文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释是(shì)本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅(yuè)读的。
关于文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译及注释以及(jí)文(wén)言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释(shì),文(wén)言文许行原文及翻译拼音,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释,许行(xíng)古文,许(xǔ)行(xíng)原文及翻译古文岛等问题,小编将为你整理以下知识:
文言文许行(xíng)原文及翻译注释(shì),文(wén)言(yán)文许行原文及翻译及注释
本文整(zhěng)理了《许行》原文以及(jí)翻译和(hé)文中人物简介(jiè),欢迎阅读(dú)。《许行(xíng)》原(yuán)文有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受一廛而(ér)为(wèi)氓。
”文公与之(zhī)处。
其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之(zhī)政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见(jiàn)许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其学而(ér)学焉(yān)。
陈相见孟子(zi),道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君,则(zé)诚贤君(jūn)也;
虽然,未闻道也。
贤(xián)者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治(zhì)。
今也,滕(téng)有(yǒu)仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是厉民而(ér)自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。
”“自(zì)力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为厉陶(táo)冶;
陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉(zāi)?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。
”“然则治天(tiān)下(xià),独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之事。
且一人(rén)之(zhī)身而百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。
故(gù)曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;
治于人(rén)者食(shí)人(rén),治人者食于(yú)人,天下之通义也。
”
“当尧之时(shí),天下犹未(wèi)平。
洪水横流,泛(fàn)滥于天下(xià)。
草木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹济(jì)漯(luò),而(ér)注诸(zhū)海;
决汝汉,排淮泗,而注之江;
然后中国可得而(ér)食也。
当是时(shí)也(yě),禹八年(nián)于外,三过其(qí)门而(ér)不(bù)入(rù),虽欲耕,得乎(hū)?”
“后稷(jì)教民(mín)稼穑,树艺五(wǔ)谷(gǔ),五谷(gǔ)熟而(ér)民人育。
人(rén)之有道(dào)也,饱食煖衣(yī)逸(yì)居而无教,则近于禽兽。
圣人有忧之,使契为(wèi)司徒,教以人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有(yǒu)别,长(zhǎng)幼有叙(xù),朋友(yǒu)有信(xìn)。
放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又(yòu)从而振(zhèn)德(dé)之。
’圣人之忧民如此(cǐ),而暇耕(gēng)乎?”
“尧以不(bù)得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为(wèi)己(jǐ)忧。
夫以(yǐ)百亩之不易为己忧者,农夫也。
分(fēn)人以财(cái)谓之惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。
是故以天(tiān)下与人易,为天(tiān)下(xià)得人(rén)难(nán)。
孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟(wéi)尧(yáo)则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉(yān)!君(jūn)哉,舜也!巍(wēi)巍乎(hū),有(yǒu)天下(xià)而(ér)不(bù)与焉!’尧舜(shùn)之治天下(xià),岂无所(suǒ)用其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”
“从许(xǔ)子之道,则市贾不贰(èr),国中(zhōng)无伪;
虽使五尺之童适市(shì),莫之或欺。
布帛(bó)长短同,则贾相若;
麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;
五谷(gǔ)多寡同,则贾相若;
屦大小同(tóng),则贾相若。
”
曰:“夫(fū)物(wù)之不齐,物(wù)之情(qíng)也。
或(huò)相(xiāng)倍蓰(xǐ),或(huò)相什伯,或相(xiāng)千万(wàn)。
子比而同之,是乱天下(xià)也。
巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从许子之(zhī)道(dào),相率而为(wèi)伪(wěi)者也,恶能治国家!”
