橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马光好(hǎo)学文言文(wén)翻译及(jí)注释(shì),司马光好学文言文(wén)翻(fān)译及原文是司(sī)马光幼年时,担心(xīn)自己记诵(sòng)诗(shī)书以备应答的能(néng)力不(bù)如别(bié)人(rén),所以大(dà)家(jiā)在一起学习讨论时(shí),别(bié)的兄弟会(huì)背诵了,就去玩耍休息;(司马光却)独自留下来,专心刻苦地读书(shū),一直到能够(gòu)背的(de)烂熟于心为止的。

  关于司马光(guāng)好学文言文(wén)翻译及注释,司(sī)马(mǎ)光好学文言文翻译及原(yuán)文以及司马(mǎ)光(guāng)好学(xué)文(wén)言(yán)文翻译及注释,司(sī)马光好学文(wén)言文翻译(yì)阅读答案,司马光(guāng)好(hǎo)学文(wén)言(yán)文(wén)翻译及原文,司(sī)马光好学文言文翻译启示,司马(mǎ)光(guāng)好学文言文翻译及答案(àn)等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:

司马光(guāng)好学文言文翻译(yì)及(jí)注释(shì),司马光好学(xué)文言文翻(fān)译及原文

  司马光幼年(nián)时,担(dān)心自(zì)己记诵(sòng)诗书以备应答的(de)能力不如别人,所以大家在一起学习讨论时(shí),别的兄(xiōng)弟会背诵了(le),就去玩(wán)耍(shuǎ)休(xiū)息;

  (司马光却(què))独(dú)自留下来,专心刻(kè)苦地读书,一(yī)直到能够背的烂熟(shú)于心(xīn)为止。

  (因为)读书时(shí)下的工(gōng)夫多,收获大,(所以)他所(suǒ)精读和背诵(sòng)过的书,就能(néng)终(zhōng)身(shēn)不忘。

《司马(mǎ)光(guāng)好(hǎo)学》翻译

  司马光幼(yòu)年时(shí),担(dān)心自己记诵诗书以备应答的能(néng)力不如别人(rén),所以大家在一起学习讨论时(shí),别的兄弟会背诵了,就去玩耍休息;

  (司马光(guāng)却)独自留下来,专(zhuān)心刻苦地读(dú)书(shū),一直到能够背的烂(làn)熟(shú)于心为止。

  (因为)读书(shū)时(shí)下的工夫多,收获大,(所(suǒ)以)他所精(jīng)读和背诵过的(de)书,就(jiù)能终身不(bù)忘。

  司(sī)马光曾经说(shuō):“ 读(dú)书不能不(bù)背诵,当你在骑马(mǎ)走路的时候,在半夜睡不着觉的(de)时候,吟咏读过(guò)的文章,想想它的意思,收获就(jiù)会非常大! ”

《司马光好学》原(yuán)文

  司马温公幼时(shí),患记问(wèn)不若人。

  群居(jū)讲习,众(zhòng)兄弟既成诵,游息(xī)矣;

  独下(xià)帷绝编,迨能倍诵乃止。

  用力多者收功(gōng)远,其所精(jīng)诵,乃终(zhōng)身不忘也。

  温公尝言:“书不可(kě)不成诵。

  或在马(mǎ)上(shàng),或(huò)中(zhōng)夜不寝时,咏其文,思其义,所(suǒ)得多矣。

  ”(选自朱熹编辑的《三朝名臣言行(xíng)录》)

《司(sī)马(mǎ)光好学》文言文翻译及注释是什么

  一(yī)、《山宴司(sī)马光(guāng)好学》文(wén)言文翻译

  司马(mǎ)光(guāng)幼年时,担心自己(jǐ)记诵诗书(shū)以备应答的能(néng)力(lì)不如(rú)别人。

  大家在一起学习讨(tǎo)论的时候,别(bié)的兄(xiōng)弟都会背诵了,就去(qù)玩耍(shuǎ)休息。

  司马光却独自(zì)留下来,专心(xīn)刻(kè)苦地(dì)读书,直到能够(gòu)熟练(liàn)地背(bèi)诵为止。

  下(xià)工夫多的人往往收获就大,司马光司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文(guāng)所精(jīng)读和背(bèi)诵(sòng)过的(de)文(wén)章,就(jiù)能够终生(shēng)不忘。

  司马(mǎ)光曾经说:“读书不能不背诵,有时在骑(qí)马赶(gǎn)路的时候,有时在半夜睡不着觉的时候,吟诵学(xué)过的文章,思考它的含义,收获就会非常大。

  ”

  二、《司马光好学》注释

  司马温公:即司马光,他死后被追赠(zèng)为温国(guó)公。

    

  患:担心(xīn)。

    

  若:如。

    

  迨(dài):等(děng)到(dào)。

    

  倍(bèi)诵:背诵。

  倍(bèi),同“背(bèi)”。

    

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文  尝:曾经(jīng)。

    

  或:有时。

    

  中夜:半夜。

  

  司马光的(de)其(qí)他故事

  1、制警(jǐng)枕  

  司马(mǎ)光退(tuì)居(jū)洛阳的时候(hòu),着手写《资治(zhì)通鉴(jiàn)》,他用圆木做(zuò)了一个枕头(tóu),取名(míng)“警枕”,意在(zài)时刻警(jǐng)惕自己不要(yào)贪睡。

  头(tóu)枕在这样(yàng)一块圆(司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文yuán)木(mù)头上,进人梦乡后,身子只要稍微一(yī)动,“警枕(zhěn)”就会滚动,将自己惊(jīng)醒(xǐng)。

  惊醒后的司马光立(lì)即起床,继续握笔写书。

    

  2、卖马  

  司马(mǎ)光在(zài)年老的(de)时(shí)候,日子过得比较紧。

  有一次,家里(lǐ)没(méi)有钱用(yòng),他吩咐一位老(lǎo)兵嫌旦把他相(xiāng)伴多年(nián)的坐骑——一匹老(lǎo)马牵到市场(chǎng)上卖掉(diào)。

  老兵临走时,司马光叮咛道:“这匹马曾犯(fàn)有肺病,要(yào)是(shì)有人买马(mǎ),你要(yào)据(jù)实告诉人家。

  ”

  老兵(bīng)私(sī)下笑他迂(yū)腐(fǔ),却(què)不能理解(jiě)他对人诚(chéng)实的用心(xīn)。

  司(sī)马光竟然如此真诚(chéng),芹唯(wéi)扰这在(zài)一般人看来,简直是不(bù)可思(sī)议的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

评论

5+2=