橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

扶大厦之将倾全诗解释,扶大厦之将倾 挽狂澜于既倒原文

扶大厦之将倾全诗解释,扶大厦之将倾 挽狂澜于既倒原文 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于忽微而智勇多困(kùn)于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而(ér)智勇多困于所溺翻译(yì)是“而(ér)智勇多困(kùn)于所溺”的翻译:聪明勇敢的人反而(ér)常被所溺爱的人或事(shì)困扰的。

  关于祸患常积于(yú)忽(hū)微而智(zhì)勇多(duō)困于(yú)所溺(nì)翻译,夫祸常(cháng)积于忽微,而(ér)智(zhì)勇多困(kùn)于所溺翻译以及祸患常积于(yú)忽(hū)微(wēi)而智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺(nì)翻(fān)译,夫祸(huò)患常积于(yú)忽微,而(ér)智勇多(duō)困(kùn)于所溺(nì)翻译,夫祸常积于忽微,而智(zhì)勇多困于所(suǒ)溺翻译,而智勇(yǒng)多(duō)困于所溺(nì)翻译的而,而智勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺是(shì)什么意思等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下(xià)知识:

祸患常积于忽微(wēi)而智勇(yǒng)多困于所溺翻(fān)译,夫祸常积于忽(hū)微,而(ér)智勇多困于(yú)所溺翻译

  “而智勇多困(kùn)于所溺”的翻译(yì):聪明勇(yǒn扶大厦之将倾全诗解释,扶大厦之将倾 挽狂澜于既倒原文g)敢的人反而常被所溺爱扶大厦之将倾全诗解释,扶大厦之将倾 挽狂澜于既倒原文的人(rén)或事(shì)困扰。

  出(chū)自《五代史(shǐ)伶官传序》:“故(gù)方其盛也,举天下之豪杰莫能与之(zhī)争;

  及其(qí)衰也,数十伶人困(kùn)之,而身死国(guó)灭(miè),为(wèi)天下笑(xiào)。

  夫祸(huò)患常(cháng)积(jī)于忽微,而智勇多(duō)困于所溺,岂独伶(líng)人也哉!作(zuò)《伶官传》。

  ”译(yì)文(wén):因此(cǐ),当庄(zhuāng)宗强(qiáng)盛(shèng)的时候,普(pǔ)天下(xià)的豪(háo)杰,都不能跟他(tā)抗争;

  等到他(tā)衰败的(de)时候,几十(shí)个伶人围困他,就自(zì)己(jǐ)丧(sàng)命,国家灭亡,被天下(xià)人讥(jī)笑。

  可见(jiàn)祸患(huàn)常常(cháng)是由微小的事(shì)情积(jī)累而(ér)成的,聪(cōng)明(míng)勇敢的人反而常被所溺爱(ài)的人或(huò)事困扰(rǎo),难道只有宠(chǒng)爱(ài)伶人才会这样吗?于是作《伶官传》。

  《五代史伶官(guān)传(chuán)序》是宋(sòng)代文学家欧阳(yáng)修创作的一篇史论(lùn)。

  此(cǐ)文通过对五代时期的后唐盛(shèng)衰(shuāi)过程的具体分(fēn)析,推论出:“忧劳可(kě)以兴国,逸豫可以亡身”和“祸患常积于忽(hū)微,而(ér)智勇多困于(yú)所溺”的结论,说(shuō)明国(guó)家兴衰败亡(wáng)不(bù)由(yóu)天(tiān)命而取(qǔ)决于“人(rén)事”,借(jiè)以告(gào)诫当时北宋王朝执(zhí)政者要吸(xī)取历史(shǐ)教训,居安(ān)思(sī)危,防微(wēi扶大厦之将倾全诗解释,扶大厦之将倾 挽狂澜于既倒原文)杜渐,力戒(jiè)骄侈纵欲。

  文章开(kāi)门见山,提出(chū)全文主旨:盛衰之理,决定于人(rén)事(shì)。

  然后便从“人事”下笔(bǐ),叙(xù)述庄宗由盛(shèng)转(zhuǎn)衰、骤兴(xīng)骤亡的过(guò)程,以史实(shí)具(jù)体论(lùn)证主旨。

  具(jù)体写法上(shàng),采用先(xiān)扬后抑和对比论证的方法,先极赞庄宗(zōng)成功时意气之盛,再叹其失败(bài)时形势(shì)之(zhī)衰,兴与亡、盛与(yǔ)衰前后(hòu)对(duì)照,强烈感人,最后再辅以《尚书》古训,更增(zēng)强了文章说服力。

  全(quán)文紧扣(kòu)“盛衰”二字,夹(jiā)叙夹议(yì),史论(lùn)结合,笔带感慨(kǎi),语调顿挫多(duō)姿,感染力很(hěn)强(qiáng),成为历来(lái)传诵的佳作(zuò)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 扶大厦之将倾全诗解释,扶大厦之将倾 挽狂澜于既倒原文

评论

5+2=