橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

略备薄酒的意思下一句,略备薄酒的读音

略备薄酒的意思下一句,略备薄酒的读音 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人忧天文言(yán)文翻译及原文(wén),列(liè)子杞人忧天文言(yán)文翻译是《杞人忧天(tiān)》是一则寓言,出自《列子·天瑞篇》的。

  关于杞人(rén)忧天文言文翻(fān)译(yì)及原文,列子(zi)杞人忧天文言文(wén)翻译以及杞人忧天文言(yán)文翻译及原(yuán)文,杞人忧天文言文(wén)翻译及道(dào)理(lǐ),略备薄酒的意思下一句,略备薄酒的读音列(liè)子杞人(rén)忧天文言(yán)文翻译,七上杞人忧(yōu)天文言文(wén)翻译(yì),杞人忧天文言文翻(fān)译及(jí)原文拼音(yīn)版(bǎn)等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识(shí):

杞人忧天文言(yán)文翻译及原文(wén),列(liè)子杞人忧天文言文(wén)翻译

  《杞人(rén)忧天》是一则寓言,出自《列子(zi)·天瑞篇》。

  小编整理(lǐ)了(le)杞(qǐ)人(rén)忧天文言文翻译,来看一下!

杞人忧(yōu)天(tiān)文言文原文

  杞(qǐ)国有人忧天地崩坠,身亡(wáng)所寄(jì),废寝食(shí)者。

  又有忧彼之所忧者(zhě),因往晓(xiǎo)之(zhī),曰:“天,积气耳(ěr),亡处亡气。

  若(ruò)屈伸(shēn)呼(hū)吸(xī),终(zhōng)日(rì)在天中行止,奈何(hé)忧崩坠乎”

  其人曰:“天果积气,日月星宿,不当(dāng)坠耶(yé)”

  晓之者曰:“日月星(xīng)宿(sù),亦积气中(zhōng)之有(yǒu)光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。

  ”

  其人曰:“奈(nài)地(dì)坏(huài)何(hé)”

  晓之者曰:“地,积块(kuài)耳(ěr),充(chōng)塞四虚,亡处亡(wáng)块。

  若躇步跐蹈,终(zhōng)日在地上(shàng)行止,奈(nài)何(hé)忧其(qí)坏”

  其人舍然略备薄酒的意思下一句,略备薄酒的读音(rán)大喜(xǐ),晓之者亦舍(shě)然大喜。

杞人(rén)忧(yōu)天翻译

  古代杞国有个人担(dān)心天(tiān)会塌(tā)、地会陷,自己无处存身,便食不下咽(yàn),寝不(bù)安席。

  另(lìng)外(wài)又有(yǒu)个(gè)人为这(zhè)个杞国人的忧愁(chóu)而(ér)忧愁,就去开导他(tā),说:“天不过是积聚的(de)气体罢了,没有哪个地方(fāng)没有空气的。

  你(nǐ)一举一动,一呼一吸,整天(tiān)都(dōu)在天空里活动,怎(zěn)么还担(dān)心天会塌下来呢?”

  那人说:“天是气体,那日(rì)、月(yuè)、星(xīng)、辰不就会掉(diào)下来(lái)吗?”开导(dǎo)他(tā)的人说(shuō):“日、月(yuè)、星、辰也是空气(qì)中(zhōng)发光的东(dōng)西,即(jí)使(shǐ)掉下来,也不会伤害什么。

  ”

  那人(rén)又(yòu)说:“如果地陷下(xià)去怎么办?”

  开导(dǎo)他的(de)人说:“地(dì)不过是堆积的(de)土块罢了,填满(mǎn)了(le)四处,没有什么地方是(shì)没(méi)有土块的,你行走跳跃,整天都在地上活动(dòng),怎(zěn)么还担心地会陷(xiàn)下去(qù)呢?”

  (经过这(zhè)个(gè)人一(yī)解释)那个杞国人才放下(xià)心(xīn)来,很高兴(xīng);

  开导他的人(rén)也放了(le)心(xīn),很高兴(xīng)。

杞人忧天的故(gù)事

  公元前611年(nián),楚国遇(yù)上(shàng)严重灾荒,饿死不(bù)少(shǎo)百(bǎi)姓(xìng),楚庄王在韬(tāo)光养晦“三年不(bù)鸣(míng)、不(bù)飞”。

  楚之四邻(lín)乘(chéng)其危(wēi)难(nán)群(qún)起(qǐ)攻楚。

  庸国国君遂起兵东进(jìn),并率领南蛮附庸各国(guó)的军队会聚到选(今枝江)大举伐楚,楚国(guó)危在旦(dàn)夕。

  楚庄王火速(sù)派使者联合巴国、秦国从腹背攻打庸国(guó)。

  公元前(qián)611年,楚与(yǔ)秦、巴三(sān)国联军(jūn)大举破(pò)庸(yōng),庸都(dōu)方城四面楚歌,遂为三国所(suǒ)灭,楚王实现了“一鸣惊人”的壮志。

  时间来到(dào)了(le)唐(táng)代(dài)。

  陆象先是唐朝一个很有气(qì)量(liàng)的人。

  当时太平(píng)公(gōng)主专权(quán),宰相(xiāng)萧至(zhì)忠、岑(cén)义(yì)等大(dà)臣都(dōu)投靠她,只有(yǒu)象先(xiān)洁身自好,从不去(qù)巴结(jié)。

