橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文

泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文 磨刀霍霍向牛羊全诗,磨刀霍霍向牛羊是哪首诗上的

  磨刀霍霍向(xiàng)牛(niú)羊(yáng)全诗,磨刀霍霍向牛羊是(shì)哪首诗上的是“磨(mó)刀霍霍(huò)向猪(zhū)羊”出自北朝民歌《木兰诗》,讲述了一个叫(jiào)木兰的女(nǚ)孩,女(nǚ)扮男装(zhuāng),替(tì)父(fù)从军,在战场上建立功勋,回朝后不愿作(zuò)官,只求(qiú)回家团聚的故事,热情赞扬(yáng)了这位女子勇敢善良的品质(zhì)、保家卫(wèi)国(guó)的热(rè)情和英(yīng)勇无畏(wèi)的精神的(de)。

  关(guān)于磨刀霍霍向牛羊全诗,磨刀霍霍(huò)向牛(niú)羊是哪(nǎ)首诗上的以及(jí)磨刀霍霍向(xiàng)牛羊全诗,磨(mó)刀霍(huò)霍向牛羊出自哪里,磨刀霍(huò)霍向(xiàng)牛(niú)羊是(shì)哪首诗上的,磨刀霍霍向牛(niú)羊下(xià)一(yī)句咋接,磨(mó)刀霍霍向(xiàng)牛羊是什么意思等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将(jiāng)为你整理以下知识:

磨刀霍霍(huò)向(xiàng)牛羊全诗(shī),磨刀霍霍向牛羊是哪(nǎ)首诗(shī)上(shàng)的

  “磨刀霍霍向猪(zhū)羊”出自北朝(cháo)民(mín)歌《木兰诗》,讲(jiǎng)述了一个(gè)叫木兰的女孩,女扮男装(zhuāng),替父从军,在战场上建立功(gōng)勋(xūn),回朝后不愿作官,只(zhǐ)求回家团聚的故(gù)事(shì),热(rè)情(qíng)赞扬了这(zhè)位(wèi)女(nǚ)子勇敢善良的(de)品质(zhì)、保家卫国的热情和英勇无畏的精神。

  原文节(jié)选:万里赴戎机(jī),关山(shān)度若(ruò)飞(fēi)。

  朔气传金柝,寒光照铁衣。

  将(jiāng)军百(bǎi)战死,壮(zhuàng)士(shì)十年归。

  归来见天子(zi),天子坐(zuò)明堂(táng)。

  策勋十二转,赏赐百(bǎi)千强。

  可汗问(wèn)所欲,木兰(lán)不用尚书郎,愿驰(chí)千里足(zú),送儿还(hái)故乡。

  爷娘闻女(nǚ)来,出郭相扶将;

  阿姊闻(wén)妹来,当户理红妆;泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文

  小弟(dì)闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。

  开我东阁门,坐我西阁床。

  脱我战(zhàn)时袍,著(zhù)我旧时(shí)裳泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文n style='color: #ff0000; line-height: 24px;'>泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文(shang)。

  当(dāng)窗(chuāng)理云鬓,对镜帖花黄。

  出门看火伴,火伴(bàn)皆惊(jīng)忙:同行十二年,不(bù)知木兰是女(nǚ)郎(láng)。

  全诗以“木兰(lán)是女(nǚ)郎”来构思木兰的传奇故(gù)事,富有浪漫色彩(cǎi);

  详略安排极(jí)具匠(jiàng)心,虽(suī)然写的是战争题材(cái),但着(zhe)墨较多的却(què)是(shì)生活场景和儿女情态,富(fù)有生活(huó)气息;

  以(yǐ)人物问答及(jí)铺陈、排比、对偶、互(hù)文等手法描述(shù)人(rén)物情态,刻画人物心理,生(shēng)动(dòng)细致(zhì),神气跃然,使(shǐ)作(zuò)品具有强烈的艺术感染力。

磨(mó)刀(dāo)霍霍向牛羊(yáng)出(chū)自哪首诗?

  “磨刀(dāo)霍霍向(xiàng)猪(zhū)羊”出自北朝民(mín)歌《木兰诗》。

  原文(wén)节选:

  万里赴(fù)戎机,关派哪山度若飞。

  朔气传(chuán)金柝,寒光照(zhào)铁衣。

  将(jiāng)军百战死,壮(zhuàng)士(shì)十年归。

  归(guī)来蔽羡乎(hū)见(jiàn)天子,天子坐(zuò)明堂。

  策勋十二转,赏(shǎng)赐(cì)百千(qiān)强。

  可汗(hàn)问(wèn)所欲,木(mù)兰不用尚(shàng)书郎,宏悉(xī)愿驰千里足,送儿还故乡。

  爷娘闻女来,出郭相扶将;阿(ā)姊闻妹来(lái),当户理红妆(zhuāng);小弟闻姊来,磨刀霍(huò)霍(huò)向(xiàng)猪羊(yáng)。

  开我东阁门,坐我西阁床(chuáng)。

  脱我战时袍,著我旧时裳。

  当窗理云鬓(bìn),对镜(jìng)贴花黄(huáng)。

  出门看伙伴(bàn),伙伴(bàn)皆惊忙(máng):同行十(shí)二年,不知木兰是(shì)女郎。

  赏析(xī)

  《木兰诗》是(shì)一首长篇(piān)叙事诗(shī),讲述(shù)了一个叫木兰(lán)的女孩,女扮男装,替父从军,在战场上建(jiàn)立功(gōng)勋,回朝后不愿作官,只求回家团聚(jù)的故事,热情(qíng)赞扬(yáng)了这(zhè)位女子(zi)勇敢善良的品(pǐn)质、保家卫国的热情和英勇无畏的精神(shén)。

  全诗以“木兰是女郎”来构思(sī)木兰的传奇故(gù)事,富有(yǒu)浪漫色(sè)彩;详略安排极(jí)具匠心,虽然写的是战争题(tí)材,但着墨较多(duō)的却是(shì)生活场景和儿(ér)女情(qíng)态,富(fù)有生活气息;以(yǐ)人物问(wèn)答及铺陈、排(pái)比、对偶、互文(wén)等手法描(miáo)述人(rén)物情态,刻画人物心理,生动(dòng)细致(zhì),神(shén)气跃然,使作品具有强烈的艺(yì)术(shù)感染力(lì)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文

评论

5+2=