陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译(yì)注(zhù)释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈(chén)万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话的。
关于陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译以(yǐ)及(jí)陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注释和启示,陈万年教(jiào)子文言文的翻译,文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈万(wàn)年(nián)教子》等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:
陈万年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译(yì)
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万年(nián)是(shì)朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。一直说到半(bàn)夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了(le)屏(píng)风。
《陈(chén)万年教子(zi)》翻译陈万年是朝中显赫的(de)大官(guān),有一次陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。
一(yī)直说到半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我(wǒ)作(zuò)为父亲教(jiào)育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么(me)道理?”陈(chén)咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教(jiào)我要(yào)对上司要奉承(chéng)拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作动(dòng)词,用(yòng)棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全(quán)明白,具,都。
大要:主要(yào)的意思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文(wén)陈万年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸(xián)教戒于床下。
语至三更,咸(xián)睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言(yán),何也?”咸(xián)叩头谢(xiè)曰:“具(jù)晓所言,大(dà)要教(jiào)咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言(yán)文注解及翻译(yì)
文言(yán)文是中国古代的一(yī)种(zhǒng)书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而(ér)形(xíng)成的书面语。
下(xià)面是我为你带(dài)来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子(zi)原文(wén)
陈万年乃朝(cháo)中重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒(nù),欲(yù)杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言(yán),何也?咸(xián)叩(kòu)头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉(hàn)书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了最灿烂的烟火总是先坠落是什么歌,最灿烂的烟火总是先坠落是什么歌的歌词屏风。
陈万年非(fēi)常生气,要(yào)拿棍子(zi)打他,训斥说:你的父(fù)亲口口(kǒu)声声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这(zhè)是为(wèi)什么?陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头道歉说:您说(shuō)的(de)话(huà)的意(yì)思我(wǒ)都知道(dào),主(zhǔ)要意思是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈(chén)万年于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈(chén)万(wàn)年之子(zi)。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道(dào)歉
8.语(yǔ):说(shuō)话(huà)
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿(ér)子(zi)(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具(jù)晓:完全(quán)明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的话的.意思(sī)我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发(fā)
①父(fù)母(mǔ)是孩子(zi)的第一(yī)任老师(shī),父母的一(yī)言(yán)一行都会在孩子身上印下深深的(de)烙印,所以(yǐ)说,作为(wèi)父母千万要做(zuò)一个合格产品.但是也有教(jiào)孩子走歪道的(de)父(fù)母,文中陈(chén)万年就是其中一个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年就是这(zhè)类反面(miàn)角(jiǎo)色的代表之一(yī),但也有一些(xiē)好的长辈(bèi)。
③通过这篇文(wén)章,我(wǒ)们懂得了不要(yào)光(guāng)阿谀奉承与听信(xìn)谗言。
陈万年教子文言文(wén)翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译是《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)的(de)。
关于陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文(wén)言文翻译(yì)注释和(hé)启(qǐ)示,陈万年教子文言文的(de)翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万(wàn)年教(jiào)子解释,《陈(chén)万年教子》等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:
陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中(zhōng)显(xiǎn)赫(hè)的大官(guān),有一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边(biān)训话。一(yī)直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年病(bìng)了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。
一(yī)直说到半夜(yè),陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了(le)屏风。
陈万(wàn)年很生气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话(huà),这是(shì)什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白(bái)您所说的话,主要(yào)的意思(sī)是教我(wǒ)要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈万(wàn)年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的(de)父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全(quán)明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要教咸(xián)谄:主要的意思(sī)是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是(shì)
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教(jiào)子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头(tóu)谢曰(yuē):“具(jù)晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子(zi)文言(yán)文(wén)注解及翻译(yì)
文(wén)言文是中国古代的一种书面(miàn)语言,主要包(bāo)括以先(xiān)秦(qín)时期(qī)的口语(yǔ)为基(jī)础而形成(chéng)的书面语(yǔ)。
下面(miàn)是我(wǒ)为你带来的陈万年教子(zi)文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教(jiào)子(zi)原文(wén)
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其(qí)子陈(chén)咸戒(jiè)于(yú)床下,语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不(bù)听(tīng)吾言(yán),何(hé)也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(chǎn)(读缠的(de)音))也。
万年乃不(bù)复言(yán)。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈(chén)万(wàn)年是亮(liàng)山朝(cháo)中的重臣(chén),曾经病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告(gào)诫他做人(rén)的(de)道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你(nǐ)的父亲(qīn)口口声声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话(huà),这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话(huà)的意思我都知道(dào),主要(yào)意思是教(jiào)我奉(fèng)承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年(nián)之子。
2.戒:同诫(jiè),告(gào)诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父(fù)亲
5.尝(cháng):曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主(zhǔ)要的(de)意思。
15.具(jù)晓最灿烂的烟火总是先坠落是什么歌,最灿烂的烟火总是先坠落是什么歌的歌词:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说的话的.意(yì)思(sī)我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第一任老师(shī),父母的一(yī)言一行都会在孩子身上印下深深的(de)烙印,所以说(shuō),作为父母千(qiān)万要做一个(gè)合格产品(pǐn).但是也有教孩子(zi)走(zǒu)歪道的(de)父母,文中陈万年就是(shì)其(qí)中一(yī)个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉(fèng)承的(de),陈万年(nián)就是这类反面角色的代表之一,但(dàn)也有一(yī)些好的长辈(bèi)。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀奉承与听(tīng)信谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了