  先天二年,太平公主事发(fā)被杀,萧(xiāo)至忠等被(bèi)诛。

  受这(zhè)件事牵(qiān)连的人很多,象先暗中化解(jiě),救了(le)许(xǔ)多(duō)人,那些人事后都(dōu)不知道。

  先(xiān)天三(sān)年,象先出任剑南道按察使(shǐ),一个司马劝象先说:“希望明公采(cǎi)取(qǔ)些杖罚来树立威名。

  要不(bù)然,恐怕没(méi)人会(huì)听我们的(de)。

  ”象先(xiān)说:“当政(zhèng)的人(rén)讲理就(jiù)可(kě)以了,何(hé)必要讲严刑呢(ne)这不是宽厚人(rén)的所为。

  ”

  六年,象先出任蒲州刺史。

  吏民有罪了,大多开导(dǎo)教育一番,就(jiù)放了。

  录事对(duì)象(xiàng)先说:“明(míng)公(gōng)您不(bù)鞭打他们,哪里有威风!”象(xiàng)先说:“人(rén)情都差(chà)不多的,难道他们不明白我的话如果(guǒ)要(yào)用刑(xíng),我看应该(gāi)先从你开始。

  ”录事惭愧地退了下(xià)去。

  象先常(cháng)常说:“天(tiān)下本来无事,都是人自(zì)己给自己找麻烦(fán),才将事情越(yuè)弄越(yuè)糟(庸人自扰)。

  如果在开始就能清醒这一点,事情就简单(dān)多(duō)了(le)。

  ”

杞人忧天原文及翻译注释(shì)

  杞人忧天的(de)翻译及(jí)原文(wén)如下:

  译文:

  杞国(guó)有(yǒu)个人担心(xīn)天地会崩塌,自己没有可以生存的地方,于指渗是睡不(bù)着(zhe)吃不下。

  又有个人为这个杞国人的担心而担(dān)心,就去劝导他,说(shuō):“天不过是积聚的气体罢(bà)了(le),没(méi)有哪个地方(fāng)是没有(yǒu)空气的。

  你的举止呼吸,整天都在空气中进行,为什么还(hái)担心天会塌下来呢?”

  那(nà)人说:“天果真是(shì)积聚的气体,那么太阳、月亮、星星(xīng)就不会掉下来吗(ma)?”劝导他的人(rén)说(shuō):“太阳、月亮(liàng)、星星也是空气中发光的气体,即使掉下来,也(yě)不会伤害到(dào)谁。

  ”

  那人又说:“如果地陷下去了怎么(me)办?”劝导他的人说:“地(dì)不过是(shì)堆(duī)积的(de)土块罢了,它填(tián)满了四处,没有哪个地方是(shì)没有(yǒu)孝逗山土块的。

  你的行走(zǒu),整天都在地上进(jìn)行,为什么还担(dān)心地会陷下去呢?”于是那个(gè)杞国(guó)人才放下(xià)心来很(hěn)开心,劝导他(tā)的人也放(fàng)下心来(lái)很开心。

  原文:

  杞国(guó)有(yǒu)人忧天(tiān)地崩坠(zhuì),身亡所寄,废寝(qǐn)食者。

  又有忧(yōu)彼之所忧者(zhě),因(yīn)往晓之,曰(yuē):“天,积气耳,亡(wáng)处(chù)亡气(qì)巧(qiǎo)中(zhōng)。

  若屈(qū)伸呼吸,终日在天中行止(zhǐ),奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果(guǒ)积(jī)气,日、月、星宿(sù),不当坠耶?”

  晓之者曰:“日、月、星(xīng)宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能(néng)有(yǒu)所中伤。

  ”其人曰(yuē):“奈地坏何?”晓之者曰:“地,积(jī)块耳,充塞四虚,亡处亡(wáng)块(kuài)。

  若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈(nài)何忧(yōu)其(qí)坏?”其(qí)人(rén)舍然大(dà)喜,晓之者(zhě)亦舍然大喜。

  详细介(jiè)绍:

  《杞(qǐ)人忧(yōu)天》是中国战国时期道家经典著作《列子》中记载(zài)的(de)一则寓(yù)言。

  这则(zé)寓言通过杞人担忧(yōu)天(tiān)地崩坠的故事(shì),嘲笑了那种整天怀着毫(háo)无必(bì)要的担(dān)心和无穷无尽的忧(yōu)愁,既自(zì)扰又扰(rǎo)人的庸人,告(gào)诉人(rén)们(men)不(bù)要(yào)毫无根据(jù)地忧虑和担(dān)心。

  全文寓意深刻,形象鲜(xiān)明,言(yán)简意赅,逻辑严谨(jǐn),文气贯通,一(yī)气呵成。

  这则(zé)寓(yù)言见于《列子·天瑞篇》。

  列子为了在文(wén)章(zhāng)中形象地说明其宇宙(zhòu)观与自然观(guān),又从其宇宙(zhòu)观与自然(rán)观阐明其人生(shēng)观而采用(yòng)了这则寓言(yán)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 略备薄酒的意思下一句,略备薄酒的读音

评论

5+2=