《许行(xíng)》翻译有个研(yán)究(jiū)神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文(wén)公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处住所做您的百姓。
”滕(téng)文公给了他住所(suǒ)。
他的门(mén)徒(tú)几十(shí)人,都穿(chuān)粗(cū)麻(má)布的衣服,靠(kào)编鞋(xié)织席为生。
陈良的(de)门徒陈相,和他的弟(dì)弟(dì)陈辛(xīn),背了农具耒(lěi)和耜从宋(sòng)国来到(dào)滕国,对(duì)膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人(rén)的政治主张(zhāng),这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的(de)百ch2是什ch2是什么基团,chch3ch3是什么基团么基团,chch3ch3是什么基团姓(xìng)。
”
陈(chén)相见到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行学习。
陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说道:“滕国(guó)的国君,的(de)确(què)是贤德的(de)君主;
虽然(rán)这样,还(hái)没听到治国(guó)的(de)真道理(lǐ)。
贤君(jūn)应(yīng)和(hé)百姓一起耕(gēng)作而(ér)取得食物,一面(miàn)做(zuò)饭,一面治理天下。
现在(zài),滕国有的是粮仓(cāng)和(hé)收藏财(cái)物布帛(bó)的(de)仓库,那么这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”
孟(mèng)子问道:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说(shuō):“许子(zi)一(yī)定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽子。
”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换农具炊(chuī)具(jù)不算(suàn)损害(hài)了陶匠铁匠;
陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是(shì)损害了农夫吗?再说许子(zi)为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西(xī)都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌地同(tóng)各(gè)种(zhǒng)工匠进行(xíng)交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能(néng)又种地又兼着干。
”孟(mèng)子说;
“这(zhè)样说(shuō)来(lái),那末治理天下难道就可(kě)以又种地(dì)又兼着干吗(ma)?有做官(guān)的人干的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的(de)人干(gàn)的事。
况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如果一(yī)定要(yào)自己制造然后才用,这是带着天下(xià)的人(rén)奔(bēn)走在(zài)道路(lù)上不(bù)得安宁。
所以说(shuō):有的人使用脑力(lì),有的(de)人使(shǐ)用体力。
使用脑力的人统治别人(rén),使用体力(lì)的人被人统治;
被人统治的人(rén)供养别(bié)人,统治别(bié)人的人被(bèi)人供养,这(zhè)是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下还(hái)没有平定(dìng)。
大水乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。
草木(mù)生长茂盛,禽(qín)兽大(dà)量(liàng)繁殖(zhí),五谷都不成熟(shú),野(yě)兽威胁人(rén)们。
鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原(yuán)地带。
唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。
舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野(yě)沼泽(zé)地带的草木,野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏起来了。
舜又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯(luò)水,让它们流入海中;
掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗(sì)水的(de)淤塞,让它们(men)流入长江。
这(zhè)样(yàng)一来,中原地带才(cái)能够耕种(zhǒng)并收获(huò)粮食。
当这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过家门都没(méi)有进(jìn)去,即使想要耕种,行吗?”
“后(hòu)稷教导百姓耕ch2是什么基团,chch3ch3是什么基团种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁(fán)殖。
关于做人的道理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却没(méi)有教化,便和(hé)禽(qín)兽近似了。
唐尧又为此(cǐ)担忧(yōu),派契做司(sī)徒,把人与人之间应有的关系的道理教给百姓:父子(zi)之间有骨(gǔ)肉之亲,君(jūn)臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之(zhī)间(jiān)有尊卑之序(xù),朋友之间(jiān)有(yǒu)诚信(xìn)之德。
唐(táng)尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使(shǐ)他(tā)们归附,使他们正(zhèng)直(zhí),帮助他们,使(shǐ)他们得到向善之心,又随着救(jiù)济(jì)他们,对他们施加(jiā)恩惠(huì)。
’唐尧(yáo)为(wèi)百(bǎi)姓(xìng)这样担忧(yōu),还有空闲去耕种吗(ma)?”
“唐尧把得不(bù)到(dào)舜作(zuò)为自己的忧虑(lǜ),舜把(bǎ)得不(bù)到禹、皋陶(táo)作为自己(jǐ)的忧虑。
把地种不(bù)好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农(nóng)民(mín)。
把财物(wù)分给别人叫做惠,教(jiào)导别人向善叫做忠,为天下(xià)找到贤(xián)人叫做仁。
所以把天下让(ràng)给别人是容易的,为天(tiān)下(xià)找到贤(xián)人却很难。
孔(kǒng)子(zi)说:‘尧作(zuò)为君主(zhǔ),真伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧(yáo)能效法天。
广大(dà)辽(liáo)阔啊,百姓不能用(yòng)语言来形容!舜(shùn)真(zhēn)是个得君主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事过(guò)问!’尧舜治理下,难道不要(yào)费心思(sī)吗?只不过不用(yòng)在耕种上罢(bà)了(le)!”
