橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

2021泰安中考成绩查询入口网站,2021泰安中考成绩查询入口在哪

2021泰安中考成绩查询入口网站,2021泰安中考成绩查询入口在哪 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释是本文整(zhěng)理了《许行(xíng)》原文以及(jí)翻(fān)译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读(dú)的(de)。

  关于文(wén)言文许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及注释以及(jí)文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译拼音,文言文(wén)许行原文及翻译(2021泰安中考成绩查询入口网站,2021泰安中考成绩查询入口在哪yì)及(jí)注释,许行古文(wén),许行(xíng)原文及翻译(yì)古(gǔ)文岛等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:

文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释

  本文整理(lǐ)了(le)《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读(dú)。《许行(xíng)》原文

  有(yǒu)为(wèi)神农之(zhī)言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未闻(wén)道也(yě)。

  贤者与民(mín)并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则(zé)是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶(yě);

  陶冶亦以(yǐ)其械器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许子何(hé)不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之(zhī)事(shì),固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下,独可(kě)耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一人之身而(ér)百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力(lì)者治于人;

  治于人者食(shí)人,治人者食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于(yú)中国。

  尧独(dú)忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸(zhū)海;

  决(jué)汝汉,排(pái)淮泗,而(ér)注之江(jiāng);

  然后中国可得而(ér)食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟(shú)而民人育。

  人之有道也(yě),饱食(shí)煖衣(yī)逸(yì)居而无教(jiào),则近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司(sī)徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣(chén)有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之(zhī),辅之翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民(mín)如(rú)此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者(zhě),农夫也。

  分人以财谓(wèi)之惠(huì),教人(rén)以善谓之忠(zhōng),为天下得人者谓(wèi)之仁。

  是故以天(tiān)下(xià)与人易,为天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之(zhī),荡荡乎,民(mín)无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而(ér)不与焉!’尧舜之治天下,岂无(wú)所用其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童(tóng)适市(shì),莫之或欺。

  布帛长短(duǎn)同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  五谷多(duō)寡(guǎ)同,则贾相若(ruò);

  屦大小同(tóng),则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物(wù)之(zhī)不(bù)齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。

  子比而(ér)同之,是乱(luàn)天(tiān)下(xià)也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之(zhī)哉?从许子之道,相率而(ér)为伪(wěi)者也(yě),恶能治(zhì)国家!”

《许行(xíng)》翻译(yì)

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方(fāng)的(de)人,听(tīng)说(shuō)您实行仁(rén)政,愿意接受一处(chù)住所做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住所。

  他(tā)的(de)门徒几十人,都穿(chuān)粗麻(má)布(bù)的(de)衣(yī)服,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良(liáng)的门徒陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋(sòng)国(guó)来到(dào)滕国,对膝文(wén)公说:“听说您(nín)实行圣人(rén)的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们(men)愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非常高兴,完(wán)全放弃了(le)他原(yuán)来所(suǒ)学(xué)的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的话说道(dào):“滕国(guó)的国君,的确是贤德的(de)君主;

  虽(suī)然这样,还没听到治国(guó)的真道(dào)理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下(xià)。

  现在(zài),滕(téng)国有的(de)是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定(dìng)要自己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然(rán)后才(cái)穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)戴(dài)帽子(zi)吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具(jù)不算损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也(yě)是用他们的(de)农具炊具(jù)换粮食,难道能算(suàn)是损害(hài)了(le)农夫(fū)吗?再说(shuō)许子(zi)为(wèi)什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那(nà)末(mò)治理天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人干的事,有当(dāng)百姓(xìng)的人(rén)干的事(shì)。

  况(kuàng)且一个人的(de)生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如果(guǒ)一定要自己制造然后才(cái)用,这是带(dài)着天下的人奔(bēn)走在道(dào)路(lù)上不得安宁(níng)。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,使用体力(lì)的人(rén)被人统治;

  被人统治(zhì)的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是(shì)天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在(zài)中原地带(dài)。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让它们流入(rù)海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样(yàng)一来,中(zhōng)原(yuán)地带(dài)才能够耕种并收获(huò)粮食(shí)。

  当(dāng)这个(gè)时(shí)候,禹(yǔ)在外(wài)奔波(bō)八年(nián),多次经过(guò)家门都(dōu)没有进去,即(jí)使想要(yào)耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种收割,种(zhǒng)植庄稼(jià),庄稼(jià)成熟了,百(bǎi)姓得以生(shēng)存繁殖(zhí)。

