陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边训话的。
关于陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译(yì)以及陈万年教子(zi)文言文(wén)翻(fān)译注释和(hé)启示,陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:
陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译(yì)注释和启示(shì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译:陈(chén)万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病(bìng)了(le),把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边训话。一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸(xián)打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边训话(huà)。
一直说到半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年很(hěn)生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的(de)话,这是什么(me)道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主(zhǔ)要(yào)的意思是教(jiào)我要对上司要(yào)奉承拍马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈万年(nián)没有再说(shuō)话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
中国为什么叫兔子国杖:名词用作动词,用棍子打。
之(zhī):代(dài)词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大(dà)要:主要的意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意(yì)思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话(huà)。
显:显赫(hè)。
《陈(chén)万年教子》原(yuán)文(wén)陈万(wàn)年(nián)乃朝(cháo)中(zhōng)重臣也,尝病,召子(zi)咸教(jiào)戒(jiè)于床(chuáng)下。
语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡(shuì),头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言(yán),何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所(suǒ)言,大要教咸(xián)谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文(wén)注解及翻译
文言文是中(zhōng)国古代的一种书(shū)面语(yǔ)言,主(zhǔ)要包(bāo)括以先秦时期的口(kǒu)语为基础(chǔ)而形成(chéng)的书面语。
下面是我为(wèi)你带来的(de)陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言文(wén)注解(jiě)及翻(fān)配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈(chén)万年(nián)教子原文
陈万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于床(chuáng)下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩(kòu)头谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的(de)音(yīn)))也(yě)。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(班(bān)固《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病(bìng)了(le),把儿(ér)子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他(tā)做(zuò)人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈万年非常生气,要(yào)拿(ná)棍(gùn)子打他(tā),训斥(chì)说:你的父(fù)亲口口声声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不(bù)听(tīng)我的话,这是为什么?陈(chén)咸(xián)赶忙跪下叩(kòu)头道歉(qiàn)说(shuō):您说的话(huà)的意思我都知道,主要意思是(shì)教我奉承拍马屁。
陈(chén)万年于(yú)是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈(chén)万年(nián)之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代(dài)词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您(nín)说(shuō)的话的(de).意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启(qǐ)发
①父母(mǔ)是孩子的第一任老师,父母(mǔ)的一言一(yī)行都会在孩子(zi)身上印(yìn)下深深的烙印,所以说,作为父母千万(wàn)要做一个合(hé)格产品.但是也有教孩子(zi)走歪道的父母(mǔ),文中陈(chén)万(wàn)年就是其(qí)中(zhōng)一个(gè)。
②在(zài)这(zhè)个世界(jiè)上有长(zhǎng)辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是(shì)这类反面(miàn)角色的代表之一(yī),但也有一(yī)些(xiē)好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿(ā)谀奉承与听信谗言(yán)。
陈万年(nián)教子(zi)文言文翻(fān)译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边(biān)训话的。
关于陈万年教子文(wén)言文(wén)翻(fān)译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和(hé)启示(shì),陈万年(nián)教(jiào)子文言文的翻(fān)译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年(nián)教子解释,《陈万年教子(zi)》等问(wèn)题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识:
陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译(yì)陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边(biān)训话(huà)。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了(le)屏风。
陈万(wàn)年很生(shēng)气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这(zhè)是什么道理?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全明白您所说(shuō)的话,主要(yào)的意思是教我要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有(yǒu)再说话。
《陈万年教子》注释(shì)尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词(cí)用(yòng)作动词,用棍子打。
之:代(dài)词,指代陈(chén)咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要:主要的意思(sī)。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意(yì)思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年乃朝(cháo)中重臣也,尝(cháng)病,召(zhào)子咸教戒于床下(xià)。
语至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何也?”咸(xián)叩(kòu)头谢曰(yuē):“具晓所(suǒ)言(yán),大要(yào)教咸(xián)谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言文(wén)注解及(jí)翻译
文言文是中国古代的(de)一种书面语(yǔ)言,主要包括以先(xiān)秦时(shí)期(qī)的口语为(wèi)基础而(ér)形成的书面语(yǔ)。
下面是(shì)我为(wèi)你带来的陈万(wàn)年教(jiào)子文言文注(zhù)解及翻配蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教(jiào)子原(yuán)文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语(yǔ)至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸(xián)叩(kòu)头(tóu)谢曰(yuē):具晓所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不(bù)复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫(jiào)到床前(qián)中国为什么叫兔子国。
告诫他做人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年(nián)非(fēi)常生气(qì),要拿(ná)棍子打他,训斥(chì)说:你的父(fù)亲口口声声教(jiào)你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这(zhè)是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道歉说:您说的(de)话的意思我都知道,主要意思是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)中国为什么叫兔子国p>
13.曰:说
14.大要(yào);主要(yào)的意思。
15.具晓(xiǎo):完全(quán)明白
16.复:再
17.具(jù)晓(xiǎo)所言(yán):您说(shuō)的(de)话的.意思我(wǒ)都(dōu)明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启(qǐ)发
①父母(mǔ)是孩子(zi)的第一任老师,父(fù)母(mǔ)的一(yī)言一行都会在孩(hái)子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母(mǔ)千万要做(zuò)一个(gè)合(hé)格产(chǎn)品.但是(shì)也(yě)有(yǒu)教孩子走歪道(dào)的父母,文中陈万年就是其中一个(gè)。
②在这(zhè)个世(shì)界上有长辈教唆(suō)小(xiǎo)辈学会(huì)阿谀奉(fèng)承的(de),陈万年(nián)就是这类反面(miàn)角色的代表之一(yī),但也有一些(xiē)好的长(zhǎng)辈。
③通(tōng)过这篇文(wén)章,我们懂(dǒng)得(dé)了不要光阿(ā)谀(yú)奉承(chéng)与(yǔ)听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国为什么叫兔子国
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了