陈相(xiāng)说(shuō):“如果(guǒ)顺从许(xǔ)子的学说,市价就不会不同(tóng),国都里就没有(yǒu)欺诈(zhà)行(xíng)为。
即使让身(shēn)高五尺的孩子(zi)到(dào)市集(jí)去,也(yě)没有(yǒu)人(rén)欺骗他。
布匹和丝织(zhī)品,长短(duǎn)相同(tóng)价(jià)钱就相(xiāng)同;
麻(má)线和丝絮(xù),轻重相同价(jià)钱就相(xiāng)同;
五(wǔ)谷粮食,数(shù)量相同价(jià)钱(qián)就相同(tóng);
鞋子,大小相同价钱就相同。
”
孟(mèng)子说(shuō):“物品的价格不一致,是物品(pǐn)的本性决定的。
有(yǒu)的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍(bèi),有的相差千倍万(wàn)倍。
您让它们平列等同(tóng)起来(lái),这是使(shǐ)天下混乱的做法(fǎ)。
制(zhì)作粗(cū)糙(cāo)的鞋子和(hé)制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精细的(de)鞋(xié)子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去(qù)干弄(nòng)虚作假的事,哪里能(néng)治(zhì)好国家(jiā)!”
许行简介许行生于楚(chǔ)宣(xuān)王至(zhì)楚怀(huái)王时期。
依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领(lǐng)门徒数十(shí)人(rén),穿粗麻短衣(yī),在江汉间(jiān)打草织席为生(shēng)。
滕文公(gōng)元(yuán)年(公元前(qián)332年),许(xǔ)行率(lǜ)门徒自楚抵滕国(guó)。
滕文公根(gēn)据许行的要求(qiú),划给他一块可以耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚好。
大儒家陈(chén)良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农具从宋国(guó)来到(dào)滕国拜(bài)许(xǔ)行为师,摒弃了儒学观(guān)点,成为(wèi)农(nóng)家学派的忠实(shí)信(xìn)徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一场历史上著名(míng)的“农(nóng)”“儒(rú)”论战(《孟子·滕(téng)文公(gōng)》)。
许行农家思想(xiǎng)的核心是反(fǎn)对不劳而食(shí)。
他(tā)以农事为(wèi)主业,同时也(yě)从事(shì)手工业生(shēng)产,他还意识(shí)到(dào)市场货物交换的重要作用,并(bìng)对物价方面有较深(shēn)入的研究、认识。
许行以其独(dú)到(dào)的农家(jiā)思想见解和实践(jiàn)活(huó)动,对后世的农业社会和农业思想模(mó)式产生了巨大的影响。
孟子简介孟(mèng)子(zi)(前(qián)372年-前(qián)289年(nián)),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子车或子居)。
战国时期鲁国(guó)人(rén),鲁国庆父(fù)后裔。
中国古代著名思想家、教育家,战国时(shí)期儒(rú)家代表(biǎo)人物(wù)。
著有《孟子(zi)》一书。
孟子继(jì)承并(bìng)发扬了(le)孔子的思想,成为仅(jǐn)次于孔(kǒng)子(zi)的一代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称(chēng),与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。
许(xǔ)行原文及翻译及注释古诗文网
古(gǔ)诗(shī)文许行原文及(jí)翻译及(jí)注(zhù)释(shì)如(rú)下(xià):
一(yī)、原(yuán)文(wén)
有(yǒu)为(wèi)神农之(zhī)言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席以为食。
陈良之徒(tú)陈(chén)相(xiāng),与其(qí)弟辛(xīn),负来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是(shì)亦圣(shèng)人也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相见许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而学焉。
陈相见孟子,道(dào)许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也。
贤者与民(mín)并耕而(ér)食,页飧(sūn)而治(zhì)。
今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许(xǔ)子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不为陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中而用之?何(hé)为纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”
曰(yuē):“百工之(zhī)事,固(gù)不可耕且(qiě)为也(yě)。
”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之(zhī)事。
且一(yī)人之身而百工之所为备,如必自(zì)为而后用之(zhī),是率天下(xià)而路也。
故曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力(lì),劳心(xīn)者治(zhì)人(rén),劳力者治于人;治(zhì)于人(rén)者食人,治人者(zhě)食(shí)于人,天下之通(tōng)义(yì)也。
”
“当尧之时(shí),天下(xià)犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于(yú)中国(guó)。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后中(zhōng)国可得而食也(yě)。
当是时也,禹(yǔ)八年于外,三(sān)过(guò)其门而不(bù)入(rù),虽欲耕,得乎?”