  关于(yú)做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住(zhù)得(dé)安逸却没有教化,便和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又为(wèi)此担(dān)忧,派(pài)契(qì)做(zuò)司徒,把人(rén)与人(rén)之(zhī)间应有(yǒu)的关系(xì)的道理教给百姓:父子之(zhī)间(jiān)有骨肉(ròu)之亲,君(jūn)臣(chén)之间有礼(lǐ)义之(zhī)道,夫妇之(zhī)间有内(nèi)外之别,长幼之间有尊卑之序(xù),朋友之间有诚(chéng)信之德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤(qín)劳,使(shǐ)他们归附,使他们(men)正(zhèng)直,帮助他们,使(shǐ)他们得到向(xiàng)善之(zhī)心,又随(suí)着救济他们(men),对(duì)他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓(xìng)这样担忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为自(zì)己的(de)忧(yōu)虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作为自(zì)己忧(yōu)虑(lǜ)的人(rén),是(shì)农民。

  把财物分给别人叫(jiào)做惠(huì),教(jiào)导别人(rén)向善(shàn)叫做忠,为天(tiān)下找(zhǎo)到贤人叫(jiào)做仁(rén)。

  所以(yǐ)把天下让给别(bié)人(rén)是容(róng)易的(de),为天下找到贤人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主(zhǔ),真(zhēn)伟(wěi)大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧能效法天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓不(bù)能用语言来形容(róng)!舜真(zhēn)是个得君主之道的人啊!崇(chóng)高啊(a),有天下却不(bù)事事(shì)过(guò)问!’尧(yáo)舜治理(lǐ)下,难道不要(yào)费心(xīn)思吗?只(zhǐ)不(bù)过不用(yòng)在耕种上(shàng)罢(bà)了(le)!”

  陈相说(shuō):“如果(guǒ)顺从许子的学(xué)说,市(shì)价就不会不(bù)同,国都里(lǐ)就没(méi)有欺诈行为。

  即使让身高五尺的(de)孩(hái)子到市集去(qù),也(yě)没有人欺骗他(tā)。

  布匹和(hé)丝织品,长短相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮(xù),轻(qīng)重相同价(jià)钱就相(xiāng)同(tóng);

  五(wǔ)谷粮食,数量相同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大小(xiǎo)相同价(jià)钱(qián)就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物(wù)品的价格不一致,是物品的本性决定的。

  有的相(xiāng)差一倍(bèi)到(dào)五倍,有的相差十倍百倍,有的相差(chà)千倍万倍。

  您让它们平列等同起(qǐ)来(lái),这是使天下(xià)混乱的做(zuò)法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子(zi)卖同样的(de)价钱,人们难道会去(qù)做(zuò)精细的鞋子(zi)吗?按照许(xǔ)子的办法去(qù)做,便(biàn)是彼此带领着去干弄虚(xū)作假的事,哪里能(néng)治好国(guó)家!”

许行(xíng)简介

  许行(xíng)生(shēng)于楚宣王至楚怀王(wáng)时期(qī)。

  依(yī)托远古(gǔ)神(shén)农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒数十人(ré2021泰安中考成绩查询入口网站,2021泰安中考成绩查询入口在哪n),穿粗麻短衣(yī),在江汉间打草织席(xí)为生。

  滕文公(gōng)元年(nián)(公(gōng)元前332年),许行率门徒自楚抵(dǐ)滕(téng)国。

  滕文公根据许行的要求,划(huà)给他一块可以耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚(shèn)好(hǎo)。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着(zhe)农(nóng)具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观(guān)点(diǎn),成为农家学(xué)派的(de)忠(zhōng)实信徒。

  同年(nián)孟(mèng)轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一场(chǎng)历史上著名的(de)“农”“儒(rú)”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是反对(duì)不劳而(ér)食。

  他以农事为(wèi)主(zhǔ)业,同时也从(cóng)事手工业生产,他(tā)还意识到市(shì)场货(huò)物交换的重(zhòng)要作用,并对物价方面有较深入(rù)的研(yán)究、认识。

  许行以其(qí)独到(dào)的农家思想见(jiàn)解和实(shí)践活动,对后世的农业社会和农业思想模(mó)式产生了巨大的影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车或子(zi)居)。

  战国时期鲁(lǔ)国(guó)人,鲁国庆父(fù)后裔(yì)。

  中国古代著名思想家(jiā)、教育家,战国时期儒(rú)家代表人物(wù)。

  著有《孟(mèng)子》一书(shū)。

  孟子(zi)继承(chéng)并(bìng)发扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅(jǐn)次于(yú)孔子(zi)的(de)一代(dài)儒家(jiā)宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释(shì)古诗文网

  古(gǔ)诗文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释(shì)如下:

  一、原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻(wén)君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛(xīn),负来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤(xián)君(jūn)也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并(bìng)耕而食(shí),页(yè)飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是(shì)厉(lì)民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器(qì)易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸(zhū)其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何(hé)为纷纷然(rán)与百(bǎi)工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与?有大人(rén)之事,有(yǒu)小人之事。

  且(qiě)一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;治(zhì)于人者(zhě)食(shí)人(rén),治(zhì)人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火;益烈(liè)山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排(pái)淮(huái)泗,而注之(zhī)江;然后中国可得(dé)而食(shí)也。

  当是时也,禹(yǔ)八(bā)年(nián)于外(wài),三(sān)过(guò)其门(mén)而(ér)不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”

  二、翻译(yì)

  有个研究(jiū)神(shén)农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀(bǐng)告(gào)滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处(chù)住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟(dì)几十人,都(dōu)穿粗麻(má)布的衣(yī)物,靠编鞋织(zhī)席(xí)为生。

  陈(chén)良(liáng)的埋让徒(tú)弟(dì)陈相(xiāng),和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背了农具某(mǒu)和耜从宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听(tīng)说您(nín)实行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他(tā)原(yuán)来所学的东西而向许行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君(jūn)主(zhǔ);虽然这样,还没听(tīng)到(dào)治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而(ér)取得食物(wù),一面做(zuò)饭,一面(miàn)治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就(jiù)是(shì)使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然(rán)后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子一(yī)定要自己织布然后才穿衣物(wù)吗?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未经(jīng)纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什(shén)么不自己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕(gēng)种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算伤害(hài)了陶(táo)匠铁(tiě)匠;陶(táo)匠铁匠也是用他们(men)的(de)农具炊(chuī)具换(huàn)粮(liáng)食,难道能算是伤(shāng)害(hài)了(le)农(nóng)夫(fū)吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东(dōng)西都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么(me)许子这样地不怕麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈(chén)相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本(běn)来(lái)就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说(shuō)来,那末治理天下难(nán)道就可以又种(zhǒng)地又兼(jiān)着(zhe)干吗?有做官(guān)的人千的(de)事,有当百姓的人(rén)干(gàn)的事。

  况且一(yī)个人的生(shēng)活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造的东西都要具(jù)备,如果一定要自己制造然(rán)后才(cái)用,这是带(dài)着天(tiān)下(xià)的人奔(bēn)走(zǒu)在道路上不得(dé)安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人(rén)统治别人,弯咐局使用体力的(de)人被人(rén)统治;被人(rén)统治的人供养别人,统治别人的(de)人被人供(gōng)养(yǎng),这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天(tiān)下还没有(yǒu)平定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路(lù),遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗(àn)自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流(liú)入海中;掘(jué)通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一来(lái),中原(yuán)地带才(cái)能够耕种并(bìng)收获(huò)粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多次经(jīng)过家门都没有进去,即(jí)使想要耕种(zhǒng),可以(yǐ)吗(ma)?”

  三(sān)、注(zhù)释(shì)

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农(nóng)家学派的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今(jīn)山(shān)东(dōng)滕(téng)县(xiàn)西南(nán)。

  3、踵:脚(jiǎo)后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣(yī)服,当时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人(rén),是儒家(jiā)学派(pài)的。

  12、来(lái)耜:古代的农具。

  13、道:名词(cí),指许行所认为的(de)古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤(xián)者(zhě):指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。

  17、殡(bìn):晚(wǎn)饭。

  18、饕(tāo)飧(sūn):在这里用如动词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人(rén)民(mín)闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨(fáng)害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东(dōng)西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指(zhǐ)农(nóng)具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器、冶制(zhì)铁(tiě)器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广大辽(liáo)阔(kuò)的(de)样子。

  37、君(jūn)哉(zāi):指得人君之(zhī)道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐(qí):不一样、不(bù)一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介(jiè)

  孟(mèng)子(约公元前(qián)372年到(dào)公元(yuán)前289年),姬姓(xìng),孟氏(shì),名(míng)轲,字子(zi)舆,战国(guó)时期(qī)邹国(guó)(今山东济宁邹城)人。

  战(zhàn)国(guó)时(shí)期著名哲学家、思想(xiǎng)家(jiā)、政治家、教(jiào)育家,儒家学派的(de)代表人物之一,地位仅次于(yú)孔子,与孔(kǒng)子(zi)并称(chēng)孔(kǒng)孟。

  宣扬(yáng)仁(rén)政(zhèng),最早提出民贵君(jūn)轻(qīng)的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧(yōu)患,死于安乐(lè)》、《富贵不能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 2021泰安中考成绩查询入口网站,2021泰安中考成绩查询入口在哪

评论

5+2=