之(zhī),分衣(yī)食(shí)以活之,亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言(yán)于(yú)买臣之近(jìn)侍(shì)曰(yuē):“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右(yòu)者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁子之志,何(hé)尝不(bù)言通达后以匡(kuāng)国致(zhì)君为(wèi)己任,以安(ān)民济(jì)物为心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左(zuǒ)右者,亦有年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命之(zhī),衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而(ér)向所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶?岂急(jí)于富(fù)贵未假度(dù)者耶?以吾观之,矜于(yú)一(yī)妇(fù)人,则可矣,其他(tā)未(wèi)之见也(yě)。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣(chén)地位变(biàn)高的(de)时(shí)候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分(fēn)衣服食物让她生存,这也是仁爱(ài)之人(rén)的(de)心意啊!

  一天,前(qián)妻(qī)对(duì)朱买臣的身边侍从(cóng)说:“我(wǒ)在(zài)朱买臣的跟前(qián)做(zuò)这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的时候,看见买(mǎi)臣的志向,何尝(cháng)不曾说过(guò)官运亨通以后,把匡(kuāng)正国(guó)家、辅(fǔ)助国(guó)君作为自(zì)己的使命,把安(ān)抚平民(mín)救济(jì)百(bǎi)姓作为心愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣也(yě)好多年(nián)了,买臣果(guǒ)然官运(yùn)亨通(tōng)了。

  天(tiān)子(zi)赐给(gěi)爵(jué)位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点(diǎn)了(le)。

  但他从前所(suǒ)说(shuō)的(de)话,了无声息再也(yě)听(tīng)不到了。

  难道是(shì)天下没有处理的(de)事(shì)情使他这样吗(ma)?抑或是急于(yú)求(qiú)富贵而(ér)没有时间考(kǎo)虑呢?依我看来,他只是(shì)在一个妇人面前(qián)夸耀就(jiù)满足了,其(qí)他的没有发现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指(zhǐ使我不得开心颜上一句是什么)汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的(de)家(jiā)乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她(tā)居(jū)住。

  居(jū),此(cǐ)处为使(shǐ)动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕(jī),指做(zuò)洒扫庭(tíng)除之事。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古代(dài)妇女称(chēng)丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年(nián)了,好多年了(le)。

  通(tōng)达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐(zuǒ)国君,使(shǐ)其成为圣明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐(cì)。

  命:任(rèn)用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公(gōng)元(yuán)833年(太和七年),大中(zhōng)十三年(公元859年)底至京师,应进(jìn)士试,历七年不(bù)第(dì)。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编其文为《谗(chán)书》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗(chán)书虽(suī)胜一名休”。

  后来又(yòu)断断续续考(kǎo)了几年,总共考了十多次,自称“十二三(sān)年就试期”,最终还(hái)是铩羽而归,史称“十上(shàng)不第(dì)”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义(yì)后,避乱隐居九华(huá)山,光启三年(nián)(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴(wú)越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平三年(nián))去(qù)世(shì),享年77岁(suì)。

越妇言原文(wén)及翻译

  越妇言(yán)原文及翻(fān)译如下:

  朱买(mǎi)臣显(xiǎn)贵了,不(bù)忍心看到(dào)他的(de)前妻(生活贫(pín)困),就做房(fáng)子让她居住,给衣(yī)食让她(tā)活命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他的(de)前妻对(duì)他的近(jìn)侍说:“(以(yǐ)前(qián))我李和(作为妻(qī)子)为老爷(yé)做家(jiā)务事,有些年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤(qín)苦(kǔ)的时候,看(kàn)见老爷表达志愿时,何尝(cháng)不说(shuō)得志后,要(yào)以匡正国家,使君圣明(míng)为己任,以安抚(fǔ)百姓(xìng)、救济人民(mín)为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷(yé)左右,也(yě)有(yǒu)些年了,老爷果(guǒ)然(rán)得志(zhì)了(le)。

  天子(zi)赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天(tiān)返回故(gù)乡,这种荣耀也到(dào)极点了(le)。

  可(kě)是他从前所说(匡正(zhèng)国家(jiā)、安抚百姓)的话,却没有再听说(shuō)了。

  是天下无事使(shǐ)他(tā)这样呢?还是他(tā)急(jí)于享受富贵没有空闲去考虑(这(zhè)些国(guó)家大事)呢?以(yǐ)我看来,向一妇(fù)人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国安民的事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太(tài)守。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫,其妻离他而(ér)去。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归(guī)故乡(xiāng),路(lù)上(shàng)见到他的前妻和前妻(qī)的后夫察液(yè),便接到官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故事是(shì)用来赞美(měi)朱买臣的。

  但(dàn)在本(běn)文中,朱买臣却(què)成了讽(fěng)刺的对象(xiàng),讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 使我不得开心颜上一句是什么

评论

5+2=