二、翻(fān)译
有(yǒu)个研究神农(nóng)学(xué)说的人许行,从楚国来到(dào)滕(téng)国,走到(dào)门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的(de)人(rén),听说您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住处做您的百(bǎi)姓。
”滕文公给了他住处。
他(tā)的徒弟(dì)几(jǐ)十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席(xí)为生。
陈良的埋让徒弟(dì)陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具(jù)某(mǒu)和(hé)耜从宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣(shèng)人了,我们愿意(yì)做(zuò)圣人(rén)的百姓。
”
陈相见简陆到许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完全(quán)放(fàng)弃了(le)他原来所学(xué)的东(dōng)西而向许行学习(xí)。
陈相来(lái)见孟(mèng)子(zi),转述许行的话说(shuō)道:“滕(téng)国的国君,的确(què)是贤德(dé)的君(jūn)主;虽然这(zhè)样,还没听到治国(guó)的真道理。
贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得(dé)食物(wù),一面(miàn)做饭(fàn),一面治理天下。
现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那(nà)么(me)这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢(ne)!”
孟子问:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要(yào)自己织(zhī)布然后才穿(chuān)衣(yī)物(wù)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。
”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。
”孟子说(shuō):“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟子说:“许子为什么(me)不(bù)自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“是(shì)自(zì)己制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不(bù)算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能(néng)算是伤(shāng)害(hài)了农夫吗?再说(shuō)许子(zi)为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都(dōu)是从自(zì)己家(jiā)里拿来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地(dì)不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就(jiù)不(bù)可能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。
”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治理天下(xià)难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千(qiān)的(de)事,有当百姓的人(rén)干(gàn)的事。
况且一个人的生活(huó),各种工匠(jiàng)制造的东西都要具(jù)备,如果一(yī)定要自己制造然后才(cái)用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道路上不得安宁。
所以说:有(yǒu)的人(rén)使用脑力,有的人使用体力。
使(shǐ)用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的人被人统治(zhì);被人统(tǒng)治的人供(gōng)养别(bié)人(rén),统治别人(rén)的(de)人(rén)被人供养,这是天(tiān)下一般的道理。
”
“当唐(táng)尧的(de)时候,天下还(hái)没有平(píng)定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不(bù)成熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路,遍布在(zài)中原地带。
唐尧(yáo)暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了(le)。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让(ràng)它们流入海(hǎi)中(zhōng);掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮(huái)河(hé)、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让它们流入(rù)长江。
这(zhè)样一来,中原(yuán)地带才能(néng)够耕(gēng)种并(bìng)收获粮食。
当这(zhè)个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波八年(nián),多次(cì)经过(guò)家门都没有进去,即使想要耕种,可(kě)以吗?”
三、注(zhù)释
1、为:治(zhì)、研究。
指农家学(xué)派的学说。
2、滕:国名(míng),在今山东(dōng)滕(téng)县西(xī)南。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这里指走到。
4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。
5、氓:指(zhǐ)从别国(guó)迁来(lái)的(de)人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿(chuān)。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。
11、陈(chén)良:楚国人(rén),是儒家(jiā)学派的。
12、来耜:古代的(de)农具。
13、道(dào):名词,指许行所认为的(de)古(gǔ)圣(shèng)贤治国之道。
14、贤者:指古代的(de)贤君。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧(sūn):在(zài)这里用如(rú)动词,指自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供养自己(jǐ)。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。
24、素(sù):生丝织成的绢帛,不染色。
25、害(hài):妨(fáng)害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具(jù)。
28、爨:烧火做(zuò)饭。
29、械器:指农具、炊具(jù)。
30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶(táo)器、冶制铁(tiě)器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好(hǎo)田。
35、则:效法。
36、荡(dàng)荡乎:广(guǎng)大(dà)辽阔的样子。
37、君哉:指得(dé)人君之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词(cí)。
43、相(xiāng)若:相同。
44、不齐:不一样、不一(yī)致。
45、情:本(běn)性(xìng)。
作者简介
孟(mèng)子(约公元(yuán)前372年到(dào)公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期(qī)邹(zōu)国(今山(shān)东济宁邹城(chéng))人。
战国时期著名(míng)哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育家(jiā),儒家学派的代表人物之(zhī)一,地位(wèi)仅次(cì)于孔子,与(yǔ)孔(kǒng)子并称孔孟(mèng)。
宣扬仁政,最早提(tí)出民(mín)贵君轻的思(sī)想(xiǎng)。
代表作有(yǒu)《鱼(yú)我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 ch2是什么基团,chch3ch3是什么基